English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Tom told Mary that the cake she baked tasted good.
Tom yenna-as i Mary angul-nni ay d-tesseww d aẓidan.
Tom was in a hurry.
Tom yella iḥar.
Tom won the bet.
Tom yerbeḥ deg uqemmer-nni.
Tom has a lot to think about.
Tom yesɛa aṭas n tlufa ayɣef ara ixemmem.
Tom has a heart condition.
Tom yuḍen ul-nnes.
Tom has a hard time hearing.
Tom yesɛa uguren deg tmesliwt.
Tom has a deadline to meet.
Tom yessefk ad ifak ccɣel-nnes uqbel n umenḍar ay as-yettunefken.
Tom had a cramp in his leg.
Tom teḍḍef-it lwihna deg uḍar-nnes.
Tom has a bloody nose.
Tom yeffunzer.
Tom has a big problem.
Tom yesɛa ugur d ameqran.
Tom has a bald spot.
Tom yeɣli-as ucebbub deg yiwen n wemkan seg yiɣef-nnes.
The ship is sinking!
Aɣerrabu la izedder!
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
Deg tidet, ur tt-yeɛjib acemma, maca ur d-tenni ula d yiwen n wawal.
I often go to the cinema.
Ttedduɣ aṭas ɣer ssinima.
I don't like that he comes to me so often.
Ur ḥemmleɣ ad d-yettas ɣer-i aṭas.
I don't like him coming to me so often.
Ur ḥemmleɣ mi ara d-yettas ɣer-i aṭas.
A boy and a girl are sitting on the fence.
Yella yiwen weqcic ed yiwet n teqcict qqimen ɣef ussefreg.
Many people are living illegally in the country.
Aṭas n medden ay yeddren deg tmurt-a war lekwaɣeḍ.
I haven't got much money.
Sɛiɣ aṭas n yedrimen.
I'm bored and I have nothing to do.
Tqellqeɣ yerna ur sɛiɣ ccɣel.
If he gives us this coin, we'll have completed our collection.
Ma yefka-aɣ-d taceqquft-nni, ad temmed telkensit-nneɣ.
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
Mass Ikeda yebɣa ad d-iseɣ takeṛṛust tamaynut.
In order to be loved, be lovable!
I wakken ad k-ḥemmlen medden, ula d kecc ḥemmel-iten!
In order to be loved, be lovable!
I wakken ad k-ḥemmlen medden, lhu yid-sen!
How should I organize my writing?
Amek ara ssuddseɣ tirawt-inu?
Are you sure that you know me?
Tetḥeqqeḍ tessneḍ-iyi?
The Peach Trees are in their full bloom.
Jjujjgent txuxtin.
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.
Mazal yeqreḥ-iyi yiɣef-inu, maca la ttḥulfuɣ i yiman-inu ccwi taṣebḥit-a.
Hurry!
Ɣiwel!
They won the silver medal.
Rebḥen-d tazalɣi n weẓref.
We are not in the forest.
Ur deg teẓgi ay nella.
We are not in the forest.
Maci deg teẓgi ay nella.
We are not in the forest.
Ur nelli deg teẓgi.
I like fruit such as grapes and peaches.
Ḥemmleɣ igumma am waḍil ed lxux.
She has no more than twelve puppies.
Tesɛa mraw sin n yibeṛhac.
He took a shortcut through the forest.
Yegzem-d abrid seg teẓgi.
You and I are going together.
Nekk yid-k ad neddu akken.
I'll drive you somewhere.
Ad k-ssiwḍeɣ sanda n kra.
Get the hell away from me!
Bɛed fell-i a ddeɛwessu!
What happened to my car?
D acu ay as-yeḍran i tkeṛṛust-inu?
This is of fundamental importance.
Aya yesɛa azal d ameqran.
Where is your honey that excites the bees, Pyragy?
Anda-tt tamemt-nni ay yesslubuyen tizizwa a Pyragy?
Are you listening to me?
La iyi-tselleḍ?
Are you listening to me?
La iyi-tsellem?
Are you listening to me?
La iyi-tsellemt?
You should not be afraid of the future.
Ur yessefk ad tagaded seg yimal.
He did it without me knowing.
Iga-t s tuffra-inu.
He is probably going to win the next elections.
Iban ad yerbeḥ tifranin ay d-itteddun.
I've only seen it once.
Yiwet kan n tikkelt ay t-ẓriɣ.
Surely no one will look for this sentence.
War ccek, ula d yiwen ur yettnadi ɣef tefyirt-a.
The boy and the man are drinking water.
Aqcic-nni ed wergaz-nni la ttessen aman.
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay tellid da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay telliḍ da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay tellam da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay tellamt da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay aql-iken da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay aql-ikent da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay aql-ik da?
Since when you have been here?
Acḥal aya seg wasmi ay aql-ikem da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay tellid da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay telliḍ da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay tellam da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay tellamt da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay aql-ik da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay aql-ikem da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay aql-iken da?
Since when you have been here?
Seg melmi ay aql-ikent da?
When can I call you?
Melmi ay zemreɣ ad ak-d-ɣreɣ?
When can I call you?
Melmi ay zemreɣ ad am-d-ɣreɣ?
That's my line!
Wa d izirig-inu!
He fumbled with the keys before finding the right one.
Yeqqim yettnadi deg tsura-nnes armi ay d-yufa tin akken yessefken.
She wants to come first!
Tebɣa d nettat ad d-yasen d tamezwarut!
She wants to come first!
Tebɣa d nettat ad d-yezwiren!
The higher you fly, the harder you fall.
Simal tettaɛlayeḍ, simal ara yewɛeṛ uɣelluy-nnek.
I'm eating.
La ttetteɣ.
George, I have something to tell you. You have a mother, don't you?
George, sell ɣiri ac‑iniɣ cṛa. Yak tuni d mamma‑č neɣ uhu?
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
Tzemred ad tged amgerrad gar temẓin ed yirden akken kan ara ten-twalid?
That is common knowledge in every village.
Aya ssnen-t medden deg yal taddart.
I got cold, so I put on my coat.
Yenɣa-iyi usemmiḍ, dɣa lsiɣ akebbuḍ-inu.
At this time, he's our best batter.
Taswiɛt-a, d netta ay d aḍebbal-nneɣ ay igerrzen akk.
He's the novelist I admire the most.
D netta ay d aneggal ay ḥemmleɣ akk.
Her grey hair makes her look older than she is.
Acebbub-nnes aciban yejja-tt ad tban meɣɣret ugar n wanect tella deg tidet.
I dreamed about a bow.
Urgaɣ yiwen n wekmir.
I dreamed about Yumi.
Urgaɣ Yumi.
Can you pass me the milk?
Tzemreḍ ad iyi-d-tefkeḍ akeffay-nni?
The years have only given him bad habits.
Deg mraw-nni n yiseggasen, yelmed-d kan yir ḍḍbayeɛ.
Why didn't you tell me that before?
Maɣef ur iyi-d-tennid aya uqbel?
It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide!
D awezɣi ad tzegreḍ asif-nni s uɛumu. D ahrawan aṭas!
It's not possible to study with so much noise!
D awezɣi ad teɣreḍ deg lḥess am wa!
This fruit smells nasty.
Agummu-a tecmet rriḥa-nnes.
Both he and I were members of that club.
Am netta, am nekk, nella deg sin yid-neɣ d imaslaḍen deg wesrir-nni.
The red belt makes her black dress look even better.
Tabagust-nni tazewwaɣt terna-as deg ccbaḥa i tqendurt-nni taberkant.
The red belt goes well with her black dress.
Tabagust-nni tazewwaɣt terna ɣef tqendurt-nni-nnes taberkant.
He wants to play tennis when he's older.
Yebɣa ad yeqqel d amarir n utennis asmi ad yimɣur.
I'm American, but I can speak Japanese a little.
Nekk d Amarikani maca ssneɣ ad ssiwleɣ cwiṭ n tjapunit.
You have a green book.
Tesɛiḍ yiwen n wedlis d azegzaw.
There is a fly in the coffee.
Yella yizi deg teɣlust-nni.
The cat has two ears.
Amcic yesɛa sin n yimeẓẓuɣen.
I prefer coffee to milk.
Smenyafeɣ taɣlust wala akeffay.
I prefer coffee with milk.
Smenyafeɣ taɣlust s uyefki.