English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
It should be a no-brainer.
Iban d afessas.
Tom gives to charities.
Tom yettṣeddiq.
Tom is looking for a job.
Tom la yettnadi axeddim.
Put your hand up when I call your name.
Mi ara tesled i yisem-nnek, rfed afus-nnek.
Put your hand up when I call your name.
Mi ara tesleḍ i yisem-nnek, rfed afus-nnek.
Put your hand up when I call your name.
Mi ara tesled i yisem-nnem, rfed afus-nnem.
Put your hand up when I call your name.
Mi ara tesleḍ i yisem-nnem, rfed afus-nnem.
Do not lean out of the window.
Ur kennu ɣer beṛṛa n tzewwut.
This is Tom's canary.
Wa d akanaṛi n Tom.
She wanted to ask a question, so she raised her hand.
Tella tebɣa ad d-tetter yiwet n tuttra, dɣa terfed afus-nnes.
Who's that woman standing over there?
Anta ay d tameṭṭut-nni ay ibedden dihin?
Who's that woman standing over there?
Anwa ay tt-ilan tmeṭṭut-nni ay ibedden dihin?
Why do you always wear white shirts?
Maɣef ay tettlusud dima ikerbasen d imellalen?
Why do you always wear white shirts?
Maɣef ay tettlusuḍ dima ikerbasen d imellalen?
Why do you always wear white shirts?
Maɣef ay tettlusum dima ikerbasen d imellalen?
Why do you always wear white shirts?
Maɣef ay tettlusumt dima ikerbasen d imellalen?
You should've told me yesterday.
Tili ad iyi-d-tiniḍ iḍelli.
You should've told me yesterday.
Yella yessefk ad iyi-d-tiniḍ iḍelli.
Why didn't you apply for the job?
Ayɣer ur tessutreḍ axeddim-nni?
Why didn't you apply for the job?
Maɣef ur tessutred axeddim-nni?
Where do you buy vegetables?
Seg wansi ay d-tessaɣeḍ tidal?
How long should I rest?
Acḥal ara sgunfuɣ?
Ask Tom to bring his guitar.
Ini-as i Tom ad d-yawey tagiṭart-nnes.
Why are you staring at me?
Ayɣer ay la iyi-d-txezzreḍ?
Is Tom still working here?
Mazal Tom la iqeddec da?
How often do you go there?
Acḥal n tikkal ay tettedduḍ ɣer din?
How did you convince them?
Amek ay ten-tesqenɛeḍ?
How's your married life?
Amek akka ay tga tmeddurt-nnek n zzwaj?
How's your married life?
Amek akka ay tga tmeddurt-nnem n zzwaj?
How's your married life?
Amek akka ay tga tmeddurt-nwen n zzwaj?
How's your married life?
Amek akka ay iga zzwaj-nnek?
How's your married life?
Amek akka ay iga zzwaj-nnem?
How's your married life?
Amek akka ay iga zzwaj-nwen?
Can I leave my bag here?
Zemreɣ ad jjeɣ taculliḍt-inu da?
Why didn't you tell me?
Maɣef ur iyi-d-tennid?
Tom only drinks coffee.
Tom ittess kan taɣlust.
I have a meeting today.
Ass-a sɛiɣ timlilit.
Why are you laughing?
Ayɣer ay la tettaḍsaḍ?
Where is my umbrella?
Anda tella tsiwant-inu?
Did you call Tom?
Teɣrid-as i Tom?
Did you call Tom?
Teɣriḍ-as i Tom?
Did you call Tom?
Teɣram-as i Tom?
Did you call Tom?
Teɣramt-as i Tom?
I feel tired.
Ttḥulfuɣ i yiman-inu ɛyiɣ.
I don't drink water.
Ur ttesseɣ aman.
Read as much as possible.
Ɣer anect umi tzemreḍ.
I suggest that you write him a thank-you letter.
Ɣas aru-as tabṛat n wesnemmer.
I suggest that you write him a thank-you letter.
Ɣas arut-as tabṛat n wesnemmer.
I suggest that you write him a thank-you letter.
Ɣas arumt-as tabṛat n wesnemmer.
Half a loaf is better than no bread.
Azgen n texbizt yif ulac.
Tom started the fire.
D Tom ay yesnedḥen times-nni.
This idea is actually pretty good.
Deg tidet, takti-a tgerrez.
His illness is caused by bad weather.
D yir lḥal ay t-yessaḍnen.
They have the horse.
Sɛan ayis.
Did you know you are stronger than you think you are?
Teẓriḍ tjehdeḍ ugar n wanect ay tettxemmimeḍ?
Did you know you are stronger than you think you are?
Teẓram tjehdem ugar n wanect ay tettxemmimem?
Did you know you are stronger than you think you are?
Teẓramt tjehdemt ugar n wanect ay tettxemmimemt?
Tom has no idea where to start.
Tom ur yeẓri akk ara seg wansi ara yebdu.
The professor smiled slightly.
Aselmad yezmumeg-d cwiṭ.
The professor smiled slightly.
Taselmadt tezmumeg-d cwiṭ.
Don't just eat fish. Eat some meat, too.
Ur ttett kan iselman. Ttett ula d aksum.
I need a good dictionary.
Ḥwajeɣ amawal yelhan.
I will always remember you.
Ad cfuɣ fell-ak i lebda.
I will always remember you.
Ad cfuɣ fell-am i lebda.
I will always remember you.
Ad cfuɣ fell-awen i lebda.
I will always remember you.
Ad cfuɣ fell-awent i lebda.
I am pleased to see you.
Feṛḥeɣ imi ay k-ẓriɣ.
I am pleased to see you.
Feṛḥeɣ imi ay kem-ẓriɣ.
I am pleased to see you.
Feṛḥeɣ imi ay ken-ẓriɣ.
I am pleased to see you.
Feṛḥeɣ imi ay kent-ẓriɣ.
Please conserve water during the summer.
Ttxil-wen, ffret aman deg unebdu.
Mathematics is more difficult than physics.
Tusnakt tewɛeṛ ugar n tsengama.
The customer has been on the phone with the salesman for two hours.
Adwani-nni yeqqim snat n tsaɛtin netta yessawal deg tilifun akked yemsenzi-nni.
There's a white dove on the roof.
Yella yiwen n wetbir amellal ɣef ssqef.
There's a white dove on the roof.
Yella yiwen n yetbir amellal sufella ufexxam.
My father has gone to China. He isn't here now.
Baba yedda ɣer Ccinwa. Ur yelli da imir-a.
The key is in the lock, the man added.
Tasarut attan deg wannas, ay d-yerna wergaz-nni.
Mars is the god of war.
Meɣres d ayuc n wemgaru.
I have money.
Sɛiɣ idrimen.
He would laugh.
Yezmer lḥal ad yeḍs.
My father works here.
Baba‑kʷ yxeddem dani.
They want to learn English.
Bɣan ad lemden tanglizit.
I only have one mouth, but I have two ears.
Sɛiɣ yiwen kan n yimi, maca sɛiɣ sin n yimeẓẓuɣen.
I love Natasha.
Ḥemmleɣ Natasha.
How did you manage to do that?
Amek ay tessawḍeḍ ad tgeḍ aya?
How did you manage to do that?
Amek ay tessawḍem ad tgem aya?
How did you manage to do that?
Amek ay tessawḍemt ad tgemt aya?
Did you have a nice weekend?
Tesɛeddaḍ tagara n yimalas yelhan?
He tells us what makes him laugh.
Yettini-aɣ-d d acu ay t-id-yesseḍsayen.
I'm not going to the movies tomorrow.
Azekka, nekk ur ttedduɣ ɣer ssinima.
I want some milk.
Bɣiɣ cwiṭ n ukeffay.
I want some milk.
Exs-aɣ ammaṭu n ifki.
He lost all his possessions.
Yesṛuḥ akk ayla-nnes.
Famous artists are pressed by journalists.
Inuẓar mechuṛen ḥeṛṛsen-ten yineɣmasen.
These are called shoes.
Wi ttinin-asen irkasen.
You lower it then.
Ihi ssider-it.
You lower it then.
Ihi ssider-itt.
He invented the wheel.
Yesnulfa-d asɣal.
He invented the wheel.
Yesnulfa-d ṛṛuda.
Why didn't you call me yesterday evening?
Maɣef ur iyi-d-teɣrid iḍelli tameddit?