English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
I spent the holidays decorating the house. | Sɛegbeɣ d swayeɛ ttzewwqeɣ taddart. |
I spent the holidays decorating the house. | Wwteɣ d swayeɛ sbehhiɣ taddart. |
There are scarcely any flowers in our garden. | Yababa, lac ula d igget newwaṛet tabḥirt‑nneɣ. |
Let me show you around our house. | Ejj‑iyi ac‑ssunḍeɣ i teddart. |
Let me show you around our house. | Ejj‑iyi ac‑sḍureɣ i wexxam. |
We are not cold in the house. | U'nesmiḍ taddart‑u. |
We are not cold in the house. | Laci semmeḍ taddart‑u. |
We are not cold in the house. | Uhu nettḥussa i semmeḍ taddart‑u. |
All was silent in the house. | Kulci yesseɣd taddart‑u. |
All was silent in the house. | Lḥal yessusem taddart‑u. |
Every door in the house is locked. | May tella igget twurt taddart‑u gaɛ teqqes. |
Every door in the house is locked. | May tella igget twurt taddart‑u gaɛ teṣleḥ. |
I think the only problem I have now is being shut in at home. | Yettbanay‑id lmuckel iggen ɣiri imaṛ‑u: lliɣ ḥebseɣ taddart‑u. |
There wasn't anybody in the house. | Lad ḥed wel yettuɣ taddart. |
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | Sald yili ɣerneɣ iggen lmuckel, arjaz‑ikʷ dima yettbedda mɛa mamma‑s fiɛud ad ibedd mɛa‑ya. |
Let's take a rest in the garden instead of indoors. | Iya a'naɣ tarist tabḥirt yif jaj. |
You can't have lost your coat in the house. | Ul imekken ad tɛaded tesjemḍed lbalto‑č taddart. |
The basements of the houses are likely to have problems. | Timeḍmar n teddar‑nni, ad yili dysent lmuckil. |
A horse passed my house. | Yis yeɛgeb f teddart‑ikʷ. |
A horse passed my house. | Yis yeɛgeb f ɣerneɣ. |
My son can count up to a hundred now. | Memmi ad inejjem ad yeḥseb al mya imaṛu. |
There is a garden in front of the house. | Tella tabḥirt ameldad n teddart. |
A number of cars are parked in front of my house. | Iggen lɛadad n tonobilat llanet gaṛanet dessat ɣerneɣ. |
There was a traffic accident in front of the house yesterday. | Yeḍra iggen laksiḍan n lekṛaṛes dessat teddart asennaṭ. |
I made my whole family leave home. | Ssufɣeɣ ay ulun at ɣerneɣ s teddart. |
She regretted deeply when she looked back on her life. | Terza ay terza sy teqqel l wayenni tesseɛgeb dy tmeddurt‑s. |
Our dog buries its bones in the garden. | Aydi-nneɣ imeḍḍel iɣsan-nnes deg tebḥirt. |
My dog follows me whenever I go. | Sanda ay ddiɣ, ad iyi-yeḍfer weydi-inu. |
Our family consists of five members. | Tawacult-nneɣ llan deg-s semmus n yiɛeyyalen. |
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | Mi tuley ssuma n yexxamen, yessaweḍ ad yessenz axxam-nnes s lfayda tameqant. |
As soon as I got home, it began to rain. | Akken kan ay kecmeɣ s axxam, yebda yekkat wenẓar. |
It wasn't until I got home that I missed my umbrella. | Armi ay uwḍeɣ ɣer wexxam ay faqeɣ sṛuḥeɣ tasiwant-inu. |
We had a lot of furniture. | Nella nesɛa aṭas n yiruka. |
Don't you feel the house shaking? | Ur la tettḥulfuḍ i wexxam la yettenhezza? |
The house is on fire. | Axxam-nni tendeḥ deg-s tmes. |
The summer vacation begins in July. | Imuras n unebdu beddun-d deg Yulyu. |
The summer vacation lasts a couple of weeks. | Imuras-nni n unebdu sɛan snat ledwaṛ. |
Do you have any plans for the summer vacation? | Yella kra ay tessefraḍ ad t-tgeḍ deg yimuras-a n unebdu? |
Summer is gone. | Ifuk unebdu. |
There is nothing like ice cream in the summer. | Ulac ayen ay yifen tamagrist deg unebdu. |
There is nothing like ice cream in the summer. | Ur yelli wayen ay yifen tamagrist deg unebdu. |
There are more cars on the road in the summer than in the winter. | Abrid yettacaṛ deg unebdu ugar n tegrest. |
Summer days can be very, very hot. | Deg wussan n unebdu, yezmer ad yili weẓɣal d ameqran. |
I was in London most of the summer. | Amur ameqran akk seg unebdu kkiɣ-t deg London. |
What's Scotland like in summer? | Amek ay tettili Tikust deg unebdu? |
We can see a lot of stars at night in summer. | Deg unebdu, nezmer ad nwali aṭas n yetran deg yiḍ. |
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter. | Ɣer-neɣ, yekkat-d aṭas ugeffur deg unebdu, ma deg tegrest, ur d-yekkat aṭas. |
In the summer, people go to the seaside. | Deg unebdu, medden tteddun ɣer teftist. |
I want to go on a journey around the world if possible. | Bɣiɣ ad ssikleɣ deg wakk timiwa n umaḍal, ma iṣaḥ-iyi-d waya. |
I live in Kakogawa. | Zedɣeɣ deg Kakogawa. |
What is the price? | S wacḥal? |
Observe his facial reaction when we mention a price. | Mmuqqel mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder atig. |
Observe his facial reaction when we mention a price. | Mmuqqel mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder ssuma. |
Observe his facial reaction when we mention a price. | Mmuqqlet mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder ssuma. |
Observe his facial reaction when we mention a price. | Mmuqqlet mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder atig. |
Observe his facial reaction when we mention a price. | Mmuqqlemt mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder ssuma. |
Observe his facial reaction when we mention a price. | Mmuqqlemt mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder atig. |
Who do you think you are? | D acu ay tḥesbeḍ iman-nnek? |
Who do you think you are? | D acu ay tḥesbeḍ iman-nnem? |
Who do you think you are? | D acu ay tḥesbem iman-nwen? |
Who do you think you are? | D acu ay tḥesbemt iman-nwent? |
Millions of trees have been cut down for fuel. | D imelyunen n yisekla ay yettwagezmen akken ad gen yes-sen aserɣu. |
Hundreds of people work in this factory. | D tiwinas n medden ay ixeddmen deg lluzin-a. |
I saw some monkeys climbing the tree. | Walaɣ kra n yiddawen la ttalin aseklu-nni. |
What number bus do I take? | D acu-t wuḍḍun n usakac ay yessefk ad t-ḍḍfeɣ? |
How long are you going to stay? | Acḥal ara teqqimeḍ? |
It rained for several days on end. | Iwet wenẓar acḥal n wussan war ma yeḥbes. |
If I've told you once, I've told you a thousand times. | Ma nniɣ-ak-d kra tikkelt, amzun nniɣ-ak-t-id agim n tikkal. |
If I've told you once, I've told you a thousand times. | Ma nniɣ-am-d kra tikkelt, amzun nniɣ-am-t-id agim n tikkal. |
If I've told you once, I've told you a thousand times. | Ma nniɣ-awen-d kra tikkelt, amzun nniɣ-awen-t-id agim n tikkal. |
If I've told you once, I've told you a thousand times. | Ma nniɣ-awent-d kra tikkelt, amzun nniɣ-awent-t-id agim n tikkal. |
After several delays, the plane finally left. | Sdeffir ma wexxren tawadda-nnes acḥal d tikkelt, asafag-nni yeqleɛ. |
Thousands of people gathered there. | D igiman n medden ay d-yemsegrawen da. |
Thousands of foreigners visit Japan every year. | Yal aseggas, d igiman n yibeṛṛaniyen ay irezzun ɣef Japun. |
Thousands of people were there. | D igiman n medden ay yellan din. |
What newspaper do you read? | D acu n weɣmis ara tawyeḍ? |
Wherever you go, you will find the same thing. | Sanda ay ak-yehwu tedduḍ, d aya kan ara d-tafeḍ. |
Wherever you go, you will find the same thing. | Sanda ay am-yehwu tedduḍ, d aya kan ara d-tafeḍ. |
Wherever you go, you will find the same thing. | Sanda ay awen-yehwu teddum, d aya kan ara d-tafem. |
Wherever you go, you will find the same thing. | Sanda ay awent-yehwu teddumt, d aya kan ara d-tafemt. |
You can go anywhere you want. | Tzemreḍ ad tedduḍ sanda ay ak-yehwa. |
You can go anywhere you want. | Tzemreḍ ad tedduḍ sanda ay am-yehwa. |
You can go anywhere you want. | Tzemrem ad teddum sanda ay awen-yehwa. |
You can go anywhere you want. | Tzemremt ad teddumt sanda ay awent-yehwa. |
You may sit wherever you like. | Tzemreḍ ad teqqimeḍ anda ay ak-yehwa. |
You may sit wherever you like. | Tzemreḍ ad teqqimeḍ anda ay am-yehwa. |
You may sit wherever you like. | Tzemrem ad teqqimem anda ay awen-yehwa. |
You may sit wherever you like. | Tzemremt ad teqqimemt anda ay awent-yehwa. |
Many kinds of birds live in Japan. | Aṭas n leṣnaf n yegḍaḍ ay yeddren deg Japun. |
It rained for hours and hours. | Yeqqim wenẓar yekkat d tisaɛtin. |
A fox is not caught twice in the same snare. | Yiwen wass kan ay tettɛeddi ɣef wuccen. |
What time do you go to bed? | Ɣef wacḥal ay tettaḍḍaseḍ? |
What time did you eat? | Ɣef wacḥal ay tecciḍ? |
What time and where could we meet? | Ɣef wacḥal yerna anda ay nezmer ad nemlil? |
What time did you arrive there? | Ɣef wacḥal ay tuwḍeḍ ɣer din? |
About what time? | Lewhi n wacḥal? |
When is it convenient for you? | Melmi ara teffeɣ fell-ak? |
All things must have an end. | Kullec yessefk ad ifak. |
All things must have an end. | Kullec yesɛa tagara. |
Why didn't you tell her? | Maɣef ur as-tennid? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.