English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon. | Imir-a ad teqqimed d taxlaft neɣ ad kem-azneɣ ɣer Oberon. |
Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon. | Imir-a ad teqqimeḍ d taxlaft neɣ ad kem-azneɣ ɣer Oberon. |
Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon. | Imir-a ad teqqimem d ixlafen neɣ ad ken-azneɣ ɣer Oberon. |
Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon. | Imir-a ad teqqimemt d tixlafin neɣ ad kent-azneɣ ɣer Oberon. |
You should begin right away. | Yessefk ad tebduḍ imir-a. |
She is able to answer your question. | Nettat tezmer ad d-terr ɣef tuttra-nnek. |
She gave me a watch. | Tefka-iyi-d tamrint. |
He loves trains. | Iḥemmel timacinin. |
I really like this skirt. Can I try it on? | Teɛjeb-iyi aṭas tsafa-a. Zemreɣ ad tt-qiseɣ? |
The ship leaves for Honolulu tomorrow. | Azekka ad yeddu uɣerrabu-nni ɣer Honolulu. |
I want to eat out tonight. | Tameddit-a, bɣiɣ ad cceɣ deg beṛṛa. |
I take my camera with me wherever I go. | Ttebbiɣ mɛa‑yi ṣewwaret‑ikʷ gaɛ l mani ẓwiɣ. |
You're driving like a maniac! | La tnehhṛeḍ am umeslub! |
She's my professor. | D nettat ay d taselmadt-inu. |
She's my professor. | Nettat d taselmadt-inu. |
I forgot his name. | Ttuɣ isem-nnes. |
I want to eat kimbap. | Bɣiɣ ad cceɣ akimbap. |
Our class has 41 students. | Taneɣrit-nneɣ llan deg-s 41 n yinelmaden. |
Could you show me the way to the station? | Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer teɣsert n tmacint? |
Could you show me the way to the station? | Tzemrem ad iyi-d-temlem abrid ɣer teɣsert n tmacint? |
Could you show me the way to the station? | Tzemremt ad iyi-d-temlemt abrid ɣer teɣsert n tmacint? |
Tom helped me with the move. | Tom iɛawen-iyi ad gijjeɣ. |
These clothes suit you. | Iceḍḍiḍen-a zgan-d fell-ak. |
The box is empty. | Tankult-nni d tilemt. |
Is there a train station near here? | Tella teɣsert n tmacint deg lqerban-a? |
I can translate from German to English pretty well, but the other way around is more difficult. | Ẓewreɣ mliḥ deg tsuqilt seg talmanit ɣer tanglizit, maca yewɛeṛ fell-i ad d-ssuqqleɣ seg tanglizit ɣer talmanit. |
The dog is mine. | Aydi-nni inu. |
When you love what you do, it shows. | Mi ara tḥemmled ayen ay tettged, yettban-d waya. |
When you love what you do, it shows. | Mi ara tḥemmleḍ ayen ay tettgeḍ, yettban-d waya. |
I thank you for your existence. | Tanemmirt imi ay telliḍ. |
These pictures are really very beautiful. | Tugniwin-a cebḥent s tidet. |
He has many history books. | Yesɛa aṭas n yedlisen n umezruy. |
I once found a book there. | Yiwet n tikkelt ufiɣ-d yiwen n wedlis din. |
They let me go. | Jjan-iyi ad ṛuḥeɣ. |
They let me go. | Jjant-iyi ad ṛuḥeɣ. |
They let me go. | Ǧǧan-iyi ad ṛuḥeɣ. |
They let me go. | Ǧǧant-iyi ad ṛuḥeɣ. |
They let me go. | Jjan-iyi ad dduɣ. |
They let me go. | Ǧǧan-iyi ad dduɣ. |
They let me go. | Jjant-iyi ad dduɣ. |
They let me go. | Ǧǧant-iyi ad dduɣ. |
Why do you need this money? | Ayɣer ay teḥwajeḍ idrimen-a? |
Don't make noise when you eat soup. | Ur tteg lḥess mi ara tettetteḍ abuyun. |
You shouldn't make any noise when you eat soup. | Ur yessefk akk ad tgeḍ lḥess mi ara tettetteḍ abuyun. |
I'll come as soon as I can. | Ad d-aseɣ melmi ay zemreɣ. |
Do you wash your hands before eating? | Tessirideḍ ifassen-nnek uqbel ma tebdiḍ ucci? |
The TV remote control is under the couch. | Tamenzaḍt n tliẓri attan ddaw usenɣay. |
The old woman got off the bus. | Tamɣart-nni ters-d seg usakac. |
The next concert will take place in June. | Abaraz ay d-itteddun ad d-yili deg Yunyu. |
It is not easy for him to learn English. | Ur fessus fell-as ad yelmed tanglizit. |
Does he live here? | Da ay yezdeɣ? |
I met an American girl. | Mlaleɣ-d yiwet n teqcict d tamarikanit. |
I met an American girl. | Ssneɣ yiwet n teqcict d tamarikanit. |
Please don't forget to send out the letters. | Ttxil-k, ur ttettu ad tazned tibṛatin-nni. |
Please don't forget to send out the letters. | Ttxil-k, ur ttettu ad tazneḍ tibṛatin-nni. |
Please don't forget to send out the letters. | Ttxil-m, ur ttettu ad tazned tibṛatin-nni. |
Please don't forget to send out the letters. | Ttxil-m, ur ttettu ad tazneḍ tibṛatin-nni. |
Please don't forget to send out the letters. | Ttxil-wen, ur ttettut ad taznem tibṛatin-nni. |
Please don't forget to send out the letters. | Ttxil-went, ur ttettumt ad taznemt tibṛatin-nni. |
See you tomorrow. | Ar azekka. |
He's afraid of making mistakes. | Yettagad ad yeg tuccḍiwin. |
Read as many books as possible. | Ɣer anect umi tzemred n yedlisen. |
You don't speak English, do you? | Kecc ur tessawaled tanglizit, naɣ? |
Apparently, the bus is late. | Cikkeɣ iɛeḍḍel usakac-nni. |
Apparently, the bus is late. | Ɣef leḥsab-a, atan iɛeḍḍel usakac-nni. |
A week from today, I'll be in England. | Seg-a ɣef dduṛt, ad dduɣ ɣer Langliz. |
The higher you go, the lower the temperature. | Simal trennuḍ tettalyeḍ, simal tneqqes teẓɣelt. |
He took my umbrella without bothering to ask. | Yuwey tasiwant-inu war ma yenna-iyi-d. |
I want to go to Australia with my family. | Bɣiɣ ad dduɣ ɣer Ustṛalya akked twacult-inu. |
What does this sign mean? | D acu-t unamek n wezmul-a? |
When are you coming home? | Melmi ara d-teqqleḍ s axxam? |
When are you coming home? | Melmi ara d-taseḍ s axxam? |
One of my favorite authors is Herman Melville. | Yiwen seg yimeskaren ay ḥemmleɣ akk ad ten-ɣreɣ netta d Herman Melville. |
I eat in the classroom. | Ttetteɣ deg tneɣrit. |
You eat in the classroom? | Tettetteḍ deg tneɣrit? |
You write very neatly, don't you? | Lhant tira-nnek, naɣ? |
You write very neatly, don't you? | Lhant tira-nwen, naɣ? |
You write very neatly, don't you? | Lhant tira-nwent, naɣ? |
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | Ula ma naqal tella tebɣa ad tessikel ɣer lbeṛṛani i yiman-nnes, teqqel tbeddel ṛṛay-nnes. |
She felt herself being lifted up. | Tḥulfa i yiman-nnes la tettwarfad. |
Can I take a day off? | Zemreɣ ad ɣabeɣ yiwen wass? |
Now, stop! | Imir-a, ḥbes! |
Now, stop! | Tura, ḥbes ! |
She was on the verge of killing herself. | Tella ɣef ssebba akken ad tneɣ iman-nnes. |
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | Ur yessefk ad tessawaleḍ mi ara yessawal uselmad. Aya ẓran-t akk medden. |
He likes cooking for his family. | Iḥemmel ad yesseww i twacult-nnes. |
You don't need to pay for your lunch. | Lac i batta ad txellṣed aɣejjar‑č. |
Do you have change for a dollar? | Tzemred ad iyi-d-tṣerrfed yiwen n udulaṛ? |
Do you have change for a dollar? | Tzemreḍ ad iyi-d-tṣerrfeḍ yiwen n udulaṛ? |
Do you have change for a dollar? | Tesɛid ṣṣerf n yiwen n udulaṛ? |
Do you have change for a dollar? | Tesɛiḍ ṣṣerf n yiwen n udulaṛ? |
They all drowned. | Ɣerqen akk. |
If you're wrong, then I'm wrong, too. | Ma tḍelmeḍ ihi ula d nekk ḍelmeɣ. |
If you're wrong, then I'm wrong, too. | Ma teccḍeḍ ihi ula d nekk ccḍeɣ. |
It may well rain. | Yezmer ad d-iwet wenẓar. |
One of my dreams is to learn Icelandic. | Yiwet seg tɣawsiwin ay ssarameɣ nettat d almad n tislandit. |
She left her umbrella on the bus. | Tejja tasiwant-nnes deg usakac. |
She put a lot of sugar in the coffee. | Terra aṭas n sskeṛ ɣer teɣlust-nnes. |
Please sit on the sofa and relax. | Ttxil-k, qqim ɣef usenɣay, tesgunfaḍ. |
What time do you close? | Ɣef wacḥal ay tɣellqeḍ? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.