English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Tom is taking pictures. | Tom la yettṣewwir. |
Tom is telling a story. | Tom la d-iḥekku taḥkayt. |
Tom is massaging his knees. | Tom la ilettef ifadden-nnes. |
Tom is throwing stones at birds. | Tom la iṛejjem igḍaḍ s yeẓra. |
Tom is training. | Tom la yesleɣmay. |
Tom is treating a patient. | Tom la yettdawi amuḍin. |
Tom is trying on shoes. | Tom la iɛerreḍ irkasen. |
Tom is turning down the sound of the radio. | Tom la as-yessenqas i ṛṛadyu. |
Tom is turning up the sound of the TV. | Tom la as-irennu i tliẓri. |
Thusnelda was Arminio's wife. | Tusnelda tella d tameṭṭut n Arminio. |
I work as a salesman. | Xeddmeɣ d amsenzi. |
Tom is repeating what he said. | Tom la d-yettɛawad ayen ay d-yenna. |
Tom is swearing at Ken. | Tom la ireggem Ken. |
Tom is recruiting new workers. | Tom la d-yessekcam ixeddamen imaynuten. |
Tom is mocking Ken. | Tom la yettettihi s Ken. |
I receive a million messages a day and I can't answer them all. | Ttaḍḍafeɣ-d amelyun n yiznan deg wass yerna ur zmireɣ ad asen-rreɣ akk. |
I prefer translation to teaching. | Smenyafeɣ tasuqilt wala asselmed. |
I have never thought about becoming a teacher. | Werjin xemmemeɣ ad qqleɣ d aselmad. |
Tom is waking up. | Tom la d-yettaki. |
Tom is wasting his time. | Tom la yettḍeyyiɛ akud-nnes. |
Tom is sharpening a knife. | Tom la yessemsad tafrut. |
Tom is wearing his coat. | Tom la yettlusu akebbuḍ-nnes. |
Mary is weaving a carpet. | Mary la tẓeṭṭ taṛakna. |
Mary is spinning wool. | Mary la tettellem taḍuft. |
Tom is whistling. | Tom la yettṣeffir. |
Tom is winking at Ken. | Tom la as-iɣemmez i Ken. |
Tom is wiping the table. | Tom la iseffeḍ tadabut. |
The snake is wriggling. | La yettembernenniḍ wezrem-nni. |
Tom is yawning. | Tom la yettfa. |
Tom is standing in the garden. | Tom atan yebded deg tebḥirt. |
Tom is yelling. | Tom la izeɛɛeḍ. |
I am adding examples to Tatoeba. | La rennuɣ imedyaten ɣer Tatoeba. |
I am aiming at that duck. | La ttḥakaṛeɣ abṛik-inna. |
I am annoying my sister. | La ttnaqameɣ weltma. |
Tom is bragging about his new car. | Tom la yettzuxxu s tkeṛṛust-nnes tamaynut. |
Mary is hanging up washing. | Mary la tfesser iceḍḍiḍen. |
I'm arguing with my friend. | La ttnaɣeɣ ed umeddakel-inu. |
Mary is hanging out washing. | Mary la tfesser iceḍḍiḍend deg beṛṛa. |
I am asking questions to my father. | La sseqsayeɣ baba. |
I am baking bread. | La d-ssewwayeɣ aɣrum. |
We are baking cookies. | La d-nessewway tikukiyin. |
The dog is barking at Tom. | Aydi-nni la yesseglaf ɣef Tom. |
I am basking in the spring sun. | La ẓẓiẓineɣ i tafukt n tefsut. |
Mary is beating her daughter. | Mary la tekkat yelli-s. |
I am beating my dog. | La kkateɣ aydi-inu. |
The chicken is pecking at Tom. | Tayaziḍt-nni la tneqqeb Tom. |
Motivation is the key to success. | D afud ay d tasarut n rrbeḥ. |
It's not your style. | Wa ur d aɣanib-nnek. |
How am I supposed to eat? | Amek ay yessefk ad cceɣ? |
Tom is selling his sheep. | Tom la yesnuzuy akraren-nnes. |
I am blinking my eyes. | La smermuceɣ tiṭṭawin-inu. |
I am boiling water. | La d-sserkameɣ aman. |
I am braking. | La ttawɣeɣ. |
I am breast-feeding my daughter. | La ssuṭṭuḍeɣ yelli. |
I am breathing polluted air. | La ttneffiseɣ azwu yumsen. |
I am building a wall. | La bennuɣ aɣrab. |
I am calculating my salary. | La ḥessbeɣ tacehṛit-inu. |
I am calling my brother. | La as-ɣɣareɣ i gma. |
I am calling back my wife. | La as-ttɛawadeɣ i tmeṭṭut-inu. |
Mary is calling her sister names. | Mary la tettlaqab weltma-s. |
I am carding the wool. | La sqerdiceɣ taḍuft. |
I am changing my clothes. | La ttbeddileɣ iceḍḍiḍen-inu. |
I am checking my mailbox. | La ssefqadeɣ tankult-inu n tebṛatin. |
Mary is chewing something. | Mary la tetteffeẓ kra. |
I'm right behind him. | Aql-iyi deffir-s kan. |
He's right behind you. | Atan kan deffir-k. |
He has a bottle of milk every morning. | Ittess taqerɛunt n ukeffay yal taṣebḥit. |
This joke is not funny. | Taseḍsut-a ur tesseḍsay. |
His jokes are not funny at all. | Tiseḍsa-nnes ur sseḍsayent akk. |
I got back home after two years. | Sin n yiseggasen sakkin, qqleɣ-d s axxam. |
I don't like his jokes. | Ur ḥemmleɣ tiseḍsa-nnes. |
I don't like this joke. | Ur iyi-teɛjib tseḍsut-a. |
Any new jokes? | Yella kra n tseḍsa timaynutin? |
I don't know a lot of jokes. | Ur ssineɣ aṭas n tseḍsa. |
I like to read jokes. | Ḥemmleɣ ad ɣreɣ tiseḍsa. |
When I was at high school, I knew a lot of jokes. | Asmi ay lliɣ deg tesnawit, lliɣ ssneɣ aṭas n tseḍsa. |
Everybody likes his jokes. | Medden akk ḥemmlen tiseḍsa-nnes. |
This joke is crude. | Taseḍsut-a texṣer. |
Don't tell crude jokes in the presence of my father. | Ɣur-k ad d-teḥkuḍ taseḍsut ixeṣren sdat baba. |
I don't like dirty jokes. | Ur ḥemmleɣ tiseḍsa ixeṣren. |
I know dirty jokes, but I don't tell them. | Ssneɣ tiseḍsa ixeṣren maca ur tent-id-ḥekkuɣ. |
I know dirty jokes, but I never tell them. | Ssneɣ tiseḍsa ixeṣren, maca werjin ḥekkuɣ-tent-id. |
He tells dirty jokes to children. | Iḥekku tiseḍsa ixeṣren i yigerdan. |
He tells dirty jokes even to children. | Iḥekku tiseḍsa ixeṣren ula i yigerdan. |
Tell me some jokes, but don't tell me dirty ones. | Ḥku-iyi-d tiseḍsa, maca ur d tid ixeṣren. |
This book is full of dirty jokes. | Adlis-a yeccuṛ d tiseḍsa ixeṣren. |
I hate dirty jokes. | Keṛheɣ tiseḍsa ixeṣren. |
I never listen to dirty jokes. | Werjin selleɣ i tseḍsa ixeṣren. |
He knows how to tell jokes. | Yessen ad d-yeḥku tiseḍsa. |
I'm looking for a book of jokes. | La ttnadiɣ ɣef kra n wedlis n tseḍsa. |
I like clean jokes. | Ḥemmleɣ tiseḍsa zeddigen. |
Don't tell your dirty jokes in the presence of children. | Ur d-ḥekku tiseḍsa-nnek ixeṣren sdat yigerdan. |
I don't remember a single joke. | Ur cfiɣ ula ɣef yiwet n tseḍsut. |
I have already heard this joke. | Sliɣ yagi i tseḍsut-a. |
I know this joke. | Ssneɣ taseḍsut-a. |
I didn't understand this joke. | Ur fhimeɣ taseḍsut-a. |
I will explain this joke to you later. | Ticki ad ak-d-sfehmeɣ taseḍsut-a. |
I don't like this kind of joke. | Ur ḥemmleɣ tiseḍṣa am ti. |
His jokes are meaningless. | Tiseḍsa-nnes ur sɛint anamek. |
His jokes make no sense. | Tiseḍsa-nnes ur sɛint iɣef wala iḍarren. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.