English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Source
stringclasses
1 value
Do you like listening to music or singing songs?
Tḥemmleḍ ad tesleḍ i uẓawan neɣ ad tecnuḍ tizlatin?
tateoba
Are you fond of music?
Tḥemmled aẓawan?
tateoba
Are you fond of music?
Tḥemmleḍ aẓawan?
tateoba
Are you fond of music?
Tḥemmlem aẓawan?
tateoba
Are you fond of music?
Tḥemmlemt aẓawan?
tateoba
I hear music.
La selleɣ i uẓawan.
tateoba
Don't make a noise.
Ur tteg lḥess.
tateoba
The temperature falls.
Tuder teẓɣelt.
tateoba
Can I fix you a hot drink?
Ad d-ssewweɣ kra yeḥman ad t-tesweḍ?
tateoba
I want to eat warm soup.
Bɣiɣ ad cceɣ abuyun yeḥman.
tateoba
Let's eat while the food is warm.
As-d ad necc skud yeḥma.
tateoba
Cleanse me! Release me! Set me free!
Ssizdeg-iyi! Bru-iyi! Serreḥ-iyi!
tateoba
How should I know?
Amek ara ẓreɣ?
tateoba
I'm living in the city.
Nekk zedɣeɣ deg temdint.
tateoba
Was I wrong?
Lliɣ ḍelmeɣ?
tateoba
I am incomplete.
Nekk ur mmideɣ.
tateoba
I am incomplete.
Nekk ur kmileɣ.
tateoba
I'm a hero.
Nekk d asaḍ.
tateoba
I cried all night long.
Ruɣ s teɣzef n yiḍ.
tateoba
Be my right-hand man.
Bɣiɣ ad tilid d iɣil-inu ayeffus.
tateoba
Be my right-hand man.
Bɣiɣ ad tiliḍ d iɣil-inu ayeffus.
tateoba
Don't worry about me.
Ur ttagad fell-i.
tateoba
My papa said no.
Baba yenna-d uhu.
tateoba
Are you talking to me?
D nekk ay d-telhiḍ?
tateoba
There's ample room in the attic.
Yella aṭas n litteɛ deg tkanna.
tateoba
I see a bird on the roof.
La ttwaliɣ agḍiḍ ɣef ssqef.
tateoba
Rain was pattering on the roof.
Timeqqa n wenẓar llant la ṭṭerḍiqent ɣef wesfel.
tateoba
Is Okayama a big city?
Okayama d tamdint tameqrant?
tateoba
Who's the girl in a yellow raincoat?
Anta ay d taqcict-nni ay yelsan araɣdaw-nni awraɣ?
tateoba
There is a yellow rose.
Tella tlelluct tawraɣt.
tateoba
The king turned out to be naked.
Yelfa-d agellid-nni yella d aɛeryan.
tateoba
There's a rich man sleeping on a golden bed.
Yella yiwen n wergaz d ameṛkanti, yettaḍḍas deg yiwen n wusu n wureɣ.
tateoba
There's a rich man sleeping on a golden bed.
Yella yiwen wergaz anesbaγur yegnen deg wusu n wureγ.
tateoba
The king will appear in person tomorrow evening.
Azekka, d agellid s timmad-nnes ara d-yeffɣen.
tateoba
The King invited not only us but also a lot of other people.
Agellid ur aɣ-d-yeɛriḍ kan nekkni, wanag yeɛreḍ-d aṭas n medden niḍen.
tateoba
The king ordered that the prisoner should be set free.
Agellid yumeṛ akken ad as-serrḥen i umeḥbus-nni.
tateoba
The king went hunting this morning.
Agellid yeffeɣ ad iṣeyyed taṣebḥit-a.
tateoba
Long live the king!
Tudert i Ugellid!
tateoba
The queen stood beside the king.
Tagellidt tella tebded tama n ugellid.
tateoba
The princess couldn't help laughing at him.
Tageldunt-nni ur tessaweḍ ad teḍḍef iman-nnes ur tettaḍsa fell-as.
tateoba
The royal wedding was a great spectacle.
Tissulya-nni n ugellid tella-d d ahanay ameqran.
tateoba
The prince bowed down to Snow White.
Ageldun-nni yekna-as i Temlel n Wedfel.
tateoba
The prince was changed into a frog.
Ageldun-nni yeqqel d agru.
tateoba
The prince fell in love with a woodcutter's daughter.
Ageldun-nni iḥemmel yelli-s n yiwen n uzeddam.
tateoba
The prince was changed into a tree by magic.
Ageldun-nni yeqqel d aseklu s tiḥḥergit.
tateoba
The prince was turned into a frog by magic.
Ageldun-nni yeqqel d agru s tiḥḥergit.
tateoba
The prince has set out on a long journey.
Ageldun-nni yebda-d assikel d aɣezfan.
tateoba
The prince was lost in the woods.
Ageldun-nni yeɛreq-as webrid deg teẓgi.
tateoba
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
Ageldun-nni ixebber akk tamurt atan ad yaɣ taqcict-nni tigellilt.
tateoba
The prince was confined in the castle for three years.
Ageldun-nni yettwaḥbes kraḍ n yiseggasen deg teɣremt.
tateoba
There was a time when kings and queens reigned over the world.
Tella yiwet n tallit aydeg d igelliden ed tgellidin ay iḥekmen amaḍal.
tateoba
The knight swore an oath of allegiance to the king.
Amnay-nni yeggul ad iqader agellid.
tateoba
The king crushed his enemies.
Agellid-nni yemḥeq iɛdawen-nnes.
tateoba
The king was famous for his splendid palace.
Agellid-nni yella mechuṛ s leqṣer-nnes ucbiḥ.
tateoba
The king imposed heavy taxes on the people.
Agellid-nni iḥettem-d leɣrama d tameqrant ɣef medden.
tateoba
The king exacted taxes from his people.
Agellid-nni yeḥṛes lɣaci-nnes akken ad txelliṣen leɣrama d tameqrant.
tateoba
The king was executed.
Agellid-nni nɣan-t.
tateoba
The king ruled his kingdom justly.
Agellid-nni yeḥkem tagelda-nnes s teɣdemt.
tateoba
The king imposed heavy taxes on his people.
Agellid-nni iḥettem-d leɣrama d tameqrant ɣef lɣaci-nnes.
tateoba
The king abused his power.
Agellid-nni iɛedda i tlisa deg leḥkem-nnes.
tateoba
The king was stripped of his power.
Agellid-nni yettwakkes-as udabu-nnes.
tateoba
The king was shorn of his power.
Agellid-nni yettwakkes-as udabu-nnes.
tateoba
The King was assaulted by terrorists.
Agellid-nni mmɣen fell-as yiremmaɣen.
tateoba
The king subjected all the tribes to his rule.
Agellid-nni yessekna-d akk leɛṛac ddaw udabu-nnes.
tateoba
Kings have long arms.
Afus n ugellid ɣezzif.
tateoba
What the king says is always absolute.
Ayen ara d-yini ugellid ttwalin-t dima d tidet.
tateoba
The royal palace was built on a hill.
Leqṣer-nni n ugellid bnan-t ɣef yiwet n tiɣilt.
tateoba
Mr. Oh came to Japan to study Japanese.
Mass Oh yusa-d ɣer Japun akken ad iɣer tajapunit.
tateoba
Mr Wang is from China.
Mass Wang seg Ccinwa.
tateoba
The king governed the country.
Agellid-nni yeḥkem tamurt.
tateoba
In Europe and America they regard the dog as a member of the family.
Deg Tuṛuft ed Temrikt, medden ttwalin aydi d aɛeyyal n wexxam.
tateoba
Push the button, please.
Ttxil-k, sit ɣef tqeffalt-nni.
tateoba
Applicants must be under thirty years old.
Imsutren yessefk ad sɛun ddaw n kraḍt n tmerwin n yiseggasen.
tateoba
Applicants must be under thirty years old.
Imsutren yessefk ad sɛun ddaw n tlatin n yiseggasen.
tateoba
Please say hello to your wife for me.
Ttxil-k, ssiweḍ-as sslam i tmeṭṭut-nnek.
tateoba
Send my greetings to your wife.
Ttsellim ɣef tmeṭṭut-nnek.
tateoba
Send my greetings to your wife.
Ssawaḍ sslam i tmeṭṭut-nnek.
tateoba
May I take your size, madam?
Zemreɣ ad kem-ktileɣ a Massa?
tateoba
Could you pass me the salt, please?
Tzemreḍ ad iyi-d-tefkeḍ tisent-nni?
tateoba
Put down your pencil and listen to me.
Ssers akeryun-nnek tesleḍ-iyi-d.
tateoba
Have you got a pencil?
Tesɛiḍ akeryun?
tateoba
I need a pencil. Can I use one of yours?
Ḥwajeɣ akeryun. Zemreɣ ad sqedceɣ yiwen seg widak-nnek?
tateoba
Which is heavier, lead or gold?
Anwa ay ẓẓayen, d aldun neɣ d ureɣ?
tateoba
I had not gone far before it began to rain.
Werɛad ur sbeɛdeɣ, yebda la yekkat wenẓar.
tateoba
I saw a house in the distance.
Walaɣ axxam ɣer mebɛid.
tateoba
Mt. Fuji could be seen in the distance.
Nella nezmer ad nwali adrar n Fuji ɣer mebɛid.
tateoba
Mt. Fuji could be seen in the distance.
Yella yettban-d wedrar n Fuji ɣer mebɛid.
tateoba
Monkeys climb trees.
Iddawen ttalyen isekla.
tateoba
It is easy for a monkey to climb a tree.
Fessus ɣef yiddew ad yaley aseklu.
tateoba
A monkey is climbing up a tall tree.
Yiwen n yiddew la yettaley yiwen n useklu d aɣezfan.
tateoba
The forest is teeming with monkeys.
Tiẓgi-nni teccuṛ d iddawen.
tateoba
Black smoke came out of the chimney.
Yella yetteffeɣ wawwu aberkan seg tesfiɣt-nni.
tateoba
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
Acḥal n yigeṛṛuten ay zemreɣ ad ten-awyeɣ war ma xellṣeɣ fell-asen tiwsi?
tateoba
Will you give me a light?
Tesɛiḍ infed?
tateoba
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsid ageṛṛu-nnek.
tateoba
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsid ageṛṛu-nnem.
tateoba
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsiḍ ageṛṛu-nnek.
tateoba
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsiḍ ageṛṛu-nnem.
tateoba
Fire devoured the forest.
Tiẓgi-nni tecca-tt tmes.
tateoba
Action!
Tigawt!
tateoba