English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
His report was a copy-and-paste of another. | Aṛabul-nni ay d-igan d assukken ay t-d-yessukken seg wayeḍ. |
If you didn't eat the cake I made, then your sister did. | Ɣas ma yella ur tecciḍ angul-nni ay d-giɣ, weltma-k tecca-t. |
He has already eaten. | Yecca yagi. |
Where does he want to go? | Sanda ay yebɣa ad yeddu? |
Where does she want to go? | Sanda ay tebɣa ad teddu? |
Would you look after my cat? | Tzemreḍ ad as-tbeddeḍ i wemcic-inu? |
Would you please look after my dog tomorrow? | Tzemred ad as-tbedded i weydi-inu azekka? |
It took me a little more time than usually to fall asleep. | Ɛeḍḍleɣ cwiṭ akken ad ḍḍseɣ. |
Understand the key factors that shape an issue. | Yessefk ad tfehmed tiɣawsiwin ayɣef yebna wugur. |
There has been a case of death in her family. | Yemmut yiwen deg twacult-nnes. |
He likes his coffee black. | Iḥemmel taɣlust-nnes d taberkant. |
This application just eats up your battery. | Asnas-a ittett-ak kan tabatrit. |
Let's order two bottles. | As-d ad d-nessuter snat tqerɛunin. |
He is crazy about jazz. | Yettwet ɣef uẓawan n jazz. |
Please introduce me to a cute girl. | Ttxil-k, qeddem-iyi i kra n teqcict icebḥen. |
I can't. | Ur zmireɣ. |
He returned to Japan. | Yeqqel ɣer Japun. |
Your dog is still barking at me. | Aydi-nnek mazal-it la d-yesseglaf fell-i. |
If a mouse only has one hole, it will soon perish. | Lemmer d ay yesɛi uɣerday yiwen kan n wemruj, tili ad yemmet. |
We don't know each other. | Ur nemyussan. |
Who is this lady? | Anwa ay tt-ilan tmeṭṭut-a? |
It is common for students to go to school without eating breakfast. | Aṭas n yinelmaden ay itteddun s aɣerbaz war ma ccan imekli n tṣebḥit. |
I truly fear that nothing is left for us to eat. | Ugadeɣ lemmer ad naf ur aɣ-d-jjin acemma ad t-necc. |
World War I began in the year 1914. | Amgaru Amaḍlan Amezwaru yebda-d deg 1914. |
World War I began in the year 1914. | Amgaru Amaḍlan Amezwaru yebda-d deg wagim tẓat n twinas mraw kuẓ. |
World War I began in the year 1914. | Amgaru Amaḍlan Amezwaru yebda-d deg walef u ttesɛemya u ṛbeɛṭac. |
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | Ǧǧiɣ tisura-inu ɣef tdabut. Ulac aɣilif ma tuwyed-iyi-tent-id? |
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | Ǧǧiɣ tisura-inu ɣef tdabut. Ulac aɣilif ma tuwyeḍ-iyi-tent-id? |
My dad's name is Fritz. | Baba, isem-is Fritz. |
My dad's name is Fritz. | Isem n Baba Fritz. |
What were you doing when I called this morning? | D acu ay tellid la tettged mi ak-d-ɣriɣ taṣebḥit-a? |
What were you doing when I called this morning? | D acu ay tellid la tettged mi am-d-ɣriɣ taṣebḥit-a? |
What were you doing when I called this morning? | D acu ay telliḍ la tettgeḍ mi ak-d-ɣriɣ taṣebḥit-a? |
What were you doing when I called this morning? | D acu ay telliḍ la tettgeḍ mi am-d-ɣriɣ taṣebḥit-a? |
I lost my patience. | Sṛuḥeɣ ṣṣber-inu. |
Saeb is really fond of Horace. | Saeb iḥemmel Horace s tidet. |
I often read books. | Qqareɣ idlisen aṭas. |
Work makes free. | Axeddim yettarra amdan d ilelli. |
A tiger is a very ferocious kind of animal. | Aksil d aɣersiw aweɛṛan aṭas. |
Could you shut the door? | Tzemreḍ ad tɣelqeḍ tawwurt? |
I'm eating lunch. | La ttetteɣ imekli. |
He decided to submit his resignation. | Yɛewwel ad yetṛek axdam‑s. |
To be honest, I've gradually come to dislike the life here. | Ad ak-d-iniɣ kan tidet, cwiṭ, cwiṭ, qqleɣ keṛheɣ tudert da. |
Open Sesame! | Ldey a Simsim! |
I can never make my son to eat any vegetables. | Werjin ad ssiwḍeɣ ad sqenɛeɣ memmi akken ad ittett tidal. |
I can never get my son to eat any vegetables. | Werjin ad ssiwḍeɣ ad ḥettmeɣ memmi akken ad ittett tidal. |
The shadow of the stick is visible. | Nezmer ad nwali tili n uɛekkaz-nni. |
The shadow of the stick is visible. | Tettban-d tili n uɛekkaz-nni. |
The phone company cut me off last month. | Gezmen-iyi asawal ayyur yezrin. |
I like spring. | Ḥemmleɣ tafsut. |
Is it possible to repair the washing machine? | Nezmer ad nṣeggem tamacint-nni n tarda? |
Neither he nor she wants to do the dishes, and so the two of them decided to eat out. | Ur yebɣi netta ad yessired iqbac, wala nettat, yerna deg sin yid-sen ffɣen ad ccen deg beṛṛa. |
She always believes me. | Tettamen-iyi dima. |
If you keep eating like this your body will burst open. | Ma tkemmleḍ tettetteḍ akka, ad teṭṭerḍeq tfekka-nnek. |
Who could melt that stone heart of yours? | Anwa ay izemren ad yessilqeq ul-nnek n weẓru? |
Who could melt that stone heart of yours? | Anwa ay izemren ad yessilqeq ul-nnem n weẓru? |
Who could melt that stone heart of yours? | Anwa ay izemren ad yessiḥnen ul-nnek yeqquren? |
Who could melt that stone heart of yours? | Anwa ay izemren ad yessiḥnen ul-nnem yeqquren? |
He'd prefer not to eat that. | Ur ibeɣɣu ad yecc aya. |
I'd rather die than marry you! | Smenyafeɣ ad mmteɣ wala ad k-aɣeɣ! |
How come are you still not sleeping? | Amek akka werɛad teḍḍised? |
How come are you still not sleeping? | Amek akka werɛad teḍḍiseḍ? |
How come are you still not sleeping? | Amek akka werɛad teḍḍisem? |
How come are you still not sleeping? | Amek akka werɛad teḍḍisemt? |
He'd prefer to go on Friday. | Yesmenyaf ad yeddu ass n Ljemɛa. |
Why didn't you return? | Maɣef ur teqqiled? |
Why didn't you return? | Maɣef ur d-teqqiled? |
I go hunting in my leisure time. | Mi ara sɛuɣ akud ilelli, ttedduɣ ad ṣeyydeɣ. |
I want to eat an Italian omelette. | Bɣiɣ ad cceɣ tamellalt yeqlan taṭalyanit. |
I want to eat a flapjack. | Bɣiɣ ad cceɣ taɣrift. |
I don't care about English, I can't even speak it. | Ur d-cligeɣ seg tanglizit, ur ssineɣ ad tt-ssiwleɣ. |
Do I look beautiful in this dress? | La d-ttbaneɣ cebḥeɣ s tqendurt-a? |
How do you eat a panini that was once a pizza? | Amek ara tecceḍ apanini ay yellan, naqal, d tapizza? |
Are you free tomorrow afternoon? | Ad testufuḍ azekka tameddit? |
Thank you for your understanding. | Tanemmirt ɣef wefham-nnek. |
I want to be you. | Bɣiɣ ad iliɣ d kecc. |
This outfit was typical of a colonist at that time. | Iceḍḍiḍen-a llan ttlusun-ten yemhuras deg tallit-nni. |
It shrank because I washed it. | Aceḍḍiḍ-nni yeqqel acku ssardeɣ-t. |
You had better tell me now. | Yif-it ma tenniḍ-iyi-d imir-a. |
What is the capital of Haiti? | D acu-tt tmaneɣt n Haiti? |
Throw food at those who throw stones. | Wid ara k-iṛejmen s yidɣaɣen, kečč ṛjem-iten s uɣrum. |
My spoon is very large. | Taɣenjayt-inu meɣɣret aṭas. |
Do you want a tray with that? | Tebɣiḍ tasniwt akked waya? |
She was looking for the keys in her purse when he attacked her. | Mi tella tettnadi ɣef tsura-nnes deg wesga-nnes, yemmeɣ-d fell-as. |
Install Linux! | Ssers Lunux! |
Install Linux! | Ssers Linux deg uselkim-nnek! |
Install Linux! | Sserset Linux deg yiselkimen-nwen! |
Come, eat the fruits in the kitchen. | As-d, ecc igumma-nni yellan deg tenwalt. |
Eat the bread! | Ecc aɣrum-nni! |
If the child needs to eat, cook something healthy for him. | Ma yebɣa wegrud ad yecc, sseww-as-d taɣawsa ara t-inefɛen deg tezmert-nnes. |
Flowers are yellow. | Tijejjigin d tiwraɣin. |
If it doesn't rain, let's go out. | Ma yella ur iwit wenẓar, ad neffeɣ. |
They wanted protection. | Llan bɣan ad ttwaḥudden. |
They wanted to earn money. | Llan bɣan ad d-rebḥen idrimen. |
They wanted something better. | Llan bɣan ayen yifen ayenni. |
They had built roads and bridges. | Bnan ibriden ed tleggiyin. |
They wanted to continue to fight. | Llan bɣan ad kemmlen imenɣi. |
They also helped unite the country. | Daɣen, ttekkan deg wesdukkel n tmurt. |
They wanted the war to end quickly. | Llan bɣan ad ifak wemgaru-nni dindin. |
They were having marriage problems. | Argaz-nni ed tmeṭṭut-nnes llan sɛan uguren. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.