English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
I ask for your understanding!
Ssutureɣ-ak ad iyi-tfehmeḍ!
I haven't finished that job yet.
Werɛad ur fukeɣ ccɣel-nni.
It's been ages since we last met.
Acḥal aya seg wasmi ur d-nemlal.
Mr. White is about the same age I am.
Mass White ad yili d tizzyiwin yid-i.
Let me introduce you to Mr. White.
Bɣiɣ ad ak-d-qeddmeɣ Mass White.
Let me introduce you to Mr. White.
Bɣiɣ ad am-d-qeddmeɣ Mass White.
Please put me through to Mr. Black.
Ttxil-k, sɛeddi-iyi-d Mass Black.
Please put me through to Mr. Black.
Ttxil-m, sɛeddi-iyi-d Mass Black.
Please put me through to Mr. Black.
Ttxil-k, ssukk-iyi-d Mass Black.
Please put me through to Mr. Black.
Ttxil-m, ssukk-iyi-d Mass Black.
Mr. Brown is looking for his glasses.
Mass Brown la yettnadi tisekkadin-nnes.
Do you know where Tom put the keys?
Ur teẓrid sanda ay yerra Tom tisura-nni?
Do you know where Tom put the keys?
Ur teẓriḍ sanda ay yerra Tom tisura-nni?
This day is so boring!
Ass-a yettqelliq!
The woman is very big and she has many friends.
Tameṭṭut-nni meɣɣret aṭas yerna tesɛa aṭas n yimeddukal.
The woman is very big and she has many friends.
Tameṭṭut-nni meɣɣret aṭas yerna tesɛa aṭas n tmeddukal.
Don't open the door no matter who comes.
Win yebɣun yas-d, ur as-leddey tawwurt.
If John had come, I wouldn't have had to.
Lemmer d ay d-yusi John, tili ula d nekk ad d-aseɣ.
You should take an umbrella.
A win yufan ad tawyed yid-k tasiwant.
You should take an umbrella.
A win yufan ad tawyed yid-m tasiwant.
You should take an umbrella.
A win yufan ad tawyeḍ yid-k tasiwant.
You should take an umbrella.
A win yufan ad tawyeḍ yid-m tasiwant.
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.
Mass Wood yella iḥemmel Linda seg wul.
Type your password on the keypad.
Aru awal-nnek uffir s unasiw.
What did I do to deserve this?
D acu ay giɣ akken ad uklaleɣ aya?
I said shut up!
Nniɣ-ak susem!
Why are you still here?
Ayɣer ay k-mazal da?
Why are you still here?
Ayɣer ay kem-mazal da?
Why are you still here?
Ayɣer ay ken-mazal da?
Why are you still here?
Ayɣer ay kent-mazal da?
Why must you give away all of my secrets?
Ayɣer ara d-tkecfeḍ akk ufuren-inu?
You should get your eyes checked.
Yessefk ad d-tesfeqdeḍ tiṭṭawin-nnek ɣer yemsujji.
Your hands need to be washed.
Yessefk ad tessirdeḍ ifassen-nnek.
I can't lend this book to you.
Ur zmireɣ ad ak-reḍleɣ adlis-a.
Give me a different example.
Efk-iyi-d amedya niḍen.
Do I have to wear a tie at work?
Yessefk ad lseɣ takrabaḍt deg uxeddim?
I have a lot in common with him.
Aṭas n tɣawsiwin ay iyi-icerken yid-s.
I am a monk.
Nekk d amunak.
I think you need to see him.
Ɣef leḥsab-inu yessefk ad t-teẓreḍ.
The president's son leads the special forces.
D memmi-s n uselway ay d imḍebber n yiɣallen usligen.
You trust in god?
Tettamneḍ s Ṛebbi?
You trust in god?
Isk tfelseḍ i Ṛebbi ?
I thought that he was honest.
Ɣileɣ zeddiget nneyya-nnes.
I still love you.
Mazal-iyi ḥemmleɣ-kem.
The Mongols invaded Baghdad in 1258 and destroyed the Abbasid Caliphate.
Imunguliyen nebẓen Beɣdad deg 1258 yerna sseɣlin Taxlift Taɛebbasit.
What don't you have?
D acu ur tesɛiḍ?
Some people believe in God and other people don't.
Kra n medden ttamnen s Ṛebbi, wiyaḍ uhu.
It looks like your dog is thirsty.
Ad as-tiniḍ yeffud weydi-nnek.
Unfortunately, it's raining today.
Sḥissifeɣ imi ass-a la yekkat wenẓar.
Women like colorful umbrellas.
Tisednan ḥemmlent tisiwanin yeccuṛen d initen.
Her job is to teach English.
Axeddim-nnes d asselmed n tanglizit.
I am reading Persian.
La qqareɣ tafarsit.
I have a dog. He is black and his name is Tiki.
Sɛiɣ aydi d aberkan yerna isem-nnes Tiki.
I have a dog. She is black and her name is Tiki.
Sɛiɣ taydit d taberkant yerna isem-nnes Tiki.
This flower smells beautiful.
Tajejjigt-a tettraḥ mliḥ.
She seems happy.
Tettban-d tefṛeḥ.
Is this the train station?
D ta ay d taɣsert n tmacint?
She has a brother in Tokyo.
Tesɛa yiwen n gma-s deg Tokyo.
Wow, this is loud!
Aw, la izeɛɛeḍ aṭas!
Do you want to use mine?
Tebɣiḍ ad tesqedceḍ win-inu?
He wants to learn how to cook.
Yebɣa ad yelmed assewwi.
I've been worrying sick about you.
Uḍneɣ aɣilif fell-ak.
Tom and Mary are the only survivors.
Ala Tom ed Mary ay iselken.
Children cry because they want to eat.
Igerdan ttrun acku bɣan ad ccen.
I think it's possible that he may come.
Ttwaliɣ yezmer lḥal ad d-yas.
I can't get along with him.
Ur zmireɣ ad msefhameɣ yid-s.
I can't follow his logic.
Ur zmireɣ ad ḍefreɣ tameẓla-nnes.
Simplicity is the key.
D tiḥḥerfit ay d tasarut.
How long has he been living in Ankara? "For two years."
Acḥal aya seg wasmi ay yezdeɣ deg Ankara? "Sin n yiseggasen aya."
How long has he been living in Ankara? "For two years."
Mennect ɣer‑s netta yeɛmer Anqaṛa? Ɣer‑s sen yilan.
Since when has he been living in Ankara?
Seg melmi ay yezdeɣ deg Ankara?
I'm sure he'll pass the upcoming exam.
Ẓriɣ ad d-yawey akayad-nni ay d-itteddun.
Even though the weather was bad, I decided to go out.
Ɣas akken lḥal diri-t, nekk ɛezmeɣ ad dduɣ.
During First Contact, humanity did not know what to expect of the alien race.
Podczas Pierwszego Kontaktu ludzkość nie wiedziała, czego spodziewać się po obcej rasie.
Since when?
Seg melmi?
Dr. Zamenhof didn't give us any rules for the use of punctuation in Esperanto, because he well knew what a bone of contention that would be.
Aduktur Zamenhof ur aɣ-d-yefki ilugan n ussenqeḍ n tesperantot, acku yella yeẓra ad d-yili wemjadel ameqran ɣef temsalt-a.
I need it right away. Please hurry!
Ḥwajeɣ-t imir-a. Ttxil-k, ɣiwel!
I need it right away. Please hurry!
Ḥwajeɣ-tt imir-a. Ttxil-k, ɣiwel!
What do you advise me?
D acu ara iyi-tneṣḥeḍ?
He's somewhere in the park.
Ad yili deg kra n wemkan deg wefrag-a.
It might rain. We should take an umbrella.
Yezmer ad d-iwet wenẓar. A win yufan ad nawey tasiwant.
This stone was too heavy for me to lift.
Aẓru-nni yella ẓẓay aṭas akken ad t-refdeɣ.
Why didn't he come to the party?
Maɣef ur d-yusi ara ɣer tmeɣra?
Were you going to the train station when I saw you?
Mi k-ẓriɣ, tellid tetteddud ɣer teɣsert n tmacint?
Were you going to the train station when I saw you?
Mi k-ẓriɣ, telliḍ tettedduḍ ɣer teɣsert n tmacint?
Were you going to the train station when I saw you?
Mi kem-ẓriɣ, tellid tetteddud ɣer teɣsert n tmacint?
Were you going to the train station when I saw you?
Mi kem-ẓriɣ, telliḍ tettedduḍ ɣer teɣsert n tmacint?
Were you going to the train station when I saw you?
Mi ken-ẓriɣ, tellam tetteddum ɣer teɣsert n tmacint?
Were you going to the train station when I saw you?
Mi kent-ẓriɣ, tellamt tetteddumt ɣer teɣsert n tmacint?
Tom is calm.
Tom d arusan.
If Bin Laden comes, tell him I'm in the store.
Ma yusa-d Ben Laden, ini-as aql-iyi deg tḥanut.
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
Tadqiqt kan. Werɛad ur tt-id-friɣ ed yiman-inu.
What awful weather!
Akken d lḥal!
Housing is a right.
Yal amdan yettalas ad yesɛu tanezduɣt.
Housing is a right.
Tanezduɣt d azref.
Tom spilled the milk.
Tom yessenɣel akeffay-nni.
Saturday is the last day of week.
Ssebt d netta ay d ass aneggaru n dduṛt.
Tom is very calm.
Tom d arusan aṭas.
Are you always busy?
Tseɛɛuḍ ccɣel dima?
Tom and Mary are playing poker.
Tom ed Mary la tturaren apoker.