English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
I'll see what I can do. | Ad ẓreɣ d acu ay zemreɣ ad t-geɣ. |
Why don't I call you? | Maɣef ur ak-d-ɣɣareɣ? |
Why don't I call you? | Maɣef ur am-d-ɣɣareɣ? |
Why don't I call you? | Maɣef ur awen-d-ɣɣareɣ? |
Why don't I call you? | Maɣef ur awent-d-ɣɣareɣ? |
This dog is staring at me as if it wanted to eat me. | La iyi-d-ixezzer weydi-nni, ad as-tiniḍ yebɣa ad iyi-yecc. |
I went to Ecuador when I was eight years old. | Ddiɣ ɣer Ecuador asmi ay sɛiɣ tam n yiseggasen. |
I've played the piano ever since I was a boy. | Seg wasmi ay lliɣ d ameẓyan ay kkateɣ apyanu. |
I am eating a cucumber. | La ttetteɣ taɛeqqayt n wexyar. |
I heard you won. Congratulations! | Sliɣ trebḥeḍ. Mebṛuk fell-ak! |
Maybe one day you could show me how it's done. | Ahat kra n wass ad iyi-d-temleḍ amek ay t-id-ttgen. |
Maybe one day you could show me how it's done. | Ahat kra n wass ad iyi-d-temlem amek ay t-id-ttgen. |
Maybe one day you could show me how it's done. | Ahat kra n wass ad iyi-d-temlemt amek ay t-id-ttgen. |
Do you agree that we should leave now? | Ad tqebleḍ ad neddu imir-a? |
Do you have a problem with me staying? | Ulac aɣilif ma qqimeɣ? |
I call a fig a fig, a spade a spade. | Nekk ɣɣareɣ-asent i tɣawsiwin s yismawen-nsent. |
OK, this is nothing we can't handle. | Aha, nekkni nezmer ad nefru akk tilufa. |
I saw Professor Gómez yesterday. | Iḍelli, ẓriɣ Aselmad Gómez. |
What do you do in London? | D acu ay tettgeḍ deg London? |
China is a large country. | Ccinwa d tamurt tameqrant. |
Who said that? | Anwa ay d-yennan aya? |
Who lives in that house? | Anwa ay izedɣen deg wexxam-a? |
Which film did you see? | D acu n usaru ay teẓriḍ? |
What is the weather like? | Amek ay iga lḥal? |
I see that it is raining. | La ttwaliɣ la yekkat wenẓar. |
Which one would you like? | Anwa ay k-iɛejben deg-sen? |
Which one would you like? | Anwa ay ken-iɛejben deg-sen? |
Which one would you like? | Anwa ay kent-iɛejben deg-sen? |
Which one would you like? | Anta ay k-iɛejben deg-sent? |
Which one would you like? | Anta ay kem-iɛejben deg-sent? |
Which one would you like? | Anta ay kent-iɛejben deg-sent? |
Lajos said that he wants to live in Szeged. | Lajos yenna-d yebɣa ad yezdeɣ deg Szeged. |
Lajos said that three years ago he wanted to live in Szeged. | Lajos yenna-d belli kraḍ n yiseggasen uqbel, yella yebɣa ad yezdeɣ deg Szeged. |
I have read the book. | Ɣriɣ adlis-nni. |
Don't leave! | Ur tteddu! |
Don’t eat that apricot! | Ur ttett tamecmact-nni! |
Let's eat already! | As-d ad necc! |
Let’s go to the movies! | Aset-d ad neddu ɣer ssinima! |
Yesterday is when I bought a car. | Iḍelli ay d-sɣiɣ takeṛṛust-nni. |
My brother is a professor. | Gma d aselmad. |
I met Mattias in Spain. | Ssneɣ Mattias deg Spenyul. |
I met Mattias in Spain. | Mlaleɣ-d ed Mattias deg Spenyul. |
It wasn't me that ate the last piece of cake. | Ur d nekk ay yeccan tubbit-nni taneggarut n wengul. |
That's the house they were living in. | D wa ay d axxam aydeg llan zedɣen. |
Which house do you stay in? | Anwa ay d axxam aydeg tettɣimiḍ? |
Who do you stay with? | Wukud ay tettɣimiḍ? |
Hello, ma'am. | Azul a Massa. |
Just between you and me, do you love my sister? | Gar-aneɣ kan, kecc tḥemmled weltma? |
Just between you and me, do you love my sister? | Gar-aneɣ kan, kecc tḥemmleḍ weltma? |
Just between you and me, do you love my sister? | Gar-aneɣ kan, kemm tḥemmled weltma? |
Just between you and me, do you love my sister? | Gar-aneɣ kan, kemm tḥemmleḍ weltma? |
It's so wonderful to smell freshly made coffee! | D ayen igerrzen ad tesriḥeḍ taɣlust tamaynut! |
I hate my job. | Keṛheɣ axeddim-inu. |
Are you saying that because you're afraid? | Tennid-d aya acku tugaded? |
Just between the two of us; are you in love with my sister? | Gar-aneɣ kan; tḥemmleḍ weltma? |
That was then and this is now. | Imir-nni d imir-nni, ass-a d ass-a. |
Look me in the eyes and tell me you didn't do it. | Mmuqqel-iyi-d ɣer tiṭṭawin yerna ini-iyi-d ur d kecc ay igan aya. |
Look me in the eyes and tell me you didn't do it. | Mmuqqel-iyi-d s allen yerna ini-iyi-d ur d kecc ay igan aya. |
More is needed. | Neḥwaj ugar. |
I wrote that book. | D nekk ay yuran adlis-nni. |
She wanted to know if what I discovered was true! | Tella tebɣa ad tẓer ma yella ayen ay d-ufiɣ d tidet! |
I speak a little Spanish. | Ssawaleɣ cwiṭ taspenyulit. |
How much do these black pants and red shirts cost? | Acḥal ay swan userwal-a aberkan ed ukerbas-a azewwaɣ? |
Do you hear how fast he speaks? | Tesliḍ-as acḥal ay yettḥaṛaf awal? |
Thank you for correcting this mistake. | Tanemmirt imi ay tesseɣtaḍ tuccḍa-a. |
Man lives not by bread alone. | Amdan ur yeddir s wucci kan n weɣrum. |
We are only separated by the Pacific Ocean. | Yebḍa-aɣ kan Ugaraw Amelwi. |
He had to leave the city, so he moved to Berlin. | Mi t-terra tmara ad yejj tamdint-a, igujj ɣer Berlin. |
He married twice and had more than 20 children. | Yezwej snat tikkal yerna yesɛa ugar n 20 n yigerdan. |
A man telephoned me this evening. | Tameddit-a, yeɣra-iyi-d yiwen n wergaz s usawal. |
Our artificial island isn't very well forested yet. | Tigzirt-nneɣ takellaxt werɛad ur tesɛi aṭas n yisekla. |
I know a very rich girl who only eats seasonal vegetables. | Ssneɣ yiwet n teqcict d tameṛkantit, tettett akk tidal deg lawan-nsent. |
He committed suicide by jumping off a bridge. | Yenɣa iman-nnes s uneggez seg tleggit. |
We're finding it difficult deciding on which one to buy. | Yewɛeṛ fell-aɣ ad nẓer anwa ara d-nseɣ. |
He is Commander Joki. | Netta d amenzaḍ Joki. |
The men go to work. | Irjazen ẓeggʷan l wexdam. |
The men are generally tired when they come back from work. | Irjazen ttasen‑d ɛyan s wexdam. |
Sometimes they say, "I can't go to school today. I'll go tomorrow." | Tiččal qqaren, '' Wel ttnejmeɣ ad ẓwiɣ l weɛzam ass‑u. Ad ẓwiɣ acca.'' |
When you don't eat leafy foods, you can't get vitamins. | Ma ur tettetteḍ tidal, ur tzemmreḍ ad tesɛuḍ tiviṭaminin. |
I was surprised that when I heard that people really don't eat leafy vegetables. | Wehmeɣ asmi ay sliɣ s medden ur ttetten tidal. |
Even if I'm going to stay at home by myself, I'm not going any place at all today. | Ɣas ma qqimeɣ deg wexxam i yiman-inu, ur tteffɣeɣ akk ass-a. |
I do not want any bananas at all. | Ur bɣiɣ akk ad cceɣ abanan. |
I do not want any milk at all. | Ur bɣiɣ akk akeffay. |
I shall buy a new house. How about you? "No, I will not buy one." | Nekk ad d-sɣeɣ axxam amaynu. I kecc? "Uhu, nekk ur d-ssaɣeɣ axxam." |
Do you want this orange? "No, I don't want any orange at all." | Tebɣiḍ tacinat-a? "Uhu, ur bɣiɣ akk ccina." |
May I have a glass of milk, please? | Tzemreḍ ad iyi-d-tefkeḍ lkas n ukeffay, ma ulac aɣilif? |
Is there a telephone here? | Yella usawal da? |
I'm helping you. | La k-ttɛawaneɣ. |
Whatever will be, will be. | Ayen ara yeḍrun, yeḍru. |
You dare not eat me! | Ɣur-k ad iyi-tecceḍ! |
My father works hard because he wants to give us everything we need. | Baba iḥeṛṛes iman-nnes deg uxeddim imi ay yebɣa ad aɣ-d-yefk akk ayen neḥwaj. |
He loves to see us. | Iḥemmel ad aɣ-iẓer. |
The boy is eating bread. | Aqcic-nni la ittett aɣrum. |
They are looking at themselves in the mirror. | Llan ẓaren iman‑nsen tisit. |
They are looking at themselves in the mirror. | Llan reggben iman‑nsen tamrayt. |
I myself will repair that machine. | D necci ɣa nexdem ayen lmacinet. |
She herself did the homework. | Texdem iman‑s axdam as‑ucin i teddart. |
That old woman lives by herself. | Ayen twessart teɛmer iman‑s. |
You have to do it by yourself. | Ifuk ad teǧǧed iman‑č. |
One should dress well. | Bab‑s yeqqen‑tid ad yireḍ d azɛim. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.