English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
I don't eat apple cores. | Nekk ur ttetteɣ ul-nni n tḍeffut. |
It's really windy today. | Ass-a yella waḍu s tidet. |
Rome is the capital of the world. | Roma d tamaneɣt n umaḍal. |
Now I'm going to cook, I'll be back later. | Imir-a ad dduɣ ad ssewweɣ, sakkin ad d-qqleɣ. |
My mother bought my little brother a yellow umbrella. | Yemma tesɣa-as-d i gma ameẓyan yiwet n tsiwant d tawraɣt. |
His finger bleeds. | La d-tteffɣen yidammen seg uḍad-nnes. |
I was scared stiff. | Yeḍḍef-iyi lweḥc seg tcebbubt. |
I was scared stiff. | Mmuteɣ seg tugdi. |
Have you seen my umbrella? I left it standing here. | Ur teẓrid tasiwant-inu? Da ay tt-sbeddeɣ. |
Have you seen my umbrella? I left it standing here. | Ur teẓriḍ tasiwant-inu? Da ay tt-sbeddeɣ. |
John isn't my brother; he's my nephew. | John ur yelli d gma wanag d ayyaw-inu. |
John isn't my brother; he's my nephew. | John ur yelli d gma, wanag d memmi-s n gma. |
John isn't my brother; he's my nephew. | John ur yelli d gma, wanag d memmi-s n weltma. |
I called the cat "Tama". | Semmaɣ-as i wemcic-nni "Tama." |
It was lucky that nobody died. | Ccwi imi ula d yiwen ur yemmut. |
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | Mi d-ukiɣ, yiwen ur yelli deg wexxam yerna jjan-iyi i yiman-inu ass s lekmal-nnes. |
Careful, the man has a gun. | Ḥader, argaz-nni yesɛa tameẓyant. |
Milk doesn't last long in warm weather. | Akeffay ur yettɛeḍḍil aṭas mi ara yeḥmu lḥal. |
All of the buses are full. | Ccuṛen akk yisakacen. |
Wasting time at the library is fun. | Aḍeyyeɛ n wakud deg temkarḍit d zzhu. |
Be quiet while we're eating. | Ttsusum mi ara nttett. |
He can speak Japanese. | Yessen ad yessiwel tajapunit. |
I was a teacher for fifteen years. | Xedmeɣ d aselmad xmesṭac n yiseggasen. |
I was a teacher for fifteen years. | Xedmeɣ d aselmad mraw semmus n yiseggasen. |
Game over. | Ifuk wurar. |
I'm starving. When the hell do we eat? | Mmuteɣ seg laẓ. Melmi akka ara necc? |
Thanks for the information. | Tanemmirt ɣef telɣut-a. |
Why didn't you help him in your turn? | Maɣef ur t-tɛawned akken ay k-iɛawen? |
Maybe I should study German. | Ahat yessefk ad ɣreɣ talmanit. |
What do you want to talk about? | Ɣef wacu ay tebɣiḍ ad tessiwleḍ? |
Tell a beautiful story to my young friend. | Ssiwel-as-d tamacahut icebḥen i umeddakel-inu ameẓyan. |
Have you ever seen a man-eating tiger? No, but I have seen a man eating chicken. | Yella wasmi ay teẓriḍ aksil ay itetten imdanen? Uhu, maca ẓriɣ amdan ay ittetten tiyaziḍin. |
Work as the ant. | Xeddem am tkeḍḍuft. |
There is something about him I don't like. | Yesɛa yiwet n tɣawsa ur tt-ḥemmleɣ. |
Can I ask some questions? | Zemreɣ ad d-sseqsiɣ kra n tuttriwin? |
Can I ask some questions? | Zemreɣ ad d-ttreɣ kra n tuttriwin? |
I was there on time, but I didn't see you! | Uwḍeɣ ɣer din deg lawan maca ur k-ẓriɣ! |
There are no dogs bigger than this one. | Ulac iḍan ay yugaren wa. |
Should I wait for you here? | Zemreɣ ad k-ṛjuɣ da? |
Should I wait for you here? | Zemreɣ ad kem-ṛjuɣ da? |
Should I wait for you here? | Zemreɣ ad ken-ṛjuɣ da? |
Should I wait for you here? | Zemreɣ ad kent-ṛjuɣ da? |
I wonder what she really means. | Ur ẓriɣ d acu ay d-teqsed deg tidet. |
If possible, I'd like to go home now. | Ma yella wamek, bɣiɣ ad dduɣ s axxam imir-a. |
I have a pair of shoes. | Sɛiɣ tayuga n yerkasen. |
I'm against the war. | Aql-iyi mgal wemgaru. |
What does "Tatoeba" mean? | D acu-t unamek n Tatoeba? |
Do the people of your country eat rice? | Imezdaɣen n tmurt-nnek ttetten ṛṛuz? |
I know that you know that I know. | Ẓriɣ kecc teẓriḍ nekk ẓriɣ. |
Find multilingual sentence equivalents at Tatoeba.org. | Af-d igdazalen n tefyar s waṭas n yilsawen deg udeg n Tatoeba.org. |
This is a random sentence from Tatoeba. | Ta d tafyirt ay d-yettwafernen s zzheṛ kan deg Tatoeba. |
This dog is yours. | Aydi-a nnek. |
To tell the truth, this matter does not concern her at all. | Ad awen-iniɣ kan tidet, tamsalt-a ur tt-terzi akk. |
I like dogs and my sister likes cats. | Nekk ḥemmleɣ iḍan, ma d weltma, tḥemmel imcac. |
Country girls like to cut red paper into peach and plum blossoms and paste them onto doors and windows. | Tiqcicin n tmurt ḥemmlent ad gezment lkaɣeḍ, ad d-gent yes-s tixuxtin ed tjejjigin n uberquq, sakkin ad tent-sneṭḍent ɣef tewwura. |
Because of these trees, he can't see the forest. | Ɣef ljal n yisekla-a, ur yezmir ad iwali tiẓgi-nni. |
Why are you angry with me? | Ayɣer ay terfiḍ fell-i? |
I miss you all the time. | Zgiɣ jjmeɣ-k. |
I miss you all the time. | Zgiɣ jjmeɣ-kem. |
He eats non-stop. | Ittett war aḥbas. |
He eats around the clock. | Yezga ittett. |
The typical Japanese person doesn't speak English. | Ajapuni n menwala ur yessawal tanglizit. |
The boy eats bread. | Aqcic-nni ittett aɣrum. |
The man ate bread. | Argaz-nni yecca aɣrum. |
The girl buys milk at the market. | Taqcict-nni tessaɣ-d akeffay seg wulzuz. |
People don't buy milk at this market. | Medden ur d-ssaɣen akeffay seg wulzuz-a. |
The teacher is going to start learning English this year. | Aseggas-a ara yebdu uselmad-nni almad n tanglizit. |
I want to eat it. | Bɣaɣ ad t-cceɣ. |
Let your uncle think about it. | Ejj ɛemmi-k ad ixemmem ɣef temsalt-a. |
Let me help you with your luggage. | Ejj-iyi ad k-ɛawneɣ deg ufecku-nnek. |
What is this banana like? | Amek ay tga tbanant-a? |
Those bananas are delicious. | Acḥal ay ẓid ubanan. |
Hasn't Jim arrived yet? | Werɛad ur d-yuwiḍ Jim? |
I like foreign languages! | Ḥemmleɣ ilsawen ibeṛṛaniyen! |
The big dog is frightening them. | Aydi-nni ameqran yessaged-iten. |
Why are you angry? | Ayɣer ay terfiḍ? |
I'm sorry, but I'll have to go home now. | Ssuref-iyi, maca yesssefk ad dduɣ s axxam imir-a. |
I work hard at a hotel every day. | Xeddmeɣ yal ass s lḥif deg yiwen n usensu. |
I like to eat. | Ḥemmleɣ ad cceɣ. |
Do you want to eat? | Tebɣiḍ ad tecceḍ? |
He is tall. | D aɣezfan. |
I have a house. | Sɛiɣ axxam. |
I've heard barley is yielding fruit in Sisku's field. | Sliɣ belli timẓin la d-ttarwent igumma deg yiger n Sisku. |
The man was bitten by a dog. | Argaz-nni ikerrec-it weydi. |
Is that your house? | D wa ay d axxam-nnek? |
Do you have a brother, Pedro? | Tesɛiḍ gma-k a Pedro? |
I'm glad you are all here. | Feṛḥeɣ imi ay tellam akk da. |
Do you love your dear little dog? | Tḥemmled abeṛhuc-nnek ɛzizen? |
Do you love your dear little dog? | Trid abeṛhuc-nnek ɛzizen? |
Let the children play! | Ejj igerdan ad uraren! |
You read the paper? | Teɣriḍ lkaɣeḍ-nni? |
I have to buy a car this weekend. | Yessefk ad d-sɣeɣ takeṛṛust tagara n dduṛt-a. |
Scream it loud! | Ini-t-id s zzeɛḍ! |
It's raining there. | La yekkat ugeffur dinna. |
While I sing, I'm walking. | Ttedduɣ yerna cennuɣ. |
We were eating while weeping. | Nella nttett, nettru. |
I prefer bananas rather than apples. | Ḥemmleɣ abanan ugar uḍeffu. |
He is screaming a lot. | La yettsuɣu aṭas. |
Language can be used in different ways. | Iles yezmer ad yettwasseqdec s tɣariwin yemgerraden. |
When we learn languages, we learn fixed expressions. | Mi ara nlemmed ilsawen, nlemmed tinfaliyin tusbikin. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.