English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Do you like listening to music or singing songs?
Tḥemmleḍ ad tesleḍ i uẓawan neɣ ad tecnuḍ tizlatin?
Are you fond of music?
Tḥemmled aẓawan?
Are you fond of music?
Tḥemmleḍ aẓawan?
Are you fond of music?
Tḥemmlem aẓawan?
Are you fond of music?
Tḥemmlemt aẓawan?
I hear music.
La selleɣ i uẓawan.
Don't make a noise.
Ur tteg lḥess.
The temperature falls.
Tuder teẓɣelt.
Can I fix you a hot drink?
Ad d-ssewweɣ kra yeḥman ad t-tesweḍ?
I want to eat warm soup.
Bɣiɣ ad cceɣ abuyun yeḥman.
Let's eat while the food is warm.
As-d ad necc skud yeḥma.
Cleanse me! Release me! Set me free!
Ssizdeg-iyi! Bru-iyi! Serreḥ-iyi!
How should I know?
Amek ara ẓreɣ?
I'm living in the city.
Nekk zedɣeɣ deg temdint.
Was I wrong?
Lliɣ ḍelmeɣ?
I am incomplete.
Nekk ur mmideɣ.
I am incomplete.
Nekk ur kmileɣ.
I'm a hero.
Nekk d asaḍ.
I cried all night long.
Ruɣ s teɣzef n yiḍ.
Be my right-hand man.
Bɣiɣ ad tilid d iɣil-inu ayeffus.
Be my right-hand man.
Bɣiɣ ad tiliḍ d iɣil-inu ayeffus.
Don't worry about me.
Ur ttagad fell-i.
My papa said no.
Baba yenna-d uhu.
Are you talking to me?
D nekk ay d-telhiḍ?
There's ample room in the attic.
Yella aṭas n litteɛ deg tkanna.
I see a bird on the roof.
La ttwaliɣ agḍiḍ ɣef ssqef.
Rain was pattering on the roof.
Timeqqa n wenẓar llant la ṭṭerḍiqent ɣef wesfel.
Is Okayama a big city?
Okayama d tamdint tameqrant?
Who's the girl in a yellow raincoat?
Anta ay d taqcict-nni ay yelsan araɣdaw-nni awraɣ?
There is a yellow rose.
Tella tlelluct tawraɣt.
The king turned out to be naked.
Yelfa-d agellid-nni yella d aɛeryan.
There's a rich man sleeping on a golden bed.
Yella yiwen n wergaz d ameṛkanti, yettaḍḍas deg yiwen n wusu n wureɣ.
There's a rich man sleeping on a golden bed.
Yella yiwen wergaz anesbaγur yegnen deg wusu n wureγ.
The king will appear in person tomorrow evening.
Azekka, d agellid s timmad-nnes ara d-yeffɣen.
The King invited not only us but also a lot of other people.
Agellid ur aɣ-d-yeɛriḍ kan nekkni, wanag yeɛreḍ-d aṭas n medden niḍen.
The king ordered that the prisoner should be set free.
Agellid yumeṛ akken ad as-serrḥen i umeḥbus-nni.
The king went hunting this morning.
Agellid yeffeɣ ad iṣeyyed taṣebḥit-a.
Long live the king!
Tudert i Ugellid!
The queen stood beside the king.
Tagellidt tella tebded tama n ugellid.
The princess couldn't help laughing at him.
Tageldunt-nni ur tessaweḍ ad teḍḍef iman-nnes ur tettaḍsa fell-as.
The royal wedding was a great spectacle.
Tissulya-nni n ugellid tella-d d ahanay ameqran.
The prince bowed down to Snow White.
Ageldun-nni yekna-as i Temlel n Wedfel.
The prince was changed into a frog.
Ageldun-nni yeqqel d agru.
The prince fell in love with a woodcutter's daughter.
Ageldun-nni iḥemmel yelli-s n yiwen n uzeddam.
The prince was changed into a tree by magic.
Ageldun-nni yeqqel d aseklu s tiḥḥergit.
The prince was turned into a frog by magic.
Ageldun-nni yeqqel d agru s tiḥḥergit.
The prince has set out on a long journey.
Ageldun-nni yebda-d assikel d aɣezfan.
The prince was lost in the woods.
Ageldun-nni yeɛreq-as webrid deg teẓgi.
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
Ageldun-nni ixebber akk tamurt atan ad yaɣ taqcict-nni tigellilt.
The prince was confined in the castle for three years.
Ageldun-nni yettwaḥbes kraḍ n yiseggasen deg teɣremt.
There was a time when kings and queens reigned over the world.
Tella yiwet n tallit aydeg d igelliden ed tgellidin ay iḥekmen amaḍal.
The knight swore an oath of allegiance to the king.
Amnay-nni yeggul ad iqader agellid.
The king crushed his enemies.
Agellid-nni yemḥeq iɛdawen-nnes.
The king was famous for his splendid palace.
Agellid-nni yella mechuṛ s leqṣer-nnes ucbiḥ.
The king imposed heavy taxes on the people.
Agellid-nni iḥettem-d leɣrama d tameqrant ɣef medden.
The king exacted taxes from his people.
Agellid-nni yeḥṛes lɣaci-nnes akken ad txelliṣen leɣrama d tameqrant.
The king was executed.
Agellid-nni nɣan-t.
The king ruled his kingdom justly.
Agellid-nni yeḥkem tagelda-nnes s teɣdemt.
The king imposed heavy taxes on his people.
Agellid-nni iḥettem-d leɣrama d tameqrant ɣef lɣaci-nnes.
The king abused his power.
Agellid-nni iɛedda i tlisa deg leḥkem-nnes.
The king was stripped of his power.
Agellid-nni yettwakkes-as udabu-nnes.
The king was shorn of his power.
Agellid-nni yettwakkes-as udabu-nnes.
The King was assaulted by terrorists.
Agellid-nni mmɣen fell-as yiremmaɣen.
The king subjected all the tribes to his rule.
Agellid-nni yessekna-d akk leɛṛac ddaw udabu-nnes.
Kings have long arms.
Afus n ugellid ɣezzif.
What the king says is always absolute.
Ayen ara d-yini ugellid ttwalin-t dima d tidet.
The royal palace was built on a hill.
Leqṣer-nni n ugellid bnan-t ɣef yiwet n tiɣilt.
Mr. Oh came to Japan to study Japanese.
Mass Oh yusa-d ɣer Japun akken ad iɣer tajapunit.
Mr Wang is from China.
Mass Wang seg Ccinwa.
The king governed the country.
Agellid-nni yeḥkem tamurt.
In Europe and America they regard the dog as a member of the family.
Deg Tuṛuft ed Temrikt, medden ttwalin aydi d aɛeyyal n wexxam.
Push the button, please.
Ttxil-k, sit ɣef tqeffalt-nni.
Applicants must be under thirty years old.
Imsutren yessefk ad sɛun ddaw n kraḍt n tmerwin n yiseggasen.
Applicants must be under thirty years old.
Imsutren yessefk ad sɛun ddaw n tlatin n yiseggasen.
Please say hello to your wife for me.
Ttxil-k, ssiweḍ-as sslam i tmeṭṭut-nnek.
Send my greetings to your wife.
Ttsellim ɣef tmeṭṭut-nnek.
Send my greetings to your wife.
Ssawaḍ sslam i tmeṭṭut-nnek.
May I take your size, madam?
Zemreɣ ad kem-ktileɣ a Massa?
Could you pass me the salt, please?
Tzemreḍ ad iyi-d-tefkeḍ tisent-nni?
Put down your pencil and listen to me.
Ssers akeryun-nnek tesleḍ-iyi-d.
Have you got a pencil?
Tesɛiḍ akeryun?
I need a pencil. Can I use one of yours?
Ḥwajeɣ akeryun. Zemreɣ ad sqedceɣ yiwen seg widak-nnek?
Which is heavier, lead or gold?
Anwa ay ẓẓayen, d aldun neɣ d ureɣ?
I had not gone far before it began to rain.
Werɛad ur sbeɛdeɣ, yebda la yekkat wenẓar.
I saw a house in the distance.
Walaɣ axxam ɣer mebɛid.
Mt. Fuji could be seen in the distance.
Nella nezmer ad nwali adrar n Fuji ɣer mebɛid.
Mt. Fuji could be seen in the distance.
Yella yettban-d wedrar n Fuji ɣer mebɛid.
Monkeys climb trees.
Iddawen ttalyen isekla.
It is easy for a monkey to climb a tree.
Fessus ɣef yiddew ad yaley aseklu.
A monkey is climbing up a tall tree.
Yiwen n yiddew la yettaley yiwen n useklu d aɣezfan.
The forest is teeming with monkeys.
Tiẓgi-nni teccuṛ d iddawen.
Black smoke came out of the chimney.
Yella yetteffeɣ wawwu aberkan seg tesfiɣt-nni.
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
Acḥal n yigeṛṛuten ay zemreɣ ad ten-awyeɣ war ma xellṣeɣ fell-asen tiwsi?
Will you give me a light?
Tesɛiḍ infed?
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsid ageṛṛu-nnek.
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsid ageṛṛu-nnem.
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsiḍ ageṛṛu-nnek.
Don't forget to extinguish your cigarette.
Ur ttettu ara ad tesseɣsiḍ ageṛṛu-nnem.
Fire devoured the forest.
Tiẓgi-nni tecca-tt tmes.
Action!
Tigawt!