English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Mind your head. | Ḥader iɣef-nnek. |
Mind your head. | Ɣur-k iɣef-nnek. |
He is one of my neighbors. | Netta d yiwen seg ljiran-inu. |
We lost no time sending him to the hospital. | Dindin kan nuzen-it s asbiṭar. |
We lost no time sending him to the hospital. | Nuzen-it s asbiṭar war leɛḍil. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad k-nazen ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad k-nesskecem ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad kem-nazen ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad ken-nazen ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad kent-nazen ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad kem-nessekcem ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad ken-nessekcem ɣer lḥebs. |
Soon we'll be able to send you to gaol. | Ur nettɛeḍḍil ad kent-nessekcem ɣer lḥebs. |
We'll soon be able to send you to jail. | Qrib ad k-nessekcem ɣer lḥebs. |
We'll soon be able to send you to jail. | Qrib ad kem-nessekcem ɣer lḥebs. |
We'll soon be able to send you to jail. | Qrib ad ken-nessekcem ɣer lḥebs. |
We'll soon be able to send you to jail. | Qrib ad kent-nessekcem ɣer lḥebs. |
Don't listen to me, I'm just kidding. | Ur iyi-ttakf awal, la ttqeṣṣireɣ kan. |
What did she say? | D acu ay d-tenna? |
Where is your dog? | Anda-t weydi-nnek? |
I am American. | Nekk d Amarikani. |
I am American. | Nekk d Tamarikanit. |
What is the weather like over there? "It's nice." | Amek ay iga lḥal dinna? "Yelha." |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imi ur zmireɣ ad iliɣ yid-k, ttazneɣ-ak-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imi ur zmireɣ ad iliɣ yid-k, ssawaḍeɣ-ak-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imi ur zmireɣ ad iliɣ yid-m, ttazneɣ-am-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imi ur zmireɣ ad iliɣ yid-m, ssawaḍeɣ-am-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imir ur zmireɣ ad iliɣ yid-wen, ttazneɣ-awen-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imir ur zmireɣ ad iliɣ yid-went, ttazneɣ-awent-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imir ur zmireɣ ad iliɣ yid-wen, ssawaḍeɣ-awen-d sslam-inu. |
Since I can't be with you, I send you a kiss. | Imir ur zmireɣ ad iliɣ yid-went, ssawaḍeɣ-awent-d sslam-inu. |
Since you're here, you can help me. | Imi ay telliḍ da, tzemreḍ ad iyi-tɛawneḍ. |
Take care! It's dangerous to drive drunk. | Ḥader! D amihi mi ara tnehṛeḍ yerna kecc tsekṛeḍ. |
Thank you for your help. | Tanemmirt ɣef imi ay iyi-tɛawneḍ. |
The black telephone costs more than the white. | Asawal-nni aberkan ɣlay ugar n umellal-nni. |
The boy doesn't like carrots. | Aqcic-nni ur iḥemmel tifesnax. |
The boy is listening to music. | Aqcic-nni la isell i uẓawan. |
The boy is standing in the living room. | Aqcic-nni yebded deg tmesrit. |
The boy is standing in the living room. | Aqcic-nni atan yebded deg tmesrit. |
The boy is swimming with his friends. | Aqcic-nni la yettɛumu ed yimeddukal-nnes. |
The boy sleeps in the living room. | Aqcic-nni yettaḍḍas deg tmesrit. |
The boy wants a toy. | Aqcic-nni yebɣa alelluc. |
The bride and groom kissed when the ceremony ended. | Mi tfuk tmeɣra, isli ed teslit msudanen. |
The bus stops at the next corner. | Asakac-a ad yeḥbes deg teɣmert ay d-itteddun. |
The cat is twenty days old. | Amcic-nni yesɛa snat n tmerwin n wussan. |
The cat is twenty days old. | Amcic-nni yesɛa ɛecrin n wussan. |
The cigarette smoke annoyed the other passengers. | Awwu-nni n ddexxan icewwel imessukal-nni niḍen. |
The elevator is out of order today. | Amsali-nni ur la itteddu ass-a. |
The evening meal is served between 9 and 12. | Imensi ttnawalen-t-id gar tis tẓat ed tis mraw snat. |
The evening meal is served between 9 and 12. | Imensi ttnawalen-t-id gar ttesɛa ed ttnac. |
The family is eating breakfast outdoors. | Tawacult-nni la tettett imekli n tṣebḥit deg beṛṛa. |
The husband and the wife are visiting Beijing. | Argaz-nni ed tmeṭṭut-nnes rzan ɣef Pekin. |
The man and the woman are eating outdoors. | Argaz-nni ed tmeṭṭut-nni la ttetten deg beṛṛa. |
The man has more bread than his wife. | Argaz-nni yugar tameṭṭut-nnes anect ay yesɛa n weɣrum. |
The man smells the milk. | Argaz-nni la yesraḥay akeffay-nni. |
The man wakes up his friend. | Argaz-nni yessakay-d ameddakel-nnes. |
Milk is nasty. | Akeffay diri-t. |
The moon is shining. | La yettfejjij wayyur. |
The present government has many problems. | Anabaḍ-a n wass-a yesɛa aṭas n wuguren. |
The short man wears a black suit. | Argaz-nni awezlan yelsa aselsu d aberkan. |
The short man wears a sweater. | Argaz-nni awezlan yelsa atriku. |
The sky is full of dark clouds. | Igenni yeccuṛ-d d asigna aberkan. |
The sunglasses cost twenty euros. | Tisekkadin-nni n tafukt swant snat n tmerwin n wuṛuten. |
The sunglasses cost twenty euros. | Tisekkadin-nni n tafukt swant ɛecrin n wuṛuten. |
The tall man wears a black suit. | Argaz-nni aɣezfan yelsa aselsu d aberkan. |
The tea is hot. | Atay-nni yeḥma. |
The teacher said that he wouldn't give us an exam this week. | Aselmad yenna-d ur aɣ-itteg akayad dduṛt-a. |
The television costs more than the sunglasses. | Tiliẓri-nni teswa ugar n tsekkadin-nni tafukt. |
The value of the dollar is going up. | Azal n udulaṛ atan la yettaley. |
The wind blows. | La d-yettsuḍu waḍu. |
The window is open. | Teldey tzewwut. |
The woman awakens the girl. | Tameṭṭut-nni tessakay-d taqcict-nni. |
The woman awakens. | Tameṭṭut-nni tettaki-d. |
The woman eats an orange. | Tameṭṭut-nni la tettett tacinat. |
The woman reads English. | Tameṭṭut-nni teqqar s tanglizit. |
The woman sleeps in the bedroom. | Tameṭṭut-nni teḍḍes deg texxamt n yiḍes. |
The woman smells the coffee. | Tameṭṭut-nni tesraḥay taɣlust. |
The woman speaks Spanish. | Tameṭṭut-nni tessawal taspenyulit. |
The woman tastes the bread. | Tameṭṭut-nni teɛreḍ aɣrum-nni. |
The woman tests the rice. | Tameṭṭut-nni tɛerreḍ ṛṛuz. |
The woman wants jewelry. | Tameṭṭut-nni tebɣa isɣunen. |
The woman washes her face. | Tameṭṭut-nni la tessirid udem-nnes. |
The women are working. | Tisednan-nni la xeddment. |
The women have umbrellas. | Tisednan-nni sɛant tisiwanin. |
The women play tennis. | Tisednan tturarent tennis. |
There are five in our family. | Nesɛa semmus n yiɛeyyalen deg twacult-nneɣ. |
There are five in our family. | Nesɛa xemsa n yiɛeyyalen deg twacult-nneɣ. |
There are five in our family. | Aql-aɣ deg semmus yid-neɣ deg twacult. |
There are five in our family. | Aql-aɣ deg xemsa yid-neɣ deg twacult. |
There is nothing here but clothing. | Ala iceḍḍiḍen ay yellan da. |
There's room for eight people in this elevator. | Amsali-a yezmer ad yawey tam n yemdanen. |
There's room for eight people in this elevator. | Amsali-a yezmer ad yawey tmanya n yemdanen. |
These sunglasses are too big. | Tisekkadin-a n tafukt meɣɣrit aṭas. |
They are eating a sandwich. | La ttetten asandwic. |
They are eating a sandwich. | Llan ttetten ṣandwič. |
They are eating their apples. | La ttetten tiḍeffa-nsen. |
They are from the United States. | Nitni seg Yiwunak Yeddukklen. |
They are in danger of extinction. | Atni qrib ad negren. |
They are listening to the radio. | La sellen i usanew. |
They are listening to the radio. | La sellen i ṛṛadyu. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.