English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Tom said that he wanted to move to Boston because that's where Mary lives. | Tom yenna-d yebɣa ad igijj ɣer Boston acku din ay tezdeɣ Mary. |
Tom went to the hospital because he was sick. | Tom yedda s asbiṭar acku yella yuḍen. |
Tom spent the night in jail. | Tom yensa deg tkurmut. |
John took a key from his pocket. | John yejbed-d tasarut seg temzit-nnes. |
There's a huge black widow spider in my room! | Tella yiwet n tajjalt taberkant anect-ila-tt deg texxamt-inu! |
Tom died of dehydration. | Tom yemmut s takewt n tfekka. |
What do you have in mind? | D acu ay tesɛiḍ deg lbal-nnek? |
I've already read this book. | Ɣriɣ yagi adlis-a. |
I went on foot. | Ddiɣ ɣef uḍar. |
He gave me a letter in his last moments of life. | Deg tedqiqin-nnes tineggura n tmeddurt, yefka-iyi-d yiwet n tebṛat. |
Asians generally have black hair. | S umata, acebbub n Wasyawiyen d aberkan. |
Tom has a heart of stone. | Tom yesɛa ul n weẓru. |
Tom dyed his hair black. | Tom yesbeɣ acebbub-nnes d aberkan. |
There has to be a satisfactory solution to the problem. | Yessefk ad tili tifrat ara yeffɣen fell-aɣ akk deg wayen yerzan ugur-a. |
I won't see you today. I'll see you tomorrow, though. | Ɣas ma yella ur kem-ẓẓareɣ ass-a, ad kem-ẓreɣ azekka. |
I won't see you today. I'll see you tomorrow, though. | Ɣas ma yella ur k-ẓẓareɣ ass-a, ad k-ẓreɣ azekka. |
Try to be more punctual from now on. | Seg-a d asawen, ɛreḍ ad d-tettaseḍ deg lawan. |
It's difficult to speak with him. | Yewɛeṛ ad tessiwleḍ yid-s. |
I'm innocent. | Nekk d ilemri. |
I call her but she doesn't come. | Ɣɣareɣ-as-d, maca ur d-tettas. |
It is likely that it will rain. | Yezmer lḥal ad d-iwet wenẓar. |
Although it was raining, I went out. | Ɣas akken la yekkat wenẓar, nekk ffɣeɣ. |
Mary is alone in the forest. | Mary attan i yiman-nnes deg teẓgi. |
I like learning languages. | Ḥemmleɣ ad lemdeɣ ilsawen. |
Who do you love? | Anwa ay tḥemmled? |
Who do you love? | Anwa ay tḥemmleḍ? |
Who do you love? | Anta ay tḥemmled? |
Who do you love? | Anta ay tḥemmleḍ? |
Who do you love? | Anwi ay tḥemmled? |
Who do you love? | Anwi ay tḥemmleḍ? |
Who do you love? | Anti ay tḥemmled? |
Who do you love? | Anti ay tḥemmleḍ? |
Why didn't you tell me he was here? I had to know as soon as possible! | Maɣef ur iyi-d-tennid da ay yella? Yella yessefk ad ẓreɣ aya ɣef zik lḥal! |
The lion is eating meat. | Izem-nni la ittett aksum. |
Do they want to go anywhere? | Bɣan ad ddun sanda n kra? |
Look back and you'll see a black cat. | Mmuqqel ɣer deffir, ad twalid amcic aberkan. |
Look back and you'll see a black cat. | Mmuqqel ɣer deffir, ad twaliḍ amcic aberkan. |
She's looking but she doesn't see anything. | La tettmuqqul, maca ur twala acemma. |
The cat is sitting on the chair and looking at the meat that's lying on the kitchen table. | Amcic-nni yeqqim ɣef ukersi maca la yettmuqqul aksum-nni ay yersen ɣef tdabut n tenwalt. |
Never look back. | Werjin ad temmuqqleḍ ɣer deffir. |
I don't know where I should look. | Ur ẓriɣ sanda ara mmuqqleɣ. |
She opened a new store. | Teldey taḥanut tamaynut. |
He doesn't want to open the car. | Ur yebɣi ad yeldey takeṛṛust-nni. |
When will that new school open? | Melmi ara yeldey uɣerbaz-nni amaynu? |
Don't forget to open the window in your room. | Ur ttettu ad tledyeḍ tazewwut-nni n texxamt-nnek. |
He looked through the window. | Yemmuqqel seg tzewwut. |
My cat likes to look through the window. | Amcic-inu iḥemmel ad yemmuqqel seg tzewwut. |
I saw a car through the window. | Ẓriɣ-d takeṛṛust seg tzewwut. |
Don't stand next to the window. | Ur ttabdad sdat tzewwut. |
Who ate all of our food? | Anwa ay aɣ-yeccan akk ucci-nneɣ? |
Who ate all of our food? | Anwa ay aɣ-yeccan akk ucci-nteɣ? |
All the characters of this comic are girls. | Akk imsudmawen n uzawag-a n wunuɣen d tiqcicin. |
He forgot the umbrella in the bus. | Yettu tasiwant-nni deg usakac. |
A black car stopped next to the hospital. | Teḥbes yiwet n tkeṛṛust d taberkant sdat wesbiṭar. |
Why did you stop then? | Ayɣer ay tḥebseḍ imir-nni? |
Stop next to the school. | Ḥbes sdat uɣerbaz. |
I wasn't here then. | Imir-nni ur lliɣ da. |
She's trying to repaint her house. | La tɛerreḍ ad tɛawed ssbiɣa i wexxam-nnes. |
Did you try to listen to her? | Tɛerḍeḍ ad as-tesleḍ? |
He tried to sleep on the floor. | Yeɛreḍ ad yeḍḍes deg wagens. |
We made an attempt to climb up a tree. | Neɛreḍ ad naley yiwen n useklu. |
Try to drive there on your own. | Ɛreḍ ad tnehṛeḍ ɣer din i yiman-nnek. |
My daughter studies in that school. | Yelli teqqar deg uɣerbaz-a. |
Your daughter overheard us talking. | Yelli-k tesla-aɣ-d mi nella nessawal. |
These candies are too sweet. | Tiḥelwatin-a d tiẓidanin aṭas. |
Why does your daughter dislike candies? | Ayɣer ay tekṛeh yelli-k tiḥelwatin? |
There's one black cat sleeping on the yellow chair. | Yella yiwen n wemcic d aberkan, yeḍḍes ɣef ukersi-nni awraɣ. |
There are many black cats hiding under the bed. | Llan aṭas n yemcac iberkanen ay yeffren ddaw wusu. |
What is he saying? | D acu i d-yeqqaṛ ? |
Do you know which book she wants to read? | Teẓrid d acu n wedlis ay yebɣa ad t-tɣer? |
Those people didn't tell us anything about you. | Imdanen-nni ttinin-aɣ-d kullec fell-ak. |
He writes a letter. | Yettaru tabṛat. |
Don't do anything until I come. | Ur tteg acemma arma usiɣ-d. |
You should stand up to speak. | Yessefk ad tbeddeḍ akken ad tessiwleḍ. |
I broke open the door because I had lost the key. | Rẓiɣ tawwurt-nni acku teɛreq-iyi tsarut. |
When he returned home, the kids were already asleep. | Mi d-yeqqel s axxam, yufa-d arraw-nnes ḍḍsen yagi. |
When he returned home, the kids were already asleep. | Mi d-yeqqel s axxam, yufan-d igerdan ḍḍsen yagi. |
Women feel that men are often very complicated. | Tisednan ttxemmiment irgazen weɛṛen aṭas i wefham. |
What did he do to my meat? | D acu ay iga i weksum-inu? |
Why don't you want to tell us the truth? | Ayɣer ay tugiḍ ad aɣ-d-tiniḍ tidet? |
Why don't you want to tell us the truth? | Maɣef ay tugim ad aɣ-d-tinim tidet? |
Why don't you want to tell us the truth? | Maɣef ay tugid ad aɣ-d-tinid tidet? |
Why don't you want to tell us the truth? | Maɣef ay tugimt ad aɣ-d-tinimt tidet? |
He has to wait until I bring him some warm milk. | Yessefk ad yeṛju arma uwyeɣ-d cwiṭ n ukeffay yeḥman. |
What do you need four cars for? | I wumi ay teḥwajeḍ kuẓet n tkeṛṛusin? |
What do you need four cars for? | I wumi ay teḥwajeḍ ṛebɛa n tkeṛṛusin? |
Why did you paint this wall black? | Maɣef ay tsebɣed aɣrab-a d aberkan? |
Why did you paint this wall black? | Maɣef ay tsebɣeḍ aɣrab-a d aberkan? |
Why did you paint this wall black? | Maɣef ay tsebɣem aɣrab-a d aberkan? |
Why did you paint this wall black? | Maɣef ay tsebɣemt aɣrab-a d aberkan? |
She wants to dye her hair red. | Tebɣa ad tesbeɣ acebbub-nnes d azewwaɣ. |
If that car wasn't black then what colour was it? | Ma yella takeṛṛust-nni ur telli d taberkant, ihi d acu-t yini-nnes? |
She wants to drink some warm milk. | Tebɣa ad tsew cwiṭ n ukeffay yeḥman. |
It's very warm in my room. | D aẓɣal aṭas deg texxamt-inu. |
It's very warm in my room. | Teḥma aṭas texxamt-inu. |
There's some milk in the small cup. | Yella cwiṭ n ukeffay deg ufenjal-nni amecṭuḥ. |
Why don't you eat meat any more? | Maɣef ay teqqled ur tettetted aksum? |
Why don't you eat meat any more? | Maɣef ay teqqleḍ ur tettetteḍ aksum? |
Why don't you eat meat any more? | Maɣef ay teqqlem ur tettettem aksum? |
Why don't you eat meat any more? | Maɣef ay teqqlemt ur tettettemt aksum? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.