English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Why didn't you tell it to me in advance? | Maɣef ur iyi-d-tennid aya seg tazwara? |
The reason is because I can speak Chinese. | Acku ssawaleɣ tacinwat. |
Why didn't you come? | Maɣef ur d-tusid? |
What you're talking about is more important than how you say it. | Ayen ayɣef ay tessawaleḍ yesɛa azal ugar n wamek ay tessawaleḍ fell-as. |
What you're talking about is more important than how you say it. | Ayen ayɣef ay tessawalem yesɛa azal ugar n wamek ay tessawalem fell-as. |
What you're talking about is more important than how you say it. | Ayen ayɣef ay tessawalemt yesɛa azal ugar n wamek ay tessawalemt fell-as. |
What did you buy? | D acu ay d-tesɣiḍ? |
What did you buy? | Batta i tesɣid? |
You have to read between the lines to get the most out of anything. | Ifuk ad tɛezmed jar idurran, bac ad tessufɣed ṣṣeḥ s gaɛ ma yella cṛa. |
What are you reading? | Batta tellid tɛezzmed? |
What are you cross about? | Batta c‑skerrzen aṃṃ‑u? |
What was stolen? | Batta ttwakren na? |
What was it I left behind? | D acu ay ttuɣ? |
What was it I left behind? | Batta d‑jjiɣ deffer na? |
What shall I go in? | Batta ɣad irḍeɣ sald ẓwiɣ? |
It's not what you wear, it's how you wear it. | Ur d ayen ay telsiḍ ay yesɛan azal, wanag d amek ay t-telsiḍ. |
It's not what you wear, it's how you wear it. | Ur d ayen ay telsam ay yesɛan azal, wanag d amek ay t-telsam. |
It's not what you wear, it's how you wear it. | Ur d ayen ay telsamt ay yesɛan azal, wanag d amek ay t-telsamt. |
It's not what you wear, it's how you wear it. | Wiji d lemsalet n batta ɣad tirḍed, lemsalet d manci ɣa t‑tirḍed. |
What're you waiting for? | I batta tessuǧǧumed? |
What are you concerned about? | Batta c‑ceɣɣben na? |
What's your major? | Batta d lixtiṣaṣ‑č? |
What's your major? | Batta d aɛzam‑č na? |
What are you laughing at? | Mimi tḍessed? |
What are you laughing at? | F batta tḍessed? |
What are you laughing at? | Batta c‑sseḍsan? |
What should I eat? | D acu ara cceɣ? |
What should I eat? | D acu ay yessefk ad t-cceɣ? |
What should I eat? | Batta ɣa nwata ad cceɣ? |
We disputed for hours about what to write. | Nemcaḥen d swayeɛ f batta ɣa nari. |
You should make sure of the facts before you write something. | Uqbel ma turiḍ kra, a win yufan ad tetḥeqqeḍ ɣef tidet. |
You should make sure of the facts before you write something. | Uqbel ma turam kra, a win yufan ad tetḥeqqem ɣef tidet. |
You should make sure of the facts before you write something. | Uqbel ma turamt kra, a win yufan ad tetḥeqqemt ɣef tidet. |
What should I bring? | D acu ay yessefk ad t-id-awyeɣ? |
What should I bring? | Batta ɣifi ad d‑awiɣ? |
What did you make? | D acu ay d-tgiḍ? |
What did you make? | Batta teǧǧid? |
What do you think you're doing? | D acu akka ay la tettgeḍ, ɣef leḥsab-nnek? |
What do you think you're doing? | D acu akka ay la tettgem, ɣef leḥsab-nwen? |
What do you think you're doing? | D acu akka ay la tettgemt, ɣef leḥsab-nwent? |
What do you think you're doing? | Batta teqqared i wul‑č tellid tteǧǧed? |
How about telling me what you have in mind? | Batta tennid ukan ay‑tet‑tefrid? |
Come on! | Aha! |
Come on! | Aywa! |
What are you thinking about? | Batta ttxemmed? |
Not knowing what to say, he remained silent. | Wel yessin batta ɣad yini al yessusem. |
Not knowing what to say, she remained silent. | Wel tessin batta ɣad tini al tessusem. |
I'm at a loss for what to say. | Lliɣ jemḍeɣ s wiwal i tennid. |
What one says is more important than how one says it. | Batta ɣad tinid ad ykud ujar n manci ɣad tinid. |
What do you mean? | D acu ay d-tqesdeḍ? |
What do you mean? | D acu ay tebɣiḍ ad d-tiniḍ? |
What do you mean? | Batta tqeṣded? |
What do you mean? | Batta teɛnid? |
What do you mean? | Batta texsed ad tinid? |
Not knowing what to see, I asked him for advice. | Ul fhimeɣ d batta cṛa‑yu ɣad xezreɣ, nniɣ‑as ay‑yɛawen. |
What are you going to see? | D acu ara twaliḍ? |
What are you going to see? | Batta tellid teẓwid ad txezred? |
No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | Ul yetthemmi batta yella yettṛaṛ tilivizyun, Tom ad yeqqim yebha. |
Why are you so happy? | Ayɣer ay tfeṛḥeḍ anect-a akk? |
In doing anything, do your best. | S kra n wayen ara tged, gerrez-it akken tzemred. |
You should make as much effort as possible in whatever you do. | S kra n wayen ara tgeḍ, a win yufan ad tgeḍ akk ayen umi tzemreḍ akken ad t-tesselhuḍ. |
You should make as much effort as possible in whatever you do. | S kra n wayen ara tgem, a win yufan ad tgem akk ayen umi tzemrem akken ad t-tesselhum. |
You should make as much effort as possible in whatever you do. | S kra n wayen ara tgemt, a win yufan ad tgemt akk ayen umi tzemremt akken ad t-tesselhumt. |
Whatever you do, you must do your best. | Ayen yebɣun tgeḍ-t, sselhu-t anect umi tzemreḍ. |
Whatever you do, you must do your best. | Ayen yebɣun tgem-t, sselhut-t anect umi tzemrem. |
Whatever you do, you must do your best. | Ayen yebɣun tgemt-t, sselhumt-t anect umi tzemremt. |
It is up to you to decide what to do. | D kecc ara yeẓren d acu ara tged. |
It is up to you to decide what to do. | D kecc ara yeẓren d acu ara tgeḍ. |
It is up to you to decide what to do. | D kemm ara yeẓren d acu ara tged. |
It is up to you to decide what to do. | D kemm ara yeẓren d acu ara tgeḍ. |
Not knowing what to do, I called my mother for advice. | Imi ur ẓriɣ d acu ara geɣ, ɣriɣ-as i yemma akken ad iyi-d-tmel. |
You are sure to succeed, whatever you do. | Ayen ay ak-yehwun tgeḍ-t, ɣas bnu ad trebḥeḍ deg-s. |
You are sure to succeed, whatever you do. | Ayen ay am-yehwun tgeḍ-t, ɣas bnu ad trebḥeḍ deg-s. |
You are sure to succeed, whatever you do. | Ayen ay awen-yehwun tgem-t, ɣas bnut ad trebḥem deg-s. |
You are sure to succeed, whatever you do. | Ayen ay awent-yehwun tgemt-t, ɣas bnumt ad trebḥemt deg-s. |
Whatever you may do, you must do your best. | Ayen yebɣun tgeḍ-t, eg akk ayen umi tzemreḍ akken ad t-tesselhuḍ. |
Whatever you may do, you must do your best. | Ayen yebɣun tgem-t, get akk ayen umi tzemrem akken ad t-tesselhum. |
Whatever you may do, you must do your best. | Ayen yebɣun tgemt-t, gemt akk ayen umi tzemremt akken ad t-tesselhumt. |
Tell me what to do. | Ini-iyi-d d acu ara geɣ. |
What do you want to do? | D acu ay tebɣiḍ ad t-tgeḍ? |
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | Ttxil-k, mi ara tt-id-tefruḍ ed yiman-nnek d acu ay tebɣiḍ ad t-tgeḍ, ɣer-iyi-d. |
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | Ttxil-m, mi ara tt-id-tefruḍ ed yiman-nnem d acu ay tebɣiḍ ad t-tgeḍ, ɣer-iyi-d. |
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | Ttxil-wen, mi ara tt-id-tefrum ed yiman-nwen d acu ay tebɣam ad t-tgem, ɣret-iyi-d. |
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | Ttxil-went, mi ara tt-id-tefrumt ed yiman-nwent d acu ay tebɣamt ad t-tgemt, ɣremt-iyi-d. |
May I help you ma'am? | D acu ay teḥwajeḍ a Massa? |
What's eating you? | D acu akka ay k-iceɣben? |
Above all, be patient. | Yessefk ladɣa ad tṣebreḍ. |
Are you sure you haven't forgotten anything? | Tetḥeqqeḍ ur tettuḍ acemma? |
Are you sure you haven't forgotten anything? | Tetḥeqqem ur tettum acemma? |
Are you sure you haven't forgotten anything? | Tetḥeqqemt ur tettumt acemma? |
That won't change anything. | Aya ur yettbeddil acemma. |
Having nothing, nothing can he lose. | Imi ur yesɛi acemma, ur yezmir ad yesṛuḥ acemma. |
Nothing is to be compared to its beauty. | Acema ur nezmir ad t-nqaren ɣer ccbaḥa-nnes. |
You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it. | Tzemreḍ ad teqqneḍ akerzi-inu ma yella ur tesmarayeḍ fell-as acemma. |
Nothing ventured, nothing gained. | Ma ur tqemmreḍ acemma, ur d-trebbḥeḍ acemma. |
Nothing ventured, nothing gained. | Ma ur tqemmrem acemma, ur d-trebbḥem acemma. |
Nothing ventured, nothing gained. | Ma ur tqemmremt acemma, ur d-trebbḥemt acemma. |
Nothing ventured, nothing gained. | Win ur yettqemmiren acemma, ur d-irebbeḥ acemma. |
What do I have? | D acu ay sɛiɣ? |
Who are you to tell me to get out? | D acu-k i wakken ad iyi-d-tiniḍ ad ffɣeɣ? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.