English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
We kept on working for hours without eating anything. | Neqqim nxeddem d tisaɛtin war ma necca. |
We eat a meal three times a day. | Kraḍt n tram ay nttett deg wass. |
We went by bus as far as London. | Nedda s usakac armi d London. |
We often eat fish raw. | S umata, nttett iselman d izegzawen. |
We debated the problem. | Neskasi ɣef wugur-nni. |
We often associate black with death. | Imdanen tteqqnen aṭas ini aberkan ɣer tmettant. |
We've been living here since July. | Seg Yulyu ay nezdeɣ da. |
We bought a pound of tea. | Nesɣa-d arḍel n watay. |
We agreed among ourselves. | Nemsefham gar-aɣ. |
We can communicate with each other in many ways. | Nezmer ad nemselɣu s yebriden yemgerraden. |
We shall all die some day. | Adennit ad nemmet kra n wass. |
We shall all die some day. | Labudd ad nemmet kra n wass. |
We should deny our children things too sweet. | A win yufan ur nettakf i warraw-nneɣ tiɣawsiwin tiẓidanin aṭas. |
We expect you to carry out what you have once promised. | Nettṛaju-k ad aɣ-d-tgeḍ ayen akken ay aɣ-tṛeggmeḍ yiwet n tikkelt. |
We expect you to carry out what you have once promised. | Nettṛaju-kem ad aɣ-d-tgeḍ ayen akken ay aɣ-tṛeggmeḍ yiwet n tikkelt. |
We expect you to carry out what you have once promised. | Nettṛaju-ken ad aɣ-d-tgem ayen akken ay aɣ-tṛeggmem yiwet n tikkelt. |
We expect you to carry out what you have once promised. | Nettṛaju-kent ad aɣ-d-tgemt ayen akken ay aɣ-tṛeggmemt yiwet n tikkelt. |
We must make do with what we have got. | Yessefk ad nḍebber iɣfawen-nneɣ s cwiṭ-nni ay nesɛa. |
Our ownership in the company is 60%. | Nekkni nesɛa 60% seg teṛmist-nni. |
Our class consists of fifty boys. | Deg tneɣrit-nneɣ llan semmuset n tmerwin n yeqcicen. |
Our class consists of fifty boys. | Deg tneɣrit-nneɣ llan xemsin n yeqcicen. |
Our teacher is at once stern and kindly. | Taselmadt-nneɣ telha yerna tewɛeṛ. |
Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | Takeṛṛust-nneɣ tella d taruradt yerna dindin tezwar tikeṛwas-nni niḍen. |
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | Imḍebbren-nneɣ ssnen ad xaylen yerna nnumen ttawyen-d tikta timaynutin. |
Our experiment went wrong last week. | Tarmit-nneɣ n dduṛt yezrin ur tecci. |
Our project collapsed. | Asenfar-nneɣ yeɣli deg waman. |
Our project collapsed. | Asenfar-nteɣ yeɣli deg waman. |
Our ultimate goal is to establish world peace. | Iswi-nneɣ aneggaru netta d assebded n talwit deg umaḍal. |
Our team won the game. | Taɣlamt-nneɣ terbeḥ timlilit-nni. |
We had a slight difference of opinion. | Leṛyuy-nneɣ llan mgerraden cwiṭ. |
We may well take pride in our old temples. | Nezmer ad nzuxx s yifakanen-nneɣ iqburen. |
Our school adopted his teaching methods. | Aɣerbaz-nneɣ yeqqel yesseqdac tarrayin-nnes n usselmed. |
Our school has adopted a new teaching method. | Aɣerbaz-nneɣ yeqqel yesseqdac tarrayt n usselmed d tamaynut. |
Our army broke through the enemy defenses. | Igen-nneɣ yessaweḍ ad iɛeddi i temḥaddit n weɛdaw. |
We decorated the Christmas tree with lights. | Ncebbeḥ aseklu-nni n Tlalit s teftilin. |
They say that he hates to study. | Nnan-d yekṛeh ad iɣer. |
Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | Ucci n waṭas n lidam yezmer ad d-yeg aḍḍan n wul. |
It's no use crying over spilt milk. | Ma ifat yenɣel ukeffay, ula aɣ-d-gen yimeṭṭawen. |
It's never too late to make amends. | Werjin yettfat lḥal akken ad yeg wemdan leṣlaḥ. |
You cannot have your cake and eat it, too. | Ur tezmireḍ ad tecceḍ angul-nnek yerna ad t-tjemɛeḍ ɣef teswiɛt. |
Could you carry my bags for me? | Tzemreḍ ad iyi-trefdeḍ ticulliḍin-inu? |
Please put your baggage on this scale. | Ttxil-k, ssers afecku-nnek ɣef umizan-a. |
Send your baggage in advance. | Azen afecku-nnek d amezwaru. |
Send your baggage in advance. | Azen afecku-nnem d amezwaru. |
Send your baggage in advance. | Aznet afecku-nwen d amezwaru. |
Send your baggage in advance. | Aznemt afecku-nwent d amezwaru. |
Where should I put my baggage? | Anda ara sserseɣ afecku-inu? |
Where can I get my baggage? | Seg wansi ara d-awyeɣ afecku-inu? |
There are some beautiful roses in the vase. | Llant kra n tlellact d tucbiḥin deg tbuqalt. |
Hanako has forgotten her umbrella again. | Hanako tettu daɣen tasiwant-nnes. |
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. | Ḥareɣ melmi ara d-taweḍ tefsut akken ad neqqim ddaw treḍlimin. |
The bride looked very beautiful. | Tislit-nni tella tecbeḥ. |
Happy are those who love flowers. | D iseɛdiyen wid ay iḥemmlen tijejjigin. |
A loaf of bread is better than the songs of birds. | Aɣrum yif ccna n yegḍaḍ. |
Flowers and trees need clean air and fresh water. | Ijejjigen ed yisekla ḥwajen azwu azedgan ed waman isemmaḍen. |
Flowers bloom. | Tijejjigin ttjujjugent. |
Flowers are always acceptable. | Tijejjigin dima ttwaqbalent. |
We must water the flower. | Yessefk ad nessew tajejjigt-nni. |
The flowers brightened the room. | Tijejjigin cebbḥent taxxamt-nni. |
The flowers brightened the room. | Tijejjigin rnant-d tafat i texxamt-nni. |
The flowers brightened the room. | Tijejjigin gant-d tafat deg texxamt-nni. |
It has been raining since Tuesday. | La yekkat wenẓar seg wass n Ttlata. |
Is there any life on Mars? | Tella kra n tmeddurt deg Meɣres? |
The fire was put out at the cost of a fireman's life. | Times-nni texsi maca yemmut yiwen n usexsay. |
The fire was extinguished at once. | Imir-nni kan ay sseɣsin times-nni. |
The fire was extinguished at once. | Imir-nni kan ay tettwasseɣsi tmes-nni. |
The cause of the fire was his cigarette butt. | Amigu-nni-nnes n ddexxan ay yesnedḥen times-nni. |
There is not much doubt about the cause of the fire. | Ur yelli waṭas n ccek ɣef wayen ay d-yesnedḥen times-nni. |
Fire! Run! | Times! Rewlet! |
The mail train lost most of its mail in the fire. | Tamacint-nni n tebṛatin tesṛuḥ aṭas n tebṛatin mi tendeḥ deg-s tmes. |
Don't forget to put out the fire. | Ur ttettu ad tessexsiḍ times-nni. |
There is no smoke without fire. | Ulac awwu war times. |
As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | Imi ur yufi amek ara yessiɣ times, yecca iselman-nni d izegzawen. |
Every rose has its thorns. | Ur telli tlelluct ur yesɛin isennanen. |
The rivers were flooded by the heavy rain. | Ḥemlen yisafen seg wenẓar-nni ay d-yecceṛcṛen. |
Singing is her strong point. | Nettat teẓwer deg ccna. |
Would you like some fruit? | Tebɣiḍ ad tecceḍ cwiṭ n yigumma? |
Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | Isekla n yigumma ḥwajen aṭas n littseɛ akken ad gmun. |
I strolled along the streets to kill time. | Nnemḍareɣ deg yizenqan akken ad sɛeddiɣ akud. |
Come and see me whenever you are free. | As-d ad iyi-teẓreḍ mi ara testufuḍ. |
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | Yessefk ad tḥedṛeḍ tafagla-nni, ama testufaḍ neɣ uhu. |
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | Yessefk ad tḥedṛem tafagla-nni, ama testufam neɣ uhu. |
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | Yessefk ad tḥedṛemt tafagla-nni, ama testufamt neɣ uhu. |
Scientific truth is a creation of the human mind. | Tidet tussnant d asnulfu n leɛqel n wemdan. |
Sleep and wait for good luck. | Ḍḍes, teṛjuḍ ad d-yaweḍ zzheṛ-nnek. |
Are you happy in your house? | Tfeṛḥeḍ deg wexxam-nnek? |
How much is the rent per month? | Acḥal lekra i wayyur? |
There are a lot of people who try to buy a house. | Aṭas n medden ay iɛerrḍen ad d-sɣen ixxamen. |
I had no sooner left the house than it began to rain hard. | Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yettceṛcuṛ wenẓar. |
I had hardly left home when it began raining. | Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yekkat wenẓar. |
As soon as I left home, it began to rain. | Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yekkat wenẓar. |
I had hardly left home when it began to rain heavily. | Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda la d-yettceṛcuṛ wenẓar. |
As I left the house, I remembered the key. | Mi ffɣeɣ seg wexxam, mmektiɣ-d tasarut-nni. |
Could you please drive me home? | Ttxil-k, tzemreḍ ad iyi-tessiwḍeḍ s axxam? |
Shall I drive you home? | Ad k-ssiwḍeɣ s axxam? |
Shall I drive you home? | Ad kem-ssiwḍeɣ s axxam? |
Shall I drive you home? | Ad ken-ssiwḍeɣ s axxam? |
Shall I drive you home? | Ad kent-ssiwḍeɣ s axxam? |
The house looked good; moreover, the price was right. | Axxam-nni yecbeḥ yerna ssuma-nnes meɛqulet. |
I spent the holidays decorating the house. | Sɛegbeɣ d swayeɛ sbehhiɣ taddart. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.