English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
I wonder why eggs are sold by the dozen.
Wissen ayɣer timellalin ttnuzunt s tteẓẓinat.
I walked by a little girl playing jumprope on the sidewalk.
Ɛeddaɣ ɣef yiwet n teqcict yellan tettneggiz s wemrar ɣef tneddut.
He quickly scanned the page for the word he was looking for.
Dindin inuda s tiṭṭawin-nnes asebter-nni akken ad d-yaf awal-nni ay yella yettnadi.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Yella itteddu akken ad d-yekcef sser-nni, maca mi t-texzer Martha, yessusem.
I sell a new umbrella.
La snuzuyeɣ yiwet n tsiwant d tamaynut.
Things aren't always as they appear.
Tiɣawsiwin ur llint dima akken ay d-ttbanent.
If you don't eat, you'll die.
Ma yella ur tettetteḍ, ad temmteḍ.
It's a pity that you don't know that.
Sḥissifeɣ imi ur tessineḍ aya.
Dogs that bark don't bite.
Iḍan ay yesseglafen, ur ttkerricen.
Barking dogs don't bite.
Wid yessugguten awal, ur ttgen acemma.
Klabaster and Gizmo are cats.
Klabaster ed Gizmo d imcac.
How many times have you gone?
Acḥal n tikkal ay teddiḍ ɣer din?
The key is on the table.
Tasarut attan ɣef tdabut.
Could you wake me up at the same time tomorrow?
Tzemreḍ ad iyi-d-tessakiḍ azekka lawan-nni aydeg ay iyi-d-tessakiḍ ass-a?
Could you wake me up at the same time tomorrow?
Tzemrem ad iyi-d-tessakim azekka lawan-nni aydeg ay iyi-d-tessakim ass-a?
Could you wake me up at the same time tomorrow?
Tzemremt ad iyi-d-tessakimt azekka lawan-nni aydeg ay iyi-d-tessakimt ass-a?
If I eat too much chocolate, I break out in pimples.
Lemmer ad cceɣ aṭas n ccikula, ad sɛuɣ lḥebb.
Kobe is the city I like most.
D Kobe ay d tamdint ay ḥemmleɣ aṭas akk.
Death is certain, only the time is not certain.
Tamettant, ulac ccekk ad nemmet, d acu kan, ur neẓri melmi.
I need a stamp.
Ḥwajeɣ aɣḍem.
There is lots of sugar in the black box.
Yella aṭas n sskeṛ deg tenkult-nni taberkant.
A dog barks; a man walks.
Aydi yesseglaf, maca argaz yetteddu.
Didn't you know he was dead at two years old?
Ɛni ur teẓriḍ yemmut asmi ay yesɛa sin n yiseggasen deg leɛmeṛ-nnes?
Give me a precise answer.
Efk-iyi-d tiririt d tiseddit.
The skiing season has passed.
Tfuk tsemhuyt n tuccga ɣef wedfel.
Where does your grandfather live?
Anda ay yezdeɣ jeddi-k?
Nobody watches her.
Ula d yiwen ur la tt-yettmuqqul.
If it is, we will send you back a list of sentences to record.
Ma teḥwajed, ad ak-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsed.
If it is, we will send you back a list of sentences to record.
Ma teḥwajeḍ, ad ak-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelseḍ.
If it is, we will send you back a list of sentences to record.
Ma teḥwajed, ad am-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsed.
If it is, we will send you back a list of sentences to record.
Ma teḥwajeḍ, ad am-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelseḍ.
If it is, we will send you back a list of sentences to record.
Ma teḥwajem, ad awen-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsem.
If it is, we will send you back a list of sentences to record.
Ma teḥwajemt, ad awent-d-nazen umuɣ n tefyar ara d-tkelsemt.
I come from Italy and I speak Italian.
Usiɣ-d seg Ṭṭalyan yerna ssawaleɣ taṭalyanit.
Now I feel the same.
Imir-a ula d nekk la ttḥulfuɣ i waya.
Even though we resist this by all means — it is a fact.
Ɣas ma yella nebɣa ad nenkeṛ aya - maca yella.
I am a woman.
Nekk d tameṭṭut.
This sentence will be translated.
Tafyirt-a ad d-tettwassuqqel.
I need more blankets.
Ḥwajeɣ ugar n tduli.
In a mad world only the mad are sane.
Deg umaḍal n yimesluben, ala d imesluben ay yellan deg leɛqel-nsen.
Our son was killed in the war.
Memmi-tneɣ yemmut deg wemgaru-nni.
Mary is a very beautiful girl.
Mary d yiwet n teqcict icebḥen aṭas.
Will you buy me some bread, please?
Ad iyi-d-tesɣeḍ cwiṭ n weɣrum ma ulac aɣilif?
Would you mind buying me some bread, please?
Tzemreḍ ad iyi-d-tesɣeḍ taxbizt?
Let's eat out tonight!
As-d ad necc deg beṛṛa tameddit-a!
David is at home.
David atan deg wexxam.
What are you doing here? he asked me in surprise.
D acu akka ay la tettged da? ay iyi-d-yesseqsa s lewhama.
It was in the year two thousand.
Aya yella-d deg useggas n sin n yigiman.
I read a book last night.
Ɣriɣ yiwen n wedlis leɛca-ayyi.
I haven't had a coffee yet.
Werɛad ur swiɣ taɣlust.
Know your roots.
Ssen iẓuran-nnek.
Turkish distinguishes between dotted and dotless "I"s. There are capital and lowercase versions of both.
Deg tṭerkit yella wemgerrad gar "I" ay yesɛan tanqiḍt sufella ed win ur tt-yesɛin. Isekkilen-a deg sin zemren ad ttwarun s tmeqrant neɣ s tmecṭuḥt.
He has lived in Iceland for a long time.
Aṭas aya seg wasmi ay yezdeɣ deg Island.
Even if that restaurant did very tasty food, I wouldn't like to eat there.
Ɣas ma yella taneccit-a tetteg-d ucci d aẓidan mliḥ, nekk ur bɣiɣ ad ttetteɣ da.
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.
Ɣas ma sɛiɣ aṭas n yedrimen, ur d-ssaɣeɣ takeṛṛust n Ferrari.
Everyone does what they want.
Yal yiwen yetteg ayen ay yebɣa.
Won't you please send this letter by Express Mail?
Tzemred ad tazned tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Tzemreḍ ad tazneḍ tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Tzemrem ad taznem tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Tzemremt ad taznemt tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Ulac aɣilif ma tuzned tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Ulac aɣilif ma tuzneḍ tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Ulac aɣilif ma tuznem tabṛat-a s yizen arurad?
Won't you please send this letter by Express Mail?
Ulac aɣilif ma tuznemt tabṛat-a s yizen arurad?
I hear you've already contacted the broker.
Nnan-iyi-d teɣriḍ yagi i uṣemṣar.
I'd like to rent a house.
Bɣiɣ ad kruɣ axxam.
She's nice.
Telha.
Weren't you frightened of that dog?
Ur tugaded ara aydi-nni?
People love dogs.
Medden ḥemmlen iḍan.
Thailand is in Asia.
Tayland tezga-d deg Asya.
I don't eat the apple core.
Nekk ur ttetteɣ ul-nni n tḍeffut.
Did you watch this movie?
Twalad asaru-a?
Could you call me later?
Tzemred ad iyi-d-teɣred ticki?
Could you call me later?
Tzemreḍ ad iyi-d-teɣreḍ ticki?
My mom gets up early every morning.
Yemma tettenkar zik yal taṣebḥit.
When did the error occur?
Melmi ay d-tella tuccḍa-a?
Did the error occur right from the start or later on? - When?
Tuccḍa-nni tella-d seg tazwara neɣ sakkin? -Melmi?
Please, give me something to eat.
Ttxil-k, efk-iyi-d kra ad t-cceɣ.
There's a tiny amount of milk left in the bottle.
Yeggra-d cwiṭ maḍi n ukeffay deg tqerɛunt-nni.
He is bigger than all the other boys.
Yugar akk iqcicen-nni niḍen.
He is bigger than all the other boys.
Yujer iḍeflayen iḍiḍnin ay ulun.
I'm doing well.
Lliɣ ufiɣ iman‑ikʷ.
She's thirty-three.
Nettaha n careṭ tmeṛwin d careḍ ilan.
Ken will be 15 next year.
Ken ad yemda mṛaw d semmes imal.
He asked my mother.
Yessesten jajji‑inu.
He asked my mother.
Yessesten mamma‑kʷ.
I would prefer to have a list of Italian words which aren't in the corpus.
Nniɣ aɣanif ami tella llista n twalin Tiṭalyanin i ul nettif dy tecḥiḥt n twalin.
I figured it out alone.
Ḍebbreɣ iɣef-inu i yiman-inu.
She dreamt about wild jaguars.
Turga ijagwaṛen.
Eating the keyboard doesn't help.
Ucci n unasiw ur ak-d-itteg acemma.
It's warm today.
Ass-a d aẓɣal.
I can't do it anymore.
Ur zmireɣ ad rnuɣ ad geɣ aya.
I might see some friends in town.
Yezmer lḥal ad waliɣ kra n yimeddukal deg temdint.
Will you be at home tonight?
Ad tiliḍ deg wexxam deg yiḍ-a?
The boy threw stones at the dog.
Aqcic-nni yeṛjem aydi-nni s yeẓra.
Thank you for your gift.
Tanemmirt ɣef usefk-nnek.
She has a house by the sea.
Tesɛa axxam sdat yilel.
Was there such a thing?
Tella tɣawsa-a?
The garden is behind the house.
Tibḥirt-nni attan deffir wexxam.
I don't eat the core of an apple.
Nekk ur ttetteɣ ul-nni n tḍeffut.