English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 | Source stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | D tidet meẓẓiyet yerna tecbeḥ, maca ur tṣeḥḥa. | tateoba |
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | D tidet meẓẓiyet yerna tecbeḥ, maca txuṣṣ deg tezmert. | tateoba |
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | D tidet meẓẓiyet yerna tecbeḥ, maca txuṣṣ deg tdawsa. | tateoba |
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | D tidet meẓẓiyet yerna tecbeḥ, maca txuṣṣ deg ṣṣeḥḥa. | tateoba |
I did write to him. | Uriɣ-as. | tateoba |
Who can survive after a nuclear war? | Anwa ay izemren ad yeslek i wemgaru aɣsi? | tateoba |
Each country has its own customs. | Yal tamurt tesɛa ansayen-nnes. | tateoba |
Generally speaking, Japanese are hard workers. | S umata, Ijapuniyen xeddmen aṭas. | tateoba |
Generally speaking, the climate of Japan is mild. | S umata, anezwu n Japun d uskir. | tateoba |
As a rule, we have much rain in June in Japan. | Deg Japun, yekkat-d aṭas n wenẓar deg Yunyu. | tateoba |
Generally speaking, women are better linguists than men. | S umata, tisednan ifent irgazen deg tesnilsit. | tateoba |
Generally speaking girls are better linguists than boys. | S umata, tiqcicin ifent iqcicen deg tesnilsit. | tateoba |
As a rule, we have a lot of rain in the fall. | Deg wemwan, yekkat-d aṭas n wenẓar. | tateoba |
Generally speaking, what she says is right. | S umata, tesɛa lḥeqq deg wayen ay d-tettini. | tateoba |
Generally speaking, the climate here is mild. | S umata, da, anezwu d uskir. | tateoba |
Generally speaking, women live longer than men. | S umata, tisednan tettiɣzif tmeddurt-nsen ugar n yergazen. | tateoba |
Generally speaking, women live longer than men. | S umata, tisednan tteddrent ugar n yergazen. | tateoba |
Generally speaking, Americans are very fond of coffee. | S umata, Imarikaniyen ḥemmlen aṭas taɣlust. | tateoba |
Generally speaking, men are stronger than women. | S umata, irgazen jehden ugar n tsednan. | tateoba |
Generally speaking, boys can run faster than girls. | S umata, iqcicen ttɣawalen deg tazzla ugar n teqcicin. | tateoba |
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | Lemmer ad d-tsuɣeḍ seg kra n wecṛuf, tzemreḍ ad tesleḍ i weṣda n taɣect-nnek. | tateoba |
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | Lemmer ad d-tsuɣeḍ seg kra n wecṛuf, tzemreḍ ad tesleḍ i weṣda n taɣect-nnem. | tateoba |
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | Lemmer ad d-tsuɣem seg kra n wecṛuf, tzemrem ad teslem i weṣda n tuɣac-nwen. | tateoba |
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | Lemmer ad d-tsuɣemt seg kra n wecṛuf, tzemremt ad teslemt i weṣda n tuɣac-nwent. | tateoba |
You must not read such books as will do you harm. | Ur yessefk ad teɣreḍ idlisen ara k-iḍurren. | tateoba |
You must not read such books as will do you harm. | Ur yessefk ad teɣreḍ idlisen ara kem-iḍurren. | tateoba |
You must not read such books as will do you harm. | Ur yessefk ad teɣrem idlisen ara ken-iḍurren. | tateoba |
You must not read such books as will do you harm. | Ur yessefk ad teɣremt idlisen ara kent-iḍurren. | tateoba |
You must not read such a magazine, as it will do you harm. | Ur yessefk ad teɣreḍ tisɣunin ara k-iḍurren. | tateoba |
You must not read such a magazine, as it will do you harm. | Ur yessefk ad teɣreḍ tisɣunin ara kem-iḍurren. | tateoba |
You must not read such a magazine, as it will do you harm. | Ur yessefk ad teɣrem tisɣunin ara ken-iḍurren. | tateoba |
You must not read such a magazine, as it will do you harm. | Ur yessefk ad teɣremt tisɣunin ara kent-iḍurren. | tateoba |
You should buy some cough medicine and aspirin. | Yessefk ad d-tesɣeḍ iẓem n tusut akked taspirint. | tateoba |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | Ddal imi-nnek mi ara tettusuḍ neɣ mi ara tɛeḍḍseḍ neɣ mi ara tettfaḍ. | tateoba |
Don't make fun of foreigners. | Ur smesxir s yibeṛṛaniyen. | tateoba |
It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | Yewɛeṛ ɣef yibeṛṛaniyen ad nnamen ucci ajapuni. | tateoba |
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | Ma yella txedmeḍ d amaɣlay i kra n tmurt tabeṛṛanit, aql-ik la tessegriribeḍ tamurt-nnek. | tateoba |
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | Ma yella txedmeḍ d tamaɣlayt i kra n tmurt tabeṛṛanit, aql-ikem la tessegriribeḍ tamurt-nnem. | tateoba |
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | Ma yella txedmeḍ d amaɣlay i kra n tmurt tabeṛṛanit, aql-ik la tetthudduḍ tamurt-nnek. | tateoba |
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | Ma yella txedmeḍ d tamaɣlayt i kra n tmurt tabeṛṛanit, aql-ikem la tetthudduḍ tamurt-nnem. | tateoba |
It is difficult for foreign students to speak English well. | Yewɛeṛ ɣef yinelmaden ibeṛṛaniyen ad ssiwlen mliḥ tanglizit. | tateoba |
Foreigners admire Mt. Fuji. | Ibeṛṛaniyen ḥemmlen Adrar n Fuji. | tateoba |
Foreigners admire Mt. Fuji. | Ibeṛṛaniyen tɛejjben s Wedrar n Fuji. | tateoba |
Speaking foreign languages is not easy. | Assiwel n yilsawen ibeṛṛaniyen ur fessus. | tateoba |
To speak a foreign language well takes time. | Amdan yeḥwaj akud akken ad yessawal mliḥ kra n yiles abeṛṛani. | tateoba |
Few people can speak a foreign language perfectly. | Drusit yemdanen ay izemren ad serrḥen mliḥ deg kra n yiles abeṛṛani. | tateoba |
It takes years to master a foreign language. | D iseggasen ay yeḥwaj yiwen akken ad iserreḥ deg kra n yiles abeṛṛani. | tateoba |
If I want to master a foreign language, I must study as much as possible. | Ma bɣiɣ ad serrḥeɣ deg kra n yiles abeṛṛani, yessefk ad t-ɣreɣ anect umi zemreɣ. | tateoba |
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | Ur tezmireḍ ad tserrḥeḍ deg kra n yiles n ubeṛṛani dindin kan; yessefk ad t-teɣreḍ cwiṭ, cwiṭ. | tateoba |
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | Ur tezmirem ad tserrḥem deg kra n yiles n ubeṛṛani dindin kan; yessefk ad t-teɣrem cwiṭ, cwiṭ. | tateoba |
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | Ur tezmiremt ad tserrḥemt deg kra n yiles n ubeṛṛani dindin kan; yessefk ad t-teɣremt cwiṭ, cwiṭ. | tateoba |
Speaking of foreign languages, can you speak French? | Imi ay d-nebder ilsawen ibeṛṛaniyen, tzemreḍ ad tessiwleḍ tafṛensist? | tateoba |
It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | D ayen yelhan mi ara tessneḍ ad tessiwleḍ aṭas n yilsawen ibeṛṛaniyen. | tateoba |
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | Arma d asmi ara tedduḍ ɣer lbeṛṛani ara teẓreḍ acḥal ay d tamecṭuḥt Japun. | tateoba |
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | Arma d asmi ara teddum ɣer lbeṛṛani ara teẓrem acḥal ay d tamecṭuḥt Japun. | tateoba |
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | Arma d asmi ara teddumt ɣer lbeṛṛani ara teẓremt acḥal ay d tamecṭuḥt Japun. | tateoba |
Have you been abroad? | Yella wasmi ay teddiḍ ɣer lbeṛṛani? | tateoba |
Have you been abroad? | Teddiḍ ɣer lbeṛṛani? | tateoba |
There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | Llant kra n tḥuna ay yesnuzuyen idlisen ed tsufaɣ tibeṛṛaniyin. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddreḍ deg lbeṛṛani, ad ternuḍ ad tlemdeḍ aṭas n tɣawsiwin ɣef tmurt-nnek. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddreḍ deg lbeṛṛani, ad ternuḍ ad tlemdeḍ aṭas n tɣawsiwin ɣef tmurt-nnem. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddrem deg lbeṛṛani, ad ternum ad tlemdem aṭas n tɣawsiwin ɣef tmurt-nwen. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddremt deg lbeṛṛani, ad ternumt ad tlemdemt aṭas n tɣawsiwin ɣef tmurt-nwent. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddreḍ deg lbeṛṛani, ad tlemdeḍ aṭas n tɣawsiwin ur tessineḍ ɣef tmurt-nnek. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddreḍ deg lbeṛṛani, ad tlemdeḍ aṭas n tɣawsiwin ur tessineḍ ɣef tmurt-nnem. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddrem deg lbeṛṛani, ad tlemdem aṭas n tɣawsiwin ur tessinem ɣef tmurt-nwen. | tateoba |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | Mi ara teddremt deg lbeṛṛani, ad tlemdemt aṭas n tɣawsiwin ur tessinemt ɣef tmurt-nwent. | tateoba |
We have to buy them from abroad. | Yessefk ad ten-id-nseɣ seg lbeṛṛani. | tateoba |
Appearance is deceptive. | Timeẓri tettawey deg leɣlaḍ. | tateoba |
Once outside, I gave a deep sigh of relief. | Mi d-ffɣeɣ ɣer beṛṛa, greɣ-d nnehta am win ihennan. | tateoba |
It was pitch black outside. | Temdel tallest deg beṛṛa. | tateoba |
It was pitch black outside. | Deg beṛṛa, temdel tallest. | tateoba |
It is getting dark outdoors. | La d-iɣelli ḍḍlam deg beṛṛa. | tateoba |
It's raining buckets outside. | La yettceṛcuṛ wenẓar deg beṛṛa. | tateoba |
I have a spare key to my house hidden outside. | Sɛiɣ aslag n tsarut n wexxam, tteffreɣ-d deg beṛṛa. | tateoba |
May I go out to play? | Zemreɣ ad ffɣeɣ ad urareɣ? | tateoba |
No sooner had I gone out than it began to rain. | Akken kan ay ffɣeɣ, yebda yekkat wenẓar. | tateoba |
As soon as I went out, it began to rain. | Akken kan ay ffɣeɣ, yebda yekkat wenẓar. | tateoba |
I couldn't sleep well because it was noisy outside. | Ur ḍḍiseɣ ara mliḥ acku yella aṭas n lḥess deg beṛṛa. | tateoba |
What time does the play begin? | Ɣef wacḥal ara d-tebdu tmezgunt-nni? | tateoba |
Open up. | Ldey! | tateoba |
How many pictures did you buy? | Acḥal n tugniwin ay d-tesɣiḍ? | tateoba |
You must not touch the paintings. | Ur yessefk ad tennaleḍ tifelwiyin-nni. | tateoba |
Never confuse art with life. | Ur ssexlaḍ gar tẓuri ed tmeddurt. | tateoba |
I don't have the slightest idea. | Ur sɛiɣ akk takti ɣef wanect-a. | tateoba |
All were satisfied. | Yeɛjeb-asen akk lḥal. | tateoba |
Speak clearly so that everyone may hear you. | Ssefru-d awal-nnek akken ad zemren akk medden ad ak-slen. | tateoba |
Has a change in ocean currents occurred? | Yella-d kra n ubeddel deg yengiyen n ugaraw? | tateoba |
I am taking a holiday at the beach. | La sɛeddayeɣ imuras-inu deg teftist. | tateoba |
We want to explore an underwater oil field. | Nebɣa ad nesnirem yiwen n yiger n upitṛul ddaw yilel. | tateoba |
A submarine cable was laid between the two countries. | Ssersen yiwen n ugatu ddaw yilel gar snat-nni n tmura. | tateoba |
He met his friend while bathing in the sea. | Yemlal-d ameddakel-nnes mi yella yettɛumu deg yilel. | tateoba |
Which way is the beach? | Anda-t webrid ay yettawyen ɣer teftist? | tateoba |
Which way is the beach? | Anwa ay d abrid ay yettawyen ɣer teftist? | tateoba |
I had a chance to travel abroad. | Tṣaḥ-iyi-d tegnit ad ssikleɣ. | tateoba |
I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. | Ɛerḍen-iyi-d akken ad dduɣ ɣer lbeṛṛani, maca ur bɣiɣ ad dduɣ. | tateoba |
When you travel abroad, you usually need a passport. | S umata, mi ara tessikleḍ deg lbeṛṛani, ad teḥwijeḍ apaspuṛ. | tateoba |
When you travel abroad, you usually need a passport. | S umata, mi ara tessiklem deg lbeṛṛani, ad teḥwijem apaspuṛ. | tateoba |
When you travel abroad, you usually need a passport. | S umata, mi ara tessiklemt deg lbeṛṛani, ad teḥwijemt apaspuṛ. | tateoba |
You should take another pair of glasses when you go abroad. | Mi ara tedduḍ ɣer lbeṛṛani, a win yufan ad tawyeḍ tisekkadin n zzyada. | tateoba |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.