English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
I spent the holidays decorating the house.
Sɛegbeɣ d swayeɛ ttzewwqeɣ taddart.
I spent the holidays decorating the house.
Wwteɣ d swayeɛ sbehhiɣ taddart.
There are scarcely any flowers in our garden.
Yababa, lac ula d igget newwaṛet tabḥirt‑nneɣ.
Let me show you around our house.
Ejj‑iyi ac‑ssunḍeɣ i teddart.
Let me show you around our house.
Ejj‑iyi ac‑sḍureɣ i wexxam.
We are not cold in the house.
U'nesmiḍ taddart‑u.
We are not cold in the house.
Laci semmeḍ taddart‑u.
We are not cold in the house.
Uhu nettḥussa i semmeḍ taddart‑u.
All was silent in the house.
Kulci yesseɣd taddart‑u.
All was silent in the house.
Lḥal yessusem taddart‑u.
Every door in the house is locked.
May tella igget twurt taddart‑u gaɛ teqqes.
Every door in the house is locked.
May tella igget twurt taddart‑u gaɛ teṣleḥ.
I think the only problem I have now is being shut in at home.
Yettbanay‑id lmuckel iggen ɣiri imaṛ‑u: lliɣ ḥebseɣ taddart‑u.
There wasn't anybody in the house.
Lad ḥed wel yettuɣ taddart.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
Sald yili ɣerneɣ iggen lmuckel, arjaz‑ikʷ dima yettbedda mɛa mamma‑s fiɛud ad ibedd mɛa‑ya.
Let's take a rest in the garden instead of indoors.
Iya a'naɣ tarist tabḥirt yif jaj.
You can't have lost your coat in the house.
Ul imekken ad tɛaded tesjemḍed lbalto‑č taddart.
The basements of the houses are likely to have problems.
Timeḍmar n teddar‑nni, ad yili dysent lmuckil.
A horse passed my house.
Yis yeɛgeb f teddart‑ikʷ.
A horse passed my house.
Yis yeɛgeb f ɣerneɣ.
My son can count up to a hundred now.
Memmi ad inejjem ad yeḥseb al mya imaṛu.
There is a garden in front of the house.
Tella tabḥirt ameldad n teddart.
A number of cars are parked in front of my house.
Iggen lɛadad n tonobilat llanet gaṛanet dessat ɣerneɣ.
There was a traffic accident in front of the house yesterday.
Yeḍra iggen laksiḍan n lekṛaṛes dessat teddart asennaṭ.
I made my whole family leave home.
Ssufɣeɣ ay ulun at ɣerneɣ s teddart.
She regretted deeply when she looked back on her life.
Terza ay terza sy teqqel l wayenni tesseɛgeb dy tmeddurt‑s.
Our dog buries its bones in the garden.
Aydi-nneɣ imeḍḍel iɣsan-nnes deg tebḥirt.
My dog follows me whenever I go.
Sanda ay ddiɣ, ad iyi-yeḍfer weydi-inu.
Our family consists of five members.
Tawacult-nneɣ llan deg-s semmus n yiɛeyyalen.
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
Mi tuley ssuma n yexxamen, yessaweḍ ad yessenz axxam-nnes s lfayda tameqant.
As soon as I got home, it began to rain.
Akken kan ay kecmeɣ s axxam, yebda yekkat wenẓar.
It wasn't until I got home that I missed my umbrella.
Armi ay uwḍeɣ ɣer wexxam ay faqeɣ sṛuḥeɣ tasiwant-inu.
We had a lot of furniture.
Nella nesɛa aṭas n yiruka.
Don't you feel the house shaking?
Ur la tettḥulfuḍ i wexxam la yettenhezza?
The house is on fire.
Axxam-nni tendeḥ deg-s tmes.
The summer vacation begins in July.
Imuras n unebdu beddun-d deg Yulyu.
The summer vacation lasts a couple of weeks.
Imuras-nni n unebdu sɛan snat ledwaṛ.
Do you have any plans for the summer vacation?
Yella kra ay tessefraḍ ad t-tgeḍ deg yimuras-a n unebdu?
Summer is gone.
Ifuk unebdu.
There is nothing like ice cream in the summer.
Ulac ayen ay yifen tamagrist deg unebdu.
There is nothing like ice cream in the summer.
Ur yelli wayen ay yifen tamagrist deg unebdu.
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
Abrid yettacaṛ deg unebdu ugar n tegrest.
Summer days can be very, very hot.
Deg wussan n unebdu, yezmer ad yili weẓɣal d ameqran.
I was in London most of the summer.
Amur ameqran akk seg unebdu kkiɣ-t deg London.
What's Scotland like in summer?
Amek ay tettili Tikust deg unebdu?
We can see a lot of stars at night in summer.
Deg unebdu, nezmer ad nwali aṭas n yetran deg yiḍ.
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.
Ɣer-neɣ, yekkat-d aṭas ugeffur deg unebdu, ma deg tegrest, ur d-yekkat aṭas.
In the summer, people go to the seaside.
Deg unebdu, medden tteddun ɣer teftist.
I want to go on a journey around the world if possible.
Bɣiɣ ad ssikleɣ deg wakk timiwa n umaḍal, ma iṣaḥ-iyi-d waya.
I live in Kakogawa.
Zedɣeɣ deg Kakogawa.
What is the price?
S wacḥal?
Observe his facial reaction when we mention a price.
Mmuqqel mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder atig.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Mmuqqel mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder ssuma.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Mmuqqlet mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder ssuma.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Mmuqqlet mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder atig.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Mmuqqlemt mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder ssuma.
Observe his facial reaction when we mention a price.
Mmuqqlemt mliḥ amek ara ibeddel wudem-nnes mi ara as-d-nebder atig.
Who do you think you are?
D acu ay tḥesbeḍ iman-nnek?
Who do you think you are?
D acu ay tḥesbeḍ iman-nnem?
Who do you think you are?
D acu ay tḥesbem iman-nwen?
Who do you think you are?
D acu ay tḥesbemt iman-nwent?
Millions of trees have been cut down for fuel.
D imelyunen n yisekla ay yettwagezmen akken ad gen yes-sen aserɣu.
Hundreds of people work in this factory.
D tiwinas n medden ay ixeddmen deg lluzin-a.
I saw some monkeys climbing the tree.
Walaɣ kra n yiddawen la ttalin aseklu-nni.
What number bus do I take?
D acu-t wuḍḍun n usakac ay yessefk ad t-ḍḍfeɣ?
How long are you going to stay?
Acḥal ara teqqimeḍ?
It rained for several days on end.
Iwet wenẓar acḥal n wussan war ma yeḥbes.
If I've told you once, I've told you a thousand times.
Ma nniɣ-ak-d kra tikkelt, amzun nniɣ-ak-t-id agim n tikkal.
If I've told you once, I've told you a thousand times.
Ma nniɣ-am-d kra tikkelt, amzun nniɣ-am-t-id agim n tikkal.
If I've told you once, I've told you a thousand times.
Ma nniɣ-awen-d kra tikkelt, amzun nniɣ-awen-t-id agim n tikkal.
If I've told you once, I've told you a thousand times.
Ma nniɣ-awent-d kra tikkelt, amzun nniɣ-awent-t-id agim n tikkal.
After several delays, the plane finally left.
Sdeffir ma wexxren tawadda-nnes acḥal d tikkelt, asafag-nni yeqleɛ.
Thousands of people gathered there.
D igiman n medden ay d-yemsegrawen da.
Thousands of foreigners visit Japan every year.
Yal aseggas, d igiman n yibeṛṛaniyen ay irezzun ɣef Japun.
Thousands of people were there.
D igiman n medden ay yellan din.
What newspaper do you read?
D acu n weɣmis ara tawyeḍ?
Wherever you go, you will find the same thing.
Sanda ay ak-yehwu tedduḍ, d aya kan ara d-tafeḍ.
Wherever you go, you will find the same thing.
Sanda ay am-yehwu tedduḍ, d aya kan ara d-tafeḍ.
Wherever you go, you will find the same thing.
Sanda ay awen-yehwu teddum, d aya kan ara d-tafem.
Wherever you go, you will find the same thing.
Sanda ay awent-yehwu teddumt, d aya kan ara d-tafemt.
You can go anywhere you want.
Tzemreḍ ad tedduḍ sanda ay ak-yehwa.
You can go anywhere you want.
Tzemreḍ ad tedduḍ sanda ay am-yehwa.
You can go anywhere you want.
Tzemrem ad teddum sanda ay awen-yehwa.
You can go anywhere you want.
Tzemremt ad teddumt sanda ay awent-yehwa.
You may sit wherever you like.
Tzemreḍ ad teqqimeḍ anda ay ak-yehwa.
You may sit wherever you like.
Tzemreḍ ad teqqimeḍ anda ay am-yehwa.
You may sit wherever you like.
Tzemrem ad teqqimem anda ay awen-yehwa.
You may sit wherever you like.
Tzemremt ad teqqimemt anda ay awent-yehwa.
Many kinds of birds live in Japan.
Aṭas n leṣnaf n yegḍaḍ ay yeddren deg Japun.
It rained for hours and hours.
Yeqqim wenẓar yekkat d tisaɛtin.
A fox is not caught twice in the same snare.
Yiwen wass kan ay tettɛeddi ɣef wuccen.
What time do you go to bed?
Ɣef wacḥal ay tettaḍḍaseḍ?
What time did you eat?
Ɣef wacḥal ay tecciḍ?
What time and where could we meet?
Ɣef wacḥal yerna anda ay nezmer ad nemlil?
What time did you arrive there?
Ɣef wacḥal ay tuwḍeḍ ɣer din?
About what time?
Lewhi n wacḥal?
When is it convenient for you?
Melmi ara teffeɣ fell-ak?
All things must have an end.
Kullec yessefk ad ifak.
All things must have an end.
Kullec yesɛa tagara.
Why didn't you tell her?
Maɣef ur as-tennid?