English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Why didn't you tell it to me in advance?
Maɣef ur iyi-d-tennid aya seg tazwara?
The reason is because I can speak Chinese.
Acku ssawaleɣ tacinwat.
Why didn't you come?
Maɣef ur d-tusid?
What you're talking about is more important than how you say it.
Ayen ayɣef ay tessawaleḍ yesɛa azal ugar n wamek ay tessawaleḍ fell-as.
What you're talking about is more important than how you say it.
Ayen ayɣef ay tessawalem yesɛa azal ugar n wamek ay tessawalem fell-as.
What you're talking about is more important than how you say it.
Ayen ayɣef ay tessawalemt yesɛa azal ugar n wamek ay tessawalemt fell-as.
What did you buy?
D acu ay d-tesɣiḍ?
What did you buy?
Batta i tesɣid?
You have to read between the lines to get the most out of anything.
Ifuk ad tɛezmed jar idurran, bac ad tessufɣed ṣṣeḥ s gaɛ ma yella cṛa.
What are you reading?
Batta tellid tɛezzmed?
What are you cross about?
Batta c‑skerrzen aṃṃ‑u?
What was stolen?
Batta ttwakren na?
What was it I left behind?
D acu ay ttuɣ?
What was it I left behind?
Batta d‑jjiɣ deffer na?
What shall I go in?
Batta ɣad irḍeɣ sald ẓwiɣ?
It's not what you wear, it's how you wear it.
Ur d ayen ay telsiḍ ay yesɛan azal, wanag d amek ay t-telsiḍ.
It's not what you wear, it's how you wear it.
Ur d ayen ay telsam ay yesɛan azal, wanag d amek ay t-telsam.
It's not what you wear, it's how you wear it.
Ur d ayen ay telsamt ay yesɛan azal, wanag d amek ay t-telsamt.
It's not what you wear, it's how you wear it.
Wiji d lemsalet n batta ɣad tirḍed, lemsalet d manci ɣa t‑tirḍed.
What're you waiting for?
I batta tessuǧǧumed?
What are you concerned about?
Batta c‑ceɣɣben na?
What's your major?
Batta d lixtiṣaṣ‑č?
What's your major?
Batta d aɛzam‑č na?
What are you laughing at?
Mimi tḍessed?
What are you laughing at?
F batta tḍessed?
What are you laughing at?
Batta c‑sseḍsan?
What should I eat?
D acu ara cceɣ?
What should I eat?
D acu ay yessefk ad t-cceɣ?
What should I eat?
Batta ɣa nwata ad cceɣ?
We disputed for hours about what to write.
Nemcaḥen d swayeɛ f batta ɣa nari.
You should make sure of the facts before you write something.
Uqbel ma turiḍ kra, a win yufan ad tetḥeqqeḍ ɣef tidet.
You should make sure of the facts before you write something.
Uqbel ma turam kra, a win yufan ad tetḥeqqem ɣef tidet.
You should make sure of the facts before you write something.
Uqbel ma turamt kra, a win yufan ad tetḥeqqemt ɣef tidet.
What should I bring?
D acu ay yessefk ad t-id-awyeɣ?
What should I bring?
Batta ɣifi ad d‑awiɣ?
What did you make?
D acu ay d-tgiḍ?
What did you make?
Batta teǧǧid?
What do you think you're doing?
D acu akka ay la tettgeḍ, ɣef leḥsab-nnek?
What do you think you're doing?
D acu akka ay la tettgem, ɣef leḥsab-nwen?
What do you think you're doing?
D acu akka ay la tettgemt, ɣef leḥsab-nwent?
What do you think you're doing?
Batta teqqared i wul‑č tellid tteǧǧed?
How about telling me what you have in mind?
Batta tennid ukan ay‑tet‑tefrid?
Come on!
Aha!
Come on!
Aywa!
What are you thinking about?
Batta ttxemmed?
Not knowing what to say, he remained silent.
Wel yessin batta ɣad yini al yessusem.
Not knowing what to say, she remained silent.
Wel tessin batta ɣad tini al tessusem.
I'm at a loss for what to say.
Lliɣ jemḍeɣ s wiwal i tennid.
What one says is more important than how one says it.
Batta ɣad tinid ad ykud ujar n manci ɣad tinid.
What do you mean?
D acu ay d-tqesdeḍ?
What do you mean?
D acu ay tebɣiḍ ad d-tiniḍ?
What do you mean?
Batta tqeṣded?
What do you mean?
Batta teɛnid?
What do you mean?
Batta texsed ad tinid?
Not knowing what to see, I asked him for advice.
Ul fhimeɣ d batta cṛa‑yu ɣad xezreɣ, nniɣ‑as ay‑yɛawen.
What are you going to see?
D acu ara twaliḍ?
What are you going to see?
Batta tellid teẓwid ad txezred?
No matter what he plays on the screen, Tom looks great.
Ul yetthemmi batta yella yettṛaṛ tilivizyun, Tom ad yeqqim yebha.
Why are you so happy?
Ayɣer ay tfeṛḥeḍ anect-a akk?
In doing anything, do your best.
S kra n wayen ara tged, gerrez-it akken tzemred.
You should make as much effort as possible in whatever you do.
S kra n wayen ara tgeḍ, a win yufan ad tgeḍ akk ayen umi tzemreḍ akken ad t-tesselhuḍ.
You should make as much effort as possible in whatever you do.
S kra n wayen ara tgem, a win yufan ad tgem akk ayen umi tzemrem akken ad t-tesselhum.
You should make as much effort as possible in whatever you do.
S kra n wayen ara tgemt, a win yufan ad tgemt akk ayen umi tzemremt akken ad t-tesselhumt.
Whatever you do, you must do your best.
Ayen yebɣun tgeḍ-t, sselhu-t anect umi tzemreḍ.
Whatever you do, you must do your best.
Ayen yebɣun tgem-t, sselhut-t anect umi tzemrem.
Whatever you do, you must do your best.
Ayen yebɣun tgemt-t, sselhumt-t anect umi tzemremt.
It is up to you to decide what to do.
D kecc ara yeẓren d acu ara tged.
It is up to you to decide what to do.
D kecc ara yeẓren d acu ara tgeḍ.
It is up to you to decide what to do.
D kemm ara yeẓren d acu ara tged.
It is up to you to decide what to do.
D kemm ara yeẓren d acu ara tgeḍ.
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
Imi ur ẓriɣ d acu ara geɣ, ɣriɣ-as i yemma akken ad iyi-d-tmel.
You are sure to succeed, whatever you do.
Ayen ay ak-yehwun tgeḍ-t, ɣas bnu ad trebḥeḍ deg-s.
You are sure to succeed, whatever you do.
Ayen ay am-yehwun tgeḍ-t, ɣas bnu ad trebḥeḍ deg-s.
You are sure to succeed, whatever you do.
Ayen ay awen-yehwun tgem-t, ɣas bnut ad trebḥem deg-s.
You are sure to succeed, whatever you do.
Ayen ay awent-yehwun tgemt-t, ɣas bnumt ad trebḥemt deg-s.
Whatever you may do, you must do your best.
Ayen yebɣun tgeḍ-t, eg akk ayen umi tzemreḍ akken ad t-tesselhuḍ.
Whatever you may do, you must do your best.
Ayen yebɣun tgem-t, get akk ayen umi tzemrem akken ad t-tesselhum.
Whatever you may do, you must do your best.
Ayen yebɣun tgemt-t, gemt akk ayen umi tzemremt akken ad t-tesselhumt.
Tell me what to do.
Ini-iyi-d d acu ara geɣ.
What do you want to do?
D acu ay tebɣiḍ ad t-tgeḍ?
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
Ttxil-k, mi ara tt-id-tefruḍ ed yiman-nnek d acu ay tebɣiḍ ad t-tgeḍ, ɣer-iyi-d.
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
Ttxil-m, mi ara tt-id-tefruḍ ed yiman-nnem d acu ay tebɣiḍ ad t-tgeḍ, ɣer-iyi-d.
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
Ttxil-wen, mi ara tt-id-tefrum ed yiman-nwen d acu ay tebɣam ad t-tgem, ɣret-iyi-d.
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
Ttxil-went, mi ara tt-id-tefrumt ed yiman-nwent d acu ay tebɣamt ad t-tgemt, ɣremt-iyi-d.
May I help you ma'am?
D acu ay teḥwajeḍ a Massa?
What's eating you?
D acu akka ay k-iceɣben?
Above all, be patient.
Yessefk ladɣa ad tṣebreḍ.
Are you sure you haven't forgotten anything?
Tetḥeqqeḍ ur tettuḍ acemma?
Are you sure you haven't forgotten anything?
Tetḥeqqem ur tettum acemma?
Are you sure you haven't forgotten anything?
Tetḥeqqemt ur tettumt acemma?
That won't change anything.
Aya ur yettbeddil acemma.
Having nothing, nothing can he lose.
Imi ur yesɛi acemma, ur yezmir ad yesṛuḥ acemma.
Nothing is to be compared to its beauty.
Acema ur nezmir ad t-nqaren ɣer ccbaḥa-nnes.
You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it.
Tzemreḍ ad teqqneḍ akerzi-inu ma yella ur tesmarayeḍ fell-as acemma.
Nothing ventured, nothing gained.
Ma ur tqemmreḍ acemma, ur d-trebbḥeḍ acemma.
Nothing ventured, nothing gained.
Ma ur tqemmrem acemma, ur d-trebbḥem acemma.
Nothing ventured, nothing gained.
Ma ur tqemmremt acemma, ur d-trebbḥemt acemma.
Nothing ventured, nothing gained.
Win ur yettqemmiren acemma, ur d-irebbeḥ acemma.
What do I have?
D acu ay sɛiɣ?
Who are you to tell me to get out?
D acu-k i wakken ad iyi-d-tiniḍ ad ffɣeɣ?