English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
I prefer coffee with milk.
Smenyafeɣ taɣlust s ukeffay.
When did you arrive? Did you arrive today?
Melmi ay d-tuwḍeḍ? Ass-a?
Tom never said that he wanted to go.
Tom werjin yenna-d yebɣa ad yeddu.
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
Ma yella iɛeḍḍel, ulac aɣilif ma nebda timlilit, netta ulac-it.
You're welcome!
Ulac aɣilif!
I want to change jobs.
Bɣiɣ ad beddleɣ axeddim.
I'm talking about my friend.
La ssawaleɣ ɣef umeddakel-inu.
I want to sleep a little longer.
Bɣiɣ ad rnuɣ cwiṭ n yiḍes.
I love Tatoeba.
Ḥemmleɣ Tatoeba.
The cook is sitting in the kitchen.
Imsewwi atan yeqqim deg tenwalt.
You had read.
Teɣriḍ.
I cannot help it.
Ur ksaneɣ.
She's smaller than me.
Wezzilet fell-i.
I only slept two hours.
Ḍḍseɣ kan snat n tsaɛtin.
Don't get angry!
Ur reffu!
Don't get angry!
Ur reffut!
Don't get angry!
Ur reffumt!
Where did you find it?
Anda ay t-id-tufiḍ?
If you testify against him, we can put him behind bars for good.
Lemmer ad d-tcehdeḍ fell-as, nezmer ad t-neḥbes i lebda.
He kept badgering her until she told him what he wanted to know.
Yeqqim la yettsemmiṭ fell-as armi ay as-tenna ayen akken ay yella yebɣa ad t-iẓer.
Did you give Berty a couple of black eyes?
Tezzegzwed-as tiṭṭawin-nnes i Berty?
Did you give Berty a couple of black eyes?
Tezzegzweḍ-as tiṭṭawin-nnes i Berty?
Don't give it to him. Give it to me.
Ur as-t-ttakf. Efk-iyi-t-id i nekk.
She is a woman worthy of admiration.
D tameṭṭut yuklalen leqder.
She's an admirable woman.
D tameṭṭut yuklalen leqder.
She is an admirable woman.
D tameṭṭut yuklalen leqder.
Maria filtered the water.
Maria tṣeffa aman-nni.
Maria filtered the water.
Maria tesɛedda aman-nni deg tṣeffayt.
I can't sit down without pain now.
Ur zmireɣ ad qqimeɣ war ma ḥulfaɣ i weqraḥ.
We haven't got much time.
Ur nesɛi aṭas n wakud.
We'll be back on air shortly.
Bessi bessi ad d‑nedwel ɣel lanṭin.
Do you know how his father died?
Teẓrid amek ay yemmut baba-s?
Do you know how his father died?
Teẓriḍ amek ay yemmut baba-s?
Do you know how his father died?
Teẓram amek ay yemmut baba-s?
Do you know how his father died?
Teẓramt amek ay yemmut baba-s?
I hope that you will accept my request.
Ssarameɣ ad tqebled assuter-inu.
Bring me that glass of milk.
Awey-iyi-d lkas-nni n ukeffay.
Take the keys to your brother.
Awey-as tisura-nni i gma-k.
Take the keys to your brother.
Awey-as tisura-nni i gma-m.
Eating good isn't synonymous for eating a lot.
Mi ara tecceḍ akken yelha ur yebɣi ad d-yini ad tecceḍ aṭas.
The umbrella is also a cane sometimes.
Tikkal, tasiwant tezmer ad tili daɣ d aɛekkaz.
The pilgrims brought gifts from distant lands.
Imḥujjen-nni uwyen-d isefka seg tmura ibeɛden.
I have to take the cat to the vet today.
Yessefk ad awyeɣ amcic s abiḍar ass-a.
French bread is very popular in Brazil.
Aɣrum n Fṛansa mechuṛ mliḥ deg Brizil.
What do you think of Japan's economy?
D acu ay tettxemmimeḍ ɣef tdamsa tajapunit?
It rained for a week.
Imalas ay yeqqim yekkat wenẓar.
It rained for a week.
Dduṛt ay yeqqim yekkat wenẓar.
It rained for a week.
Yeqqim yekkat wenẓar imalas.
It rained for a week.
Yeqqim yekkat wenẓar dduṛt.
It rained for a week.
Iwet wenẓar imalas.
It rained for a week.
Iwet wenẓar dduṛt.
It rained for a week.
Imalas ay iwet wenẓar.
It rained for a week.
Dduṛt ay iwet wenẓar.
The whole country was covered in snow.
Tamurt akk idel-itt wedfel.
Don't put so much pepper in the soup.
Ur ttarra aṭas n yifelfel aberkan deg ubuyun-a.
Are you still studying the Okinawa dialect?
Mazal-ik teqqared ɣef tentala n Okinawa?
Are you still studying the Okinawa dialect?
Mazal-ikem teqqared ɣef tentala n Okinawa?
Are you still studying the Okinawa dialect?
Mazal-iken teqqarem ɣef tentala n Okinawa?
Are you still studying the Okinawa dialect?
Mazal-ikent teqqaremt ɣef tentala n Okinawa?
Many fish died.
Aṭas n yiselman ay yemmuten.
She is lucky.
Tesɛa zzheṛ.
No, Sir, I am German.
Uhu a Mass, nekk d Almani.
My favourite genre of music is pop.
Ṣṣenf ay ḥemmleɣ akk ad as-sleɣ netta d aẓawan n pop.
I wear sunglasses at night.
Tteqqneɣ tisekkadin n tafukt ula deg yiḍ.
Thank you, I finally understand.
Tanemmirt, armi d imir-a ay fehmeɣ.
He bent over and picked up small stones.
Yekna yerna yeddem-d iẓra imeẓyanen.
Hey, you forgot your kiss. Sorry, your keys.
Hey, tettud tasudint-nnek... Daɣ nekk, tisura-nnek.
Hey, you forgot your kiss. Sorry, your keys.
Hey, tettud tasudint-nnem... Daɣ nekk, tisura-nnem.
Hey, you forgot your kiss. Sorry, your keys.
Hey, tettuḍ tasudint-nnek... Daɣ nekk, tisura-nnek.
Hey, you forgot your kiss. Sorry, your keys.
Hey, tettuḍ tasudint-nnem... Daɣ nekk, tisura-nnem.
At that point I realized the danger of the situation.
Imir-nni ay d-rriɣ s tamawt s umihi n tegnit-nni.
Write something.
Aru kra.
Now your eyes must be removed.
Imir-a, yessefk ad d-ttwakksent tiṭṭawin-nnek.
I must translate the sentences.
Yessefk ad d-ssuqqleɣ tifyar-nni.
Why don't you take a taxi?
Maɣef ur tettaḍḍafed aṭaksi?
Why don't you take a taxi?
Maɣef ur tettaḍḍafeḍ aṭaksi?
They are professors.
Nitni d iselmaden.
They are professors.
Nitenti d tiselmadin.
A ball hit her right leg.
Tḥuza-tt yiwet n takurt deg uḍar-nnes ayeffus.
The dead man was involved in a fight.
Argaz-nni yemmuten yettekka deg yiwen n ummectcew.
In Spain and France, we buy fresh bread every day.
Deg Spenyul ed Fṛansa, medden ssaɣen-d aɣrum amaynu yal ass.
I satisfied you, right?
Ɛejbeɣ-ak, naɣ?
Where are we going next?
Sanda ara neddu sakkin?
Horses are animals.
Iysan d iɣersiwen.
A wooden house burns more easily than a stone house.
Axxam n wesɣar fessus ad yerɣ ugar n wexxam n weẓru.
A lot of wild animals died because there wasn't any food.
Aṭas n yiɣersiwen iweḥciyen ay yemmuten imi ay ixuṣṣ wucci.
A really bad thing happened to him.
Teḍra-as yiwet n tɣawsa diri-tt mliḥ.
I don't like the colour of this house.
Ur iyi-yeɛjib yini n wexxam-a.
I live in the house.
Zedɣeɣ deg wexxam-nni.
We're going to travel to Estonia at the end of next month.
Ad neddu ɣer Isṭunya deg tgara n wayyur ay d-itteddun.
I want it now!
Bɣiɣ-t imir-a!
I'll beat you up!
Ad k-rkiɣ!
This time, you won't avoid your punishment.
Tikkelt-a, ur sellkeḍ seg uɛaqeb-nnek.
Please remain calm.
Ttxil-k, hedden iman-nnek.
I don't live to eat; I eat to live.
Ur ddireɣ akken ad cceɣ wanag ttetteɣ akken ad ddreɣ.
Please give me three of each kind.
Ttxil-k, efk-iyi-d kraḍ seg yal ṣṣenf.
I found the key that I was looking for.
Ufiɣ-d tasarut-nni ayɣef lliɣ ttnadiɣ.
You scare me.
Tessexlaɛed-iyi.
You scare me.
Tessexlaɛeḍ-iyi.
You scare me.
Tessexlaɛem-iyi.