English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
It's extremely unfair. | Wa d lbaṭel ameqran. |
Please help! | Ttxil-k, ɛawen-iyi! |
It's not what we want. | Ur d aya ay nebɣa. |
He inserted the key in the lock. | Iger tasarut-nni ɣer wannas. |
Some people just want to see the world burn. | Kra n medden bɣan ad ẓren amaḍal la ireɣɣ. |
I will make some tea. | Ad d-geɣ cwiṭ n watay. |
All the stones have been moved. | Wlawlen akk yeẓra-nni. |
Did you buy the medicine? | Tesɣiḍ-d asafar-nni? |
What did the doctor tell you? | D acu ay ak-yenna yemsujji? |
I have to go to the doctor today. | Ass-a, yessefk ad dduɣ ɣer yemsujji. |
Do you know any good doctor? | Tessneḍ kra n yemsujji yelhan? |
I don't think there is a doctor here. | Ur cikkeɣ yella yemsujji da. |
I didn't find a single doctor. | Ur d-ufiɣ ula d yiwen n yemsujji. |
My ear was bleeding this morning. | Taṣebḥit-a, ffɣen-d yidammen seg umeẓẓuɣ-inu. |
What have you done to your ear? | D acu ay tgiḍ i umeẓẓuɣ-nnek? |
Did you find a doctor? | Tufiḍ-d imsujji? |
I haven't found a doctor yet. | Werɛad ur d-ufiɣ imsujji. |
She looks exactly the same as she was at school. | Mazal-itt akken kan tella asmi ay tella teqqar deg uɣerbaz. |
His life has completely changed when he married her. | Tbeddel akk tmeddurt-nnes seg wasmi ay tt-yuɣ. |
Who would have thought Tom would change? | Anwa ara as-yinin Tom ad ibeddel? |
This town hasn't changed a bit since the 1970's. | Tamdint-a ur tbeddel deg wacemma seg yiseggasen n 1970. |
I should have known they would betray me. | Tilaq ad ẓreɣ ad iyi-xedɛen. |
I don't know much about you. | Ur ssineɣ aṭas n tɣawsiwin fell-ak. |
I don't know much about your family. | Ur ssineɣ aṭas n tɣawsiwin ɣef twacult-nnek. |
I don't want to be alone all my life. | Ur bɣiɣ ad ddreɣ i yiman-inu s teɣzef n tmeddurt-inu. |
They call this planet 'Earth'. | Amtiweg-a ttinin-as 'Akal'. |
You don't know anything about me. | Ur tessineḍ acemma fell-i. |
I don't know anything about the future. | Ur ssineɣ acemma ɣef yimal. |
Everything is going too fast. | Kullec la yettɣawal. |
Maybe it's not going to last. | Yezmer lḥal ur yettdumu waya. |
Could you show me how to start this machine? | Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ amek ara snekreɣ tamacint-a? |
Why did you draw a face on the wall? | Ayɣer ay d-tessunɣeḍ udem ɣef weɣrab? |
We work from dawn until dusk. | Nxeddem segmi ara yaley wass arma teɣreb tafukt. |
This meal would be enough for three. | Tiremt-a ad d-tkafi i kraḍ n medden. |
What about you? Do you trust this man? | I kecc? Tgid laman deg wergaz-a? |
What about you? Do you trust this man? | I kemm? Tgid laman deg wergaz-a? |
Why don't you come to the party with us? | Maɣef ur tetteddud yid-neɣ ɣer tmeɣra? |
We can talk here. No problem. | Nezmer ad nessiwel da. Ulac aɣilif. |
Are the Niagara Falls far from your town? | Iceṛcuṛen n Niagara beɛden ɣef wexxam-nnek? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Beɛden Yiceṛcuṛen n Niagara ɣef wexxam-nnek? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Beɛden Yiceṛcuṛen n Niagara ɣef wexxam-nnem? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Beɛden Yiceṛcuṛen n Niagara ɣef wexxam-nwen? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Beɛden Yiceṛcuṛen n Niagara ɣef wexxam-nwent? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Iceṛcuṛen n Niagara beɛden ɣef wexxam-nnem? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Iceṛcuṛen n Niagara beɛden ɣef wexxam-nwen? |
Are the Niagara Falls far from your town? | Iceṛcuṛen n Niagara beɛden ɣef wexxam-nwent? |
It looks like he died from self-asphyxiation. | Yettbanay‑d yemmut sy yeḥnek iman‑s. |
Don't forget to take an umbrella. | Ur ttettu ad tawyed tasiwant. |
Don't forget to take an umbrella. | Ur ttettu ad tawyeḍ tasiwant. |
If I'm late again, I'm going to be fired. | Ma rniɣ ɛeḍḍleɣ, ad iyi-ẓẓɛen seg uxeddim. |
I have been watching you. | Lliɣ la k-ttɛassaɣ. |
I wanted to talk with you. | Lliɣ bɣiɣ ad ssiwleɣ yid-k. |
I wanted to meet you. | Lliɣ bɣiɣ ad k-mlileɣ. |
I don't know whether you are ready to see what I want to show you. | Ur ẓriɣ ma yella twejdeḍ ad twaliḍ ayen ay bɣiɣ ad ak-t-ssekneɣ. |
What do they want with me? | D acu ay bɣan ɣer-i? |
You'd better get out of there. | Ɣas ffeɣ seg-inna. |
You'd better get out of there. | Ɣas ffɣet-d seg-inna. |
You'd better get out of there. | Ɣas ffɣemt-d seg-inna. |
You must do exactly what I tell you. | Yessefk ad tgeḍ swaswa ayen ara ak-iniɣ. |
Stay here for a moment. | Qqim da cwiṭ. |
Stay there for a moment. | Qqim din cwiṭ. |
Stay here a little longer. | Rnu qqim da cwiṭ. |
Stay there a little longer. | Rnu qqim din cwiṭ. |
How do you know all this? | Amek ay teẓriḍ akk aya? |
Where are you hiding? | Anda akka ay teffreḍ? |
Don't be controlled by your fear. | Ur ttajja tugdi-nnek ad k-ternu. |
There are only two ways out of this house. | Llant kan snat n tuffɣiwin seg wexxam-a. |
This is insane. | Ta d tisselbi. |
I cannot let them catch me. | Ur zmireɣ ad ten-jjeɣ ad iyi-ḍḍfen. |
I cannot let them catch you. | Ur zmireɣ ad ten-jjeɣ ad k-ḍḍfen. |
Why is this happening to me? | Ayɣer ay la iyi-iḍerru waya? |
I know I'm going to die. | Ẓriɣ ad mmteɣ. |
Who said you were going to die? | Anwa ay d-yennan ad temmteḍ? |
I didn't do anything. | Ur giɣ acemma. |
Why did they arrest him? | Ayɣer ay t-ḍḍfen? |
You are here because we need your help. | Aql-ik da acku neḥwaj ad aɣ-t-ɛawneḍ. |
You will help us, whether you want to or not. | Ad aɣ-tɛawneḍ, bɣu neɣ qqim. |
You will help us, whether you want to or not. | Ad aɣ-talled, bɣu neɣ qqim. |
You think that I'm wasting my time with him. | Tɣilem aql-iyi la ttḍeyyiɛeɣ akud-inu yid-s. |
It's obvious that you are an intelligent boy. | D ayen ibanen kecc d aqcic iḥeṛcen. |
She put her glasses back on. | Tɛawed teqqen tisekkadin-nnes. |
You haven't seen anything yet. | Werɛad ur twalaḍ acemma. |
I know my rights. | Ssneɣ izerfan-inu. |
Do you still want us to meet? | Mazal-ik tebɣiḍ ad nemlil? |
Who told you I would help you? | Anwa ay awen-yennan ad ken-ɛawneɣ? |
We have never done it before. | Werjin nga aya uqbel. |
He ordered them to release the prisoner. | Yumeṛ-iten ad d-brun i umeḥbus-nni. |
It won't take me a long time. | Ur ttɛeḍḍileɣ deg ccɣel-a. |
Hi, friend! | Azul a ameddakel! |
Go straight, then turn right. | Ddu srid, sakkin zzi ɣef uyeffus. |
I'm looking for Tom. | La ttnadiɣ Tom. |
Don't smoke in the toilet. | Ur ttkeyyif deg webduz. |
One of them smokes in the toilet. | Yiwen seg-sen yettkeyyif deg webduz. |
He smells like a goat. | Yettraḥ am taɣaḍt. |
Please, tell me. I wanna know. | Ttxil-k, ini-iyi-d, bɣiɣ ad ẓreɣ. |
If Jo doesn't want to tell you, I will not tell you either. | Ma yella Jo ur tebɣi ad am-tini, ula d nekk ur am-d-ttiniɣ. |
You are not invited, so this is not your business. | Kecc ur d-tettwaɛerḍeḍ, ihi wa ur yelli d ccɣel-nnek. |
You are still sick. You have to stay in bed. | Mazal-ik tuḍneḍ. Yessefk ad teqqimeḍ deg wusu. |
I want to go with you to the movies. | Bɣiɣ ad dduɣ yid-wen ɣer ssinima. |
This happened to me. | Ta teḍra-iyi i nekk. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.