English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Source
stringclasses
1 value
I want something sweet.
Bɣiɣ taɣawsa d taẓidant.
tateoba
You shouldn't let children eat too many sweets.
A win yufan, ur tettajjaḍ igerdan ad ccen aṭas n tḥelwatin.
tateoba
Some factories pollute the environment.
Kra n lluzinat ssamasent i twennaḍt.
tateoba
Sweat is dripping from his face.
La d-tettquddur tidi seg wudem-nnes.
tateoba
Sweat is dripping from his face.
La yettceṛcuṛ wudem-nnes d tidi.
tateoba
The patient's condition changes from day to day.
Tagnit n umuḍin-nni la tettbeddil seg wass ar ass.
tateoba
Give medicine to the patient right away.
Efk-iyi-d isafaren i umuḍin-nni imir-a.
tateoba
We stored the hay in the barn.
Nejmeɛ alim deg uɛecciw.
tateoba
This stone-dead guy had no friends.
Argaz-a yemmuten ur yelli yesɛa imeddukal.
tateoba
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.
Nefka-ak ttesriḥ ad teskecmeḍ aseɣẓan-nneɣ, d acu kan, yessefk ad aɣ-d-tazneḍ tasukint n ufaris-nni aneggaru.
tateoba
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.
Nefka-am ttesriḥ ad teskecmeḍ aseɣẓan-nneɣ, d acu kan, yessefk ad aɣ-d-tazneḍ tasukint n ufaris-nni aneggaru.
tateoba
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.
Nefka-awen ttesriḥ ad teskecmem aseɣẓan-nneɣ, d acu kan, yessefk ad aɣ-d-taznem tasukint n ufaris-nni aneggaru.
tateoba
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.
Nefka-awent ttesriḥ ad teskecmemt aseɣẓan-nneɣ, d acu kan, yessefk ad aɣ-d-taznemt tasukint n ufaris-nni aneggaru.
tateoba
I think there's a mistake in my bill.
Ttwaliɣ tella tuccḍa deg tfatuṛt-inu.
tateoba
It was cold, and, in addition, it was windy.
Yella semmeḍ lḥal yerna d aḍu.
tateoba
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
Mi ara tneffseḍ deg usemmiḍ, tzemreḍ ad twaliḍ nnefs-nnek.
tateoba
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
Mi ara tneffseḍ deg usemmiḍ, tzemreḍ ad twaliḍ nnefs-nnem.
tateoba
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
Mi ara tneffsem deg usemmiḍ, tzemrem ad twalim nnefs-nwen.
tateoba
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
Mi ara tneffsemt deg usemmiḍ, tzemremt ad twalimt nnefs-nwent.
tateoba
The stock market is very active.
Ulzuz n tafulin ixeddem aṭas.
tateoba
The stock market is severely depressed.
Ulzuz n tafulin atan deg yir tegnit.
tateoba
You may leave your bag here.
Tzemreḍ ad tejjeḍ asga-nnek da.
tateoba
You may leave your bag here.
Tzemreḍ ad tejjeḍ asga-nnem da.
tateoba
Well begun is half done.
Mi tebdiḍ ccɣel akken yelha, ɣas ḥseb-it ifuk.
tateoba
The eagle does not catch flies.
Izem ur ileqqeḍ tikeḍfin.
tateoba
Don't step on the broken glass.
Ur ttakel ɣef zzjaj-nni yerrẓen.
tateoba
Don't buy things on credit.
Ur d-ssaɣ tiɣawsiwin s ussebru.
tateoba
The band paraded the streets.
Tajrut n lḥuf tiwi‑d iɣulad.
tateoba
After a storm comes a calm.
Yal ccedda teḍfer-itt tafat.
tateoba
It was easy for me to solve the problem.
Yusa-iyi-d fessus ad fruɣ ugur-nni.
tateoba
Are you having a good time?
Tufiḍ iman-nnek?
tateoba
I wish you a pleasant voyage.
Ssarameɣ-ak assikel igerrzen.
tateoba
Thank you for the pleasant evening.
Tanemmirt ɣef tmeddit-a igerrzen.
tateoba
Have a nice summer vacation.
Imuras n unebdu igerrzen.
tateoba
I got to know him when I was a student.
Ssneɣ-t asmi ay lliɣ d anelmad.
tateoba
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
Yelfa-d d lfayda imi ay lemdeɣ tacinwat asmi ay lliɣ deg uɣerbaz.
tateoba
Read as many books as you can while you are a student.
Skud mazal-ik d anelmad, ɣer anect umi tzemreḍ n yedlisen.
tateoba
Read as many books as you can while you are a student.
Skud mazal-ikem d tanelmadt, ɣer anect umi tzemreḍ n yedlisen.
tateoba
Read as many books as you can while you are a student.
Skud mazal-iken d inelmaden, ɣret anect umi tzemrem n yedlisen.
tateoba
Read as many books as you can while you are a student.
Skud mazal-ikent d tinelmadin, ɣremt anect umi tzemremt n yedlisen.
tateoba
Students have access to the library.
Inelmaden zemren ad kecmen ɣer temkarḍit.
tateoba
Students should make use of the books in the library.
A win yufan, inelmaden ad sseqdacen idlisen-nni n temkarḍit.
tateoba
Every student has free access to the library.
Akk inelmaden sɛan azref ad kecmen baṭel ɣer temkarḍit.
tateoba
Students have access to these computers.
Iselmaden zemren ad sqedcen iselkimen-a.
tateoba
Students have access to these computers.
Inelmaden sɛan ttesriḥ ad sqedcen iselkimen-a.
tateoba
Half of the students are absent.
Azgen seg yinelmaden ɣaben.
tateoba
Some of the students like to play the guitar.
Kra seg yinelmaden-nni ḥemmlen ad wten tagiṭart.
tateoba
I am tired of eating at the school cafeteria.
Ɛyiɣ seg wucci deg tneccit n uɣerbaz.
tateoba
What are you going to do after you leave school?
D acu ara tgeḍ asmi ara tfakeḍ tizrawin?
tateoba
What are you going to do after you leave school?
D acu ara tgem asmi ara tfakem tizrawin?
tateoba
What are you going to do after you leave school?
D acu ara tgemt asmi ara tfakemt tizrawin?
tateoba
I met Tom on my way to school.
Mlaleɣ-d ed Tom mi lliɣ ttedduɣ s aɣerbaz.
tateoba
Go to school.
Ddu s aɣerbaz.
tateoba
Can you walk to school, or do you have to take the bus?
Tzemreḍ ad tedduḍ s aɣerbaz ɣef uḍar neɣ yessefk ad tedduḍ s usakac?
tateoba
Can you walk to school, or do you have to take the bus?
Tzemrem ad teddum s aɣerbaz ɣef uḍar neɣ yessefk ad teddum s usakac?
tateoba
Can you walk to school, or do you have to take the bus?
Tzemremt ad teddumt s aɣerbaz ɣef uḍar neɣ yessefk ad teddumt s usakac?
tateoba
School is over at 3:30.
Tizrawin ttfakant ɣef 3:30.
tateoba
School is over at 3:30.
Tizrawin ttfakant ɣef tis kraḍt ed wezgen.
tateoba
School is over at 3:30.
Tizrawin ttfakant ɣef ttlata ed wezgen.
tateoba
Is your school far from your home?
Aɣerbaz-nnek yebɛed ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Aɣerbaz-nnem yebɛed ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Aɣerbaz-nwen yebɛed ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Aɣerbaz-nwent yebɛed ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Yebɛed uɣerbaz-nnek ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Yebɛed uɣerbaz-nnem ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Yebɛed uɣerbaz-nwen ɣef wexxam?
tateoba
Is your school far from your home?
Yebɛed uɣerbaz-nwent ɣef wexxam?
tateoba
The school is located within five minutes' walk of the station.
Semmuset kan n tedqiqin ay yellan gar uɣerbaz-nni ed teɣsert ɣef uḍar.
tateoba
You see some trees in front of the school.
Tettwaliḍ kra n yisekla qublen-d aɣerbaz-nni.
tateoba
A poor school record will count against you when you look for a job.
Ma yella ur d-tuwiyeḍ iman-nnek deg tezrawin, aya yezmer ad k-iḍurr mi ara tettnadiḍ axeddim.
tateoba
A poor school record will count against you when you look for a job.
Ma yella ur d-tuwiyeḍ iman-nnem deg tezrawin, aya yezmer ad kem-iḍurr mi ara tettnadiḍ axeddim.
tateoba
A poor school record will count against you when you look for a job.
Ma yella ur d-tuwiyem iman-nwen deg tezrawin, aya yezmer ad ken-iḍurr mi ara tettnadim axeddim.
tateoba
A poor school record will count against you when you look for a job.
Ma yella ur d-tuwiyemt iman-nwent deg tezrawin, aya yezmer ad kent-iḍurr mi ara tettnadimt axeddim.
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay telliḍ da deg wakud aydeg yessefk ad tiliḍ deg uɣerbaz?
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay tellam da deg wakud aydeg yessefk ad tilim deg uɣerbaz?
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay tellamt da deg wakud aydeg yessefk ad tilimt deg uɣerbaz?
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay aql-ik da deg wakud aydeg yessefk ad tiliḍ deg uɣerbaz?
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay aql-ikem da deg wakud aydeg yessefk ad tiliḍ deg uɣerbaz?
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay aql-iken da deg wakud aydeg yessefk ad tilim deg uɣerbaz?
tateoba
Why are you here when you should be in school?
Ayɣer ay aql-ikent da deg wakud aydeg yessefk ad tilimt deg uɣerbaz?
tateoba
If you are to do well in school, you must study hard.
Ma tebɣiḍ ad d-tawyeḍ iman-nnek deg uɣerbaz, yessefk ad tḥeṛseḍ iman-nnek deg tezrawin.
tateoba
If you are to do well in school, you must study hard.
Ma tebɣiḍ ad d-tawyeḍ iman-nnem deg uɣerbaz, yessefk ad tḥeṛseḍ iman-nnem deg tezrawin.
tateoba
If you are to do well in school, you must study hard.
Ma tebɣam ad d-tawyem iman-nwen deg uɣerbaz, yessefk ad tḥeṛsem iman-nwen deg tezrawin.
tateoba
If you are to do well in school, you must study hard.
Ma tebɣamt ad d-tawyemt iman-nwent deg uɣerbaz, yessefk ad tḥeṛsemt iman-nwent deg tezrawin.
tateoba
When she saw that they had no schools, she started one.
Asmi ay twala ur sɛin iɣerbazen, teldey yiwen.
tateoba
The more you learn, the more you want to.
Simal tlemmdeḍ, simal ara tebɣuḍ ad ternuḍ ad tlemdeḍ.
tateoba
The more you learn, the more you want to.
Simal tlemmdem, simal ara tebɣum ad ternum ad tlemdem.
tateoba
The more you learn, the more you want to.
Simal tlemmdemt, simal ara tebɣumt ad ternumt ad tlemdemt.
tateoba
The more you study, the more you discover your ignorance.
Simal teqqareḍ, simal tettwaliḍ ziɣ ur tessineḍ acemma.
tateoba
The more you study, the more you discover your ignorance.
Simal teqqarem, simal tettwalim ziɣ ur tessinem acemma.
tateoba
The more you study, the more you discover your ignorance.
Simal teqqaremt, simal tettwalimt ziɣ ur tessinemt acemma.
tateoba
Round the corner came a large truck.
Iḍall-d yiwen n ukamyun seg tɣemrit-nni.
tateoba
Will you run down to the corner and buy me a paper?
Ulac aɣilif ma tudreḍ d akessar ad iyi-d-tesɣeḍ aɣmis.
tateoba
The house on the corner is ours.
Axxam-nni yellan deg teɣmert nneɣ.
tateoba
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
Tecbeḥ aṭas s ukimono ajapuni.
tateoba
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
Yerna fell-as aṭas ukimono ajapuni.
tateoba
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Ɣas ma yella ur tecbiḥ, maca telha deg ḍḍbiɛa.
tateoba
It is true; she is a rare beauty.
S tidet, drusit tsednan ay icebḥen am nettat.
tateoba
It is true; she is a rare beauty.
Ccbaḥa-nnes drus tin ay tt-yesɛan.
tateoba
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
D tidet meẓẓiyet yerna tecbeḥ, maca ur tejhid.
tateoba