English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
I wonder why eggs are sold by the dozen. | Wissen ayɣer timellalin ttnuzunt s tteẓẓinat. |
I walked by a little girl playing jumprope on the sidewalk. | Ɛeddaɣ ɣef yiwet n teqcict yellan tettneggiz s wemrar ɣef tneddut. |
He quickly scanned the page for the word he was looking for. | Dindin inuda s tiṭṭawin-nnes asebter-nni akken ad d-yaf awal-nni ay yella yettnadi. |
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | Yella itteddu akken ad d-yekcef sser-nni, maca mi t-texzer Martha, yessusem. |
I sell a new umbrella. | La snuzuyeɣ yiwet n tsiwant d tamaynut. |
Things aren't always as they appear. | Tiɣawsiwin ur llint dima akken ay d-ttbanent. |
If you don't eat, you'll die. | Ma yella ur tettetteḍ, ad temmteḍ. |
It's a pity that you don't know that. | Sḥissifeɣ imi ur tessineḍ aya. |
Dogs that bark don't bite. | Iḍan ay yesseglafen, ur ttkerricen. |
Barking dogs don't bite. | Wid yessugguten awal, ur ttgen acemma. |
Klabaster and Gizmo are cats. | Klabaster ed Gizmo d imcac. |
How many times have you gone? | Acḥal n tikkal ay teddiḍ ɣer din? |
The key is on the table. | Tasarut attan ɣef tdabut. |
Could you wake me up at the same time tomorrow? | Tzemreḍ ad iyi-d-tessakiḍ azekka lawan-nni aydeg ay iyi-d-tessakiḍ ass-a? |
Could you wake me up at the same time tomorrow? | Tzemrem ad iyi-d-tessakim azekka lawan-nni aydeg ay iyi-d-tessakim ass-a? |
Could you wake me up at the same time tomorrow? | Tzemremt ad iyi-d-tessakimt azekka lawan-nni aydeg ay iyi-d-tessakimt ass-a? |
If I eat too much chocolate, I break out in pimples. | Lemmer ad cceɣ aṭas n ccikula, ad sɛuɣ lḥebb. |
Kobe is the city I like most. | D Kobe ay d tamdint ay ḥemmleɣ aṭas akk. |
Death is certain, only the time is not certain. | Tamettant, ulac ccekk ad nemmet, d acu kan, ur neẓri melmi. |
I need a stamp. | Ḥwajeɣ aɣḍem. |
There is lots of sugar in the black box. | Yella aṭas n sskeṛ deg tenkult-nni taberkant. |
A dog barks; a man walks. | Aydi yesseglaf, maca argaz yetteddu. |
Didn't you know he was dead at two years old? | Ɛni ur teẓriḍ yemmut asmi ay yesɛa sin n yiseggasen deg leɛmeṛ-nnes? |
Give me a precise answer. | Efk-iyi-d tiririt d tiseddit. |
The skiing season has passed. | Tfuk tsemhuyt n tuccga ɣef wedfel. |
Where does your grandfather live? | Anda ay yezdeɣ jeddi-k? |
Nobody watches her. | Ula d yiwen ur la tt-yettmuqqul. |
If it is, we will send you back a list of sentences to record. | Ma teḥwajed, ad ak-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsed. |
If it is, we will send you back a list of sentences to record. | Ma teḥwajeḍ, ad ak-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelseḍ. |
If it is, we will send you back a list of sentences to record. | Ma teḥwajed, ad am-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsed. |
If it is, we will send you back a list of sentences to record. | Ma teḥwajeḍ, ad am-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelseḍ. |
If it is, we will send you back a list of sentences to record. | Ma teḥwajem, ad awen-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsem. |
If it is, we will send you back a list of sentences to record. | Ma teḥwajemt, ad awent-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsemt. |
I come from Italy and I speak Italian. | Usiɣ-d seg Ṭṭalyan yerna ssawaleɣ taṭalyanit. |
Now I feel the same. | Imir-a ula d nekk la ttḥulfuɣ i waya. |
Even though we resist this by all means — it is a fact. | Ɣas ma yella nebɣa ad nenkeṛ aya - maca yella. |
I am a woman. | Nekk d tameṭṭut. |
This sentence will be translated. | Tafyirt-a ad d-tettwassuqqel. |
I need more blankets. | Ḥwajeɣ ugar n tduli. |
In a mad world only the mad are sane. | Deg umaḍal n yimesluben, ala d imesluben ay yellan deg leɛqel-nsen. |
Our son was killed in the war. | Memmi-tneɣ yemmut deg wemgaru-nni. |
Mary is a very beautiful girl. | Mary d yiwet n teqcict icebḥen aṭas. |
Will you buy me some bread, please? | Ad iyi-d-tesɣeḍ cwiṭ n weɣrum ma ulac aɣilif? |
Would you mind buying me some bread, please? | Tzemreḍ ad iyi-d-tesɣeḍ taxbizt? |
Let's eat out tonight! | As-d ad necc deg beṛṛa tameddit-a! |
David is at home. | David atan deg wexxam. |
What are you doing here? he asked me in surprise. | D acu akka ay la tettged da? ay iyi-d-yesseqsa s lewhama. |
It was in the year two thousand. | Aya yella-d deg useggas n sin n yigiman. |
I read a book last night. | Ɣriɣ yiwen n wedlis leɛca-ayyi. |
I haven't had a coffee yet. | Werɛad ur swiɣ taɣlust. |
Know your roots. | Ssen iẓuran-nnek. |
Turkish distinguishes between dotted and dotless "I"s. There are capital and lowercase versions of both. | Deg tṭerkit yella wemgerrad gar "I" ay yesɛan tanqiḍt sufella ed win ur tt-yesɛin. Isekkilen-a deg sin zemren ad ttwarun s tmeqrant neɣ s tmecṭuḥt. |
He has lived in Iceland for a long time. | Aṭas aya seg wasmi ay yezdeɣ deg Island. |
Even if that restaurant did very tasty food, I wouldn't like to eat there. | Ɣas ma yella taneccit-a tetteg-d ucci d aẓidan mliḥ, nekk ur bɣiɣ ad ttetteɣ da. |
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | Ɣas ma sɛiɣ aṭas n yedrimen, ur d-ssaɣeɣ takeṛṛust n Ferrari. |
Everyone does what they want. | Yal yiwen yetteg ayen ay yebɣa. |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Tzemred ad tazned tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Tzemreḍ ad tazneḍ tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Tzemrem ad taznem tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Tzemremt ad taznemt tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Ulac aɣilif ma tuzned tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Ulac aɣilif ma tuzneḍ tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Ulac aɣilif ma tuznem tabṛat-a s yizen arurad? |
Won't you please send this letter by Express Mail? | Ulac aɣilif ma tuznemt tabṛat-a s yizen arurad? |
I hear you've already contacted the broker. | Nnan-iyi-d teɣriḍ yagi i uṣemṣar. |
I'd like to rent a house. | Bɣiɣ ad kruɣ axxam. |
She's nice. | Telha. |
Weren't you frightened of that dog? | Ur tugaded ara aydi-nni? |
People love dogs. | Medden ḥemmlen iḍan. |
Thailand is in Asia. | Tayland tezga-d deg Asya. |
I don't eat the apple core. | Nekk ur ttetteɣ ul-nni n tḍeffut. |
Did you watch this movie? | Twalad asaru-a? |
Could you call me later? | Tzemred ad iyi-d-teɣred ticki? |
Could you call me later? | Tzemreḍ ad iyi-d-teɣreḍ ticki? |
My mom gets up early every morning. | Yemma tettenkar zik yal taṣebḥit. |
When did the error occur? | Melmi ay d-tella tuccḍa-a? |
Did the error occur right from the start or later on? - When? | Tuccḍa-nni tella-d seg tazwara neɣ sakkin? -Melmi? |
Please, give me something to eat. | Ttxil-k, efk-iyi-d kra ad t-cceɣ. |
There's a tiny amount of milk left in the bottle. | Yeggra-d cwiṭ maḍi n ukeffay deg tqerɛunt-nni. |
He is bigger than all the other boys. | Yugar akk iqcicen-nni niḍen. |
He is bigger than all the other boys. | Yujer iḍeflayen iḍiḍnin ay ulun. |
I'm doing well. | Lliɣ ufiɣ iman‑ikʷ. |
She's thirty-three. | Nettaha n careṭ tmeṛwin d careḍ ilan. |
Ken will be 15 next year. | Ken ad yemda mṛaw d semmes imal. |
He asked my mother. | Yessesten jajji‑inu. |
He asked my mother. | Yessesten mamma‑kʷ. |
I would prefer to have a list of Italian words which aren't in the corpus. | Nniɣ aɣanif ami tella llista n twalin Tiṭalyanin i ul nettif dy tecḥiḥt n twalin. |
I figured it out alone. | Ḍebbreɣ iɣef-inu i yiman-inu. |
She dreamt about wild jaguars. | Turga ijagwaṛen. |
Eating the keyboard doesn't help. | Ucci n unasiw ur ak-d-itteg acemma. |
It's warm today. | Ass-a d aẓɣal. |
I can't do it anymore. | Ur zmireɣ ad rnuɣ ad geɣ aya. |
I might see some friends in town. | Yezmer lḥal ad waliɣ kra n yimeddukal deg temdint. |
Will you be at home tonight? | Ad tiliḍ deg wexxam deg yiḍ-a? |
The boy threw stones at the dog. | Aqcic-nni yeṛjem aydi-nni s yeẓra. |
Thank you for your gift. | Tanemmirt ɣef usefk-nnek. |
She has a house by the sea. | Tesɛa axxam sdat yilel. |
Was there such a thing? | Tella tɣawsa-a? |
The garden is behind the house. | Tibḥirt-nni attan deffir wexxam. |
I don't eat the core of an apple. | Nekk ur ttetteɣ ul-nni n tḍeffut. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.