English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Give me a tip. | Efk-iyi-d yiwen n yiɣef. |
It's gradually getting colder. | Simal la yettismiḍ lḥal. |
It's gradually getting colder. | Simal la irennu yettismiḍ lḥal. |
Buy me a turtle, Mom, please buy me a turtle! | Ttxil-m a yemma, seɣ-iyi-d ifker, ttxil-m, seɣ-iyi-d ifker! |
I moved closer, so I could hear better. | Qerrbeɣ akken ad sleɣ xir. |
Not for eating do we live, but for living, we eat. | Ur neddir akken ad necc, wanag nttett akken ad nedder. |
If you have time, why don't you drop by his gallery? | Ma yella testufad, maɣef ur trezzud ɣef tgennarit-nnes? |
If you have time, why don't you drop by his gallery? | Ma yella testufaḍ, maɣef ur trezzuḍ ɣef tgennarit-nnes? |
I'm not as fond of music as you are. | Ur ḥemmleɣ aẓawan anect-nnek. |
I'm not as fond of music as you are. | Ur ḥemmleɣ aẓawan anect-nnem. |
I'm not as fond of music as you are. | Ur ḥemmleɣ aẓawan anect-nwen. |
I'm not as fond of music as you are. | Ur ḥemmleɣ aẓawan anect-nwent. |
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | Tanemmirt imi ay iyi-d-tessewweḍ mi lliɣ uḍneɣ deg wusu. |
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | Tanemmirt imi ay telliḍ tessewjadeḍ-iyi-d ucci mi lliɣ uḍneɣ deg wusu. |
Thank you for seeing me off. | Tanemmirt imi ay iyi-tessafḍeḍ. |
The space bar is an alphanumerical keyboard's key. | Afeggag n tallunt d taqeffalt n unasiw agmumḍin. |
My best friend is called Dominga. | Tameddakelt-inu tamawayt isem-nnes Dominga. |
I'll go crying to bed. | Ad dduɣ s usu s yimeṭṭawen. |
I hope he comes tomorrow. | Ssarameɣ ad d-yas azekka. |
Thank you for helping me to do my homework. | Tanemmirt imi ay iyi-tɛawneḍ akken ad geɣ aɣanen-inu. |
As for me, I don't like eggs. | Ma d nekk, ur ḥemmleɣ timellalin. |
I'm looking forward to the summer vacation. | La ttṛajuɣ kan melmi ara d-awḍen yimuras n unebdu. |
It's time to start seeding, he said. | D lawan ad nebdu azraɛ, ay d-yenna. |
Why do you love me? | Ayɣer ay iyi-tḥemmleḍ? |
Why do you love me? | Maɣef ay iyi-tḥemmled? |
Why do you love me? | Maɣef ay iyi-tḥemmleḍ? |
Why do you love me? | Maɣef ay iyi-tḥemmlem? |
Why do you love me? | Maɣef ay iyi-tḥemmlemt? |
I don't know if he's a doctor. | Ur ẓriɣ ma yella d imsujji. |
I have faith in you. | Ttgeɣ laman deg-k. |
Hydrogen is the lightest element. | Ahidṛujin d netta ay d aferdis afessas akk. |
I didn't like that. | Ur iyi-yeɛjib waya. |
Quit eating so quickly. You should eat more slowly. | Ur ttḥaṛaf ucci. A win yufan ad tecceḍ s leɛqel. |
Bob was on the point of leaving when I called him. | Mi akken ay as-ɣriɣ i Bob, ufiɣ-t-in yella yetteddu ad yeffeɣ. |
He's trying to get on his boss's good side. | La yesqizzib i unemhal-nnes. |
Anything could happen. | Kullec yezmer ad yeḍru. |
Next week, we're heading to the mountain. | Dduṛt ay d-itteddun, ad neddu s adrar. |
Who'll take over Cynthia's job when she retires? | Anwa ara awyen amkan n Cynthia deg uxeddim, asmi ara tawey tastaɣt? |
Dick created that group. | D Dick ay d-yesnulfan tagrawt-nni. |
Edward inherited his uncle's property. | Edward yewṛet-d ayla n ɛemmi-s. |
She speaks frankly. | Tessawal tidet war akukru. |
I'm sure you're going to like this lunch. | Tḥeqqeɣ ad k-yeɛjeb yimekli-a. |
Sit down! | Qqim! |
Stay here! | Qqim da! |
Why don't you run for president? | Maɣef ur d-tesrusuyed iman-nnek ɣer tefranin n tselwit? |
Why don't you run for president? | Maɣef ur d-tesrusuyed iman-nnem ɣer tefranin n tselwit? |
Why don't you run for president? | Maɣef ur d-tesrusuyeḍ iman-nnek ɣer tefranin n tselwit? |
Why don't you run for president? | Maɣef ur d-tesrusuyeḍ iman-nnem ɣer tefranin n tselwit? |
It is vital that you be present. | Aḥdaṛ-nnek yesɛa azal d ameqran. |
I'm dead. | Mmuteɣ. |
This bridge is two times the length of that bridge. | Tileggit-a ɣezzifet s snat tikkal ɣef tleggit-inna. |
Tell me your version of the events. | Ḥku-iyi-d tidyanin-a ɣef leḥsab-nnek. |
You didn't need to bring your umbrella. | Ur k-terri tmara ad d-tawyed tasiwant. |
You didn't need to bring your umbrella. | Ur k-terri tmara ad d-tawyeḍ tasiwant. |
You didn't need to bring your umbrella. | Ur kem-terri tmara ad d-tawyed tasiwant. |
You didn't need to bring your umbrella. | Ur kem-terri tmara ad d-tawyeḍ tasiwant. |
The weather is terrible today. | Ass-a yexṣer mliḥ lḥal. |
The man holding the umbrella is Ken. | Argaz-nni ay yeḍḍfen tasiwant d Ken. |
Mine is black! | Win-inu d aberkan! |
Mine is black! | Tin-inu d taberkant! |
She drives a BMW. | Tnehheṛ takeṛṛust n BMW. |
I am not a student. | Nekk ur d anelmad. |
I bought a VW bus. | Sɣiɣ-d asakac n Volkswagen. |
She has many friends in the United States. | Tesɛa aṭas n yimeddukal deg Yiwunak Yeddukklen. |
She has many friends in the United States. | Tesɛa aṭas n tmeddukal deg Yiwunak Yeddukklen. |
What does she say? | D acu i d-teqqaṛ ? |
What is she saying? | D acu i d-teqqaṛ ? |
Wake me up. | Ssaki-iyi-d. |
Wake me up. | Ssakit-iyi-d. |
Wake me up. | Ssakimt-iyi-d. |
He wants to speak. | Yebɣa ad yessiwel. |
Hold on. | Ṛju. |
Dogs bark. | Iḍan sseglafen. |
Shut that bloody door! | Ɣleq tawwurt-nni n ddeɛwessu! |
Will you wait for me? | Ad iyi-teṛjuḍ? |
What would you do? | D acu ara tgeḍ? |
I hear voices in my head. | La selleɣ i tuɣac deg yiɣef-inu. |
I do what is best for my country. | Ttgeɣ ayen ay walaɣ igerrez i tmurt-inu. |
We don't know where he is. | Ur neẓri anda ay yella. |
I'm absolutely livid. Somebody's keyed my car. | Aql-iyi rfiɣ acku yella win ay iyi-ijerrḍen takeṛṛust-inu. |
There's no one in your bedroom. | Ur yelli yiwen deg texxamt-nnek n yiḍes. |
Why don't you want me to know? | Maɣef ur tebɣid ad ẓreɣ? |
Why don't you want me to know? | Maɣef ur tebɣiḍ ad ẓreɣ? |
Why don't you want me to know? | Maɣef ur tebɣim ad ẓreɣ? |
Why don't you want me to know? | Maɣef ur tebɣimt ad ẓreɣ? |
I drank even the last drop. | Swiɣ ula d timeqqit-nni taneggarut. |
I'll buy some cheese and bread. | Ad d-sɣeɣ cwiṭ n tkemmart ed weɣrum. |
What can I do if you think that way about me? | D acu ay zemreɣ ad t-geɣ ma yella akka ay tettxemmimeḍ fell-i? |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d amakan, naɣ kecc d anagi! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d amakar, naɣ kemm d tanagit! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d amakar, neɣ kenwi d inagan! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d amakar, naɣ kennemti d tinagatin! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d tamakart, naɣ kecc d anagi! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d tamakart, naɣ kemm d tanagit! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d tamakart, naɣ kenwi d inagan! |
I'm not the thief, you are a witness! | Ur d nekk ay d tamakart, naɣ kennemti d tinagatin! |
I am lazy. | Nekk d ameɛgaz. |
Because I admired his courage, I trusted him. | Imi ay iyi-teɛjeb tebɣest-nnes, qqleɣ ttgeɣ deg-s laman. |
Poets like Milton are rare. | Imedyazen am Milton drusit. |
Nijmegen is the oldest city in the Netherlands. | Nijmegen d nettat ay d tamdint taqburt akk deg Tmura n Wadda. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.