English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Source
stringclasses
1 value
We kept on working for hours without eating anything.
Neqqim nxeddem d tisaɛtin war ma necca.
tateoba
We eat a meal three times a day.
Kraḍt n tram ay nttett deg wass.
tateoba
We went by bus as far as London.
Nedda s usakac armi d London.
tateoba
We often eat fish raw.
S umata, nttett iselman d izegzawen.
tateoba
We debated the problem.
Neskasi ɣef wugur-nni.
tateoba
We often associate black with death.
Imdanen tteqqnen aṭas ini aberkan ɣer tmettant.
tateoba
We've been living here since July.
Seg Yulyu ay nezdeɣ da.
tateoba
We bought a pound of tea.
Nesɣa-d arḍel n watay.
tateoba
We agreed among ourselves.
Nemsefham gar-aɣ.
tateoba
We can communicate with each other in many ways.
Nezmer ad nemselɣu s yebriden yemgerraden.
tateoba
We shall all die some day.
Adennit ad nemmet kra n wass.
tateoba
We shall all die some day.
Labudd ad nemmet kra n wass.
tateoba
We should deny our children things too sweet.
A win yufan ur nettakf i warraw-nneɣ tiɣawsiwin tiẓidanin aṭas.
tateoba
We expect you to carry out what you have once promised.
Nettṛaju-k ad aɣ-d-tgeḍ ayen akken ay aɣ-tṛeggmeḍ yiwet n tikkelt.
tateoba
We expect you to carry out what you have once promised.
Nettṛaju-kem ad aɣ-d-tgeḍ ayen akken ay aɣ-tṛeggmeḍ yiwet n tikkelt.
tateoba
We expect you to carry out what you have once promised.
Nettṛaju-ken ad aɣ-d-tgem ayen akken ay aɣ-tṛeggmem yiwet n tikkelt.
tateoba
We expect you to carry out what you have once promised.
Nettṛaju-kent ad aɣ-d-tgemt ayen akken ay aɣ-tṛeggmemt yiwet n tikkelt.
tateoba
We must make do with what we have got.
Yessefk ad nḍebber iɣfawen-nneɣ s cwiṭ-nni ay nesɛa.
tateoba
Our ownership in the company is 60%.
Nekkni nesɛa 60% seg teṛmist-nni.
tateoba
Our class consists of fifty boys.
Deg tneɣrit-nneɣ llan semmuset n tmerwin n yeqcicen.
tateoba
Our class consists of fifty boys.
Deg tneɣrit-nneɣ llan xemsin n yeqcicen.
tateoba
Our teacher is at once stern and kindly.
Taselmadt-nneɣ telha yerna tewɛeṛ.
tateoba
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.
Takeṛṛust-nneɣ tella d taruradt yerna dindin tezwar tikeṛwas-nni niḍen.
tateoba
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
Imḍebbren-nneɣ ssnen ad xaylen yerna nnumen ttawyen-d tikta timaynutin.
tateoba
Our experiment went wrong last week.
Tarmit-nneɣ n dduṛt yezrin ur tecci.
tateoba
Our project collapsed.
Asenfar-nneɣ yeɣli deg waman.
tateoba
Our project collapsed.
Asenfar-nteɣ yeɣli deg waman.
tateoba
Our ultimate goal is to establish world peace.
Iswi-nneɣ aneggaru netta d assebded n talwit deg umaḍal.
tateoba
Our team won the game.
Taɣlamt-nneɣ terbeḥ timlilit-nni.
tateoba
We had a slight difference of opinion.
Leṛyuy-nneɣ llan mgerraden cwiṭ.
tateoba
We may well take pride in our old temples.
Nezmer ad nzuxx s yifakanen-nneɣ iqburen.
tateoba
Our school adopted his teaching methods.
Aɣerbaz-nneɣ yeqqel yesseqdac tarrayin-nnes n usselmed.
tateoba
Our school has adopted a new teaching method.
Aɣerbaz-nneɣ yeqqel yesseqdac tarrayt n usselmed d tamaynut.
tateoba
Our army broke through the enemy defenses.
Igen-nneɣ yessaweḍ ad iɛeddi i temḥaddit n weɛdaw.
tateoba
We decorated the Christmas tree with lights.
Ncebbeḥ aseklu-nni n Tlalit s teftilin.
tateoba
They say that he hates to study.
Nnan-d yekṛeh ad iɣer.
tateoba
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
Ucci n waṭas n lidam yezmer ad d-yeg aḍḍan n wul.
tateoba
It's no use crying over spilt milk.
Ma ifat yenɣel ukeffay, ula aɣ-d-gen yimeṭṭawen.
tateoba
It's never too late to make amends.
Werjin yettfat lḥal akken ad yeg wemdan leṣlaḥ.
tateoba
You cannot have your cake and eat it, too.
Ur tezmireḍ ad tecceḍ angul-nnek yerna ad t-tjemɛeḍ ɣef teswiɛt.
tateoba
Could you carry my bags for me?
Tzemreḍ ad iyi-trefdeḍ ticulliḍin-inu?
tateoba
Please put your baggage on this scale.
Ttxil-k, ssers afecku-nnek ɣef umizan-a.
tateoba
Send your baggage in advance.
Azen afecku-nnek d amezwaru.
tateoba
Send your baggage in advance.
Azen afecku-nnem d amezwaru.
tateoba
Send your baggage in advance.
Aznet afecku-nwen d amezwaru.
tateoba
Send your baggage in advance.
Aznemt afecku-nwent d amezwaru.
tateoba
Where should I put my baggage?
Anda ara sserseɣ afecku-inu?
tateoba
Where can I get my baggage?
Seg wansi ara d-awyeɣ afecku-inu?
tateoba
There are some beautiful roses in the vase.
Llant kra n tlellact d tucbiḥin deg tbuqalt.
tateoba
Hanako has forgotten her umbrella again.
Hanako tettu daɣen tasiwant-nnes.
tateoba
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
Ḥareɣ melmi ara d-taweḍ tefsut akken ad neqqim ddaw treḍlimin.
tateoba
The bride looked very beautiful.
Tislit-nni tella tecbeḥ.
tateoba
Happy are those who love flowers.
D iseɛdiyen wid ay iḥemmlen tijejjigin.
tateoba
A loaf of bread is better than the songs of birds.
Aɣrum yif ccna n yegḍaḍ.
tateoba
Flowers and trees need clean air and fresh water.
Ijejjigen ed yisekla ḥwajen azwu azedgan ed waman isemmaḍen.
tateoba
Flowers bloom.
Tijejjigin ttjujjugent.
tateoba
Flowers are always acceptable.
Tijejjigin dima ttwaqbalent.
tateoba
We must water the flower.
Yessefk ad nessew tajejjigt-nni.
tateoba
The flowers brightened the room.
Tijejjigin cebbḥent taxxamt-nni.
tateoba
The flowers brightened the room.
Tijejjigin rnant-d tafat i texxamt-nni.
tateoba
The flowers brightened the room.
Tijejjigin gant-d tafat deg texxamt-nni.
tateoba
It has been raining since Tuesday.
La yekkat wenẓar seg wass n Ttlata.
tateoba
Is there any life on Mars?
Tella kra n tmeddurt deg Meɣres?
tateoba
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
Times-nni texsi maca yemmut yiwen n usexsay.
tateoba
The fire was extinguished at once.
Imir-nni kan ay sseɣsin times-nni.
tateoba
The fire was extinguished at once.
Imir-nni kan ay tettwasseɣsi tmes-nni.
tateoba
The cause of the fire was his cigarette butt.
Amigu-nni-nnes n ddexxan ay yesnedḥen times-nni.
tateoba
There is not much doubt about the cause of the fire.
Ur yelli waṭas n ccek ɣef wayen ay d-yesnedḥen times-nni.
tateoba
Fire! Run!
Times! Rewlet!
tateoba
The mail train lost most of its mail in the fire.
Tamacint-nni n tebṛatin tesṛuḥ aṭas n tebṛatin mi tendeḥ deg-s tmes.
tateoba
Don't forget to put out the fire.
Ur ttettu ad tessexsiḍ times-nni.
tateoba
There is no smoke without fire.
Ulac awwu war times.
tateoba
As he had no way of making fire, he ate the fish raw.
Imi ur yufi amek ara yessiɣ times, yecca iselman-nni d izegzawen.
tateoba
Every rose has its thorns.
Ur telli tlelluct ur yesɛin isennanen.
tateoba
The rivers were flooded by the heavy rain.
Ḥemlen yisafen seg wenẓar-nni ay d-yecceṛcṛen.
tateoba
Singing is her strong point.
Nettat teẓwer deg ccna.
tateoba
Would you like some fruit?
Tebɣiḍ ad tecceḍ cwiṭ n yigumma?
tateoba
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
Isekla n yigumma ḥwajen aṭas n littseɛ akken ad gmun.
tateoba
I strolled along the streets to kill time.
Nnemḍareɣ deg yizenqan akken ad sɛeddiɣ akud.
tateoba
Come and see me whenever you are free.
As-d ad iyi-teẓreḍ mi ara testufuḍ.
tateoba
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
Yessefk ad tḥedṛeḍ tafagla-nni, ama testufaḍ neɣ uhu.
tateoba
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
Yessefk ad tḥedṛem tafagla-nni, ama testufam neɣ uhu.
tateoba
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
Yessefk ad tḥedṛemt tafagla-nni, ama testufamt neɣ uhu.
tateoba
Scientific truth is a creation of the human mind.
Tidet tussnant d asnulfu n leɛqel n wemdan.
tateoba
Sleep and wait for good luck.
Ḍḍes, teṛjuḍ ad d-yaweḍ zzheṛ-nnek.
tateoba
Are you happy in your house?
Tfeṛḥeḍ deg wexxam-nnek?
tateoba
How much is the rent per month?
Acḥal lekra i wayyur?
tateoba
There are a lot of people who try to buy a house.
Aṭas n medden ay iɛerrḍen ad d-sɣen ixxamen.
tateoba
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yettceṛcuṛ wenẓar.
tateoba
I had hardly left home when it began raining.
Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yekkat wenẓar.
tateoba
As soon as I left home, it began to rain.
Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yekkat wenẓar.
tateoba
I had hardly left home when it began to rain heavily.
Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda la d-yettceṛcuṛ wenẓar.
tateoba
As I left the house, I remembered the key.
Mi ffɣeɣ seg wexxam, mmektiɣ-d tasarut-nni.
tateoba
Could you please drive me home?
Ttxil-k, tzemreḍ ad iyi-tessiwḍeḍ s axxam?
tateoba
Shall I drive you home?
Ad k-ssiwḍeɣ s axxam?
tateoba
Shall I drive you home?
Ad kem-ssiwḍeɣ s axxam?
tateoba
Shall I drive you home?
Ad ken-ssiwḍeɣ s axxam?
tateoba
Shall I drive you home?
Ad kent-ssiwḍeɣ s axxam?
tateoba
The house looked good; moreover, the price was right.
Axxam-nni yecbeḥ yerna ssuma-nnes meɛqulet.
tateoba
I spent the holidays decorating the house.
Sɛegbeɣ d swayeɛ sbehhiɣ taddart.
tateoba