English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
We were very busy. | Nella newweẓla hullan. |
They were very busy. | Llan wweẓlan hullan. |
I was very busy. | Lliɣ wweẓlaɣ hullan. |
I'm busy today. | Aql-iyi wweẓlaɣ ass-a. |
She wasn't busy. | Ur telli ara tewweẓla. |
We weren't busy. | Ur nelli ara newweẓla. |
They weren't busy. | Ur llin ara wweẓlan. |
I wasn't busy. | Ur lliɣ ara wweẓlaɣ. |
She's busy. | Attan tewweẓla. |
They're busy. | Atni wweẓlan. |
I'm busy. | Aql-iyi wweẓlaɣ. |
We're very busy. | Aql-aneɣ newweẓla hullan. |
They're very busy. | Atni wweẓlan hullan. |
They're very busy. | Atenti wweẓlant hullan. |
She's not busy. | Ur tewweẓla ara. |
We're not busy. | Ur newweẓla ara. |
They're not busy. | Ur wweẓlan ara. |
I'm not busy. | Ur wweẓlaɣ ara. |
He will be busy next month. | Ad yili yewweẓla ayyur d-itteddun. |
He'll be busy next month. | Ad yili yewweẓla ayyur d-itteddun. |
We're always busy. | Nekkni dima newweẓla. |
He's busy with job hunting. | Atan yelha-d s unadi ɣef umahil. |
He has a nose for business. | Yessen iweẓla. |
He was very busy this week. | Yella yewweẓla aṭas imalas-a. |
He went to hajj in 2004. | Yedda ɣer uḥiǧǧi deg 2004. |
He went to hajj in 2004. | Yedda ɣer uḥiǧǧi deg sin n yigiman d kuẓ. |
He went to hajj in 2004. | Iḥuǧǧ-d deg 2004. |
He went to hajj in 2004. | Iḥuǧǧ-d deg sin n yigiman d kuẓ. |
He has been Muslim since 2004. | Netta d ineslem seg 2004. |
He has been Muslim since 2004. | Netta d ineslem seg sin n yigiman d kuẓ. |
He started teaching Berber in 2004. | Yesmunzi yesselmad tamaziɣt deg 2004. |
He started teaching Berber in 2004. | Yesmunzi yesselmad tamaziɣt deg sin n yigiman d kuẓ. |
He camps often. | Isedder aṭas. |
He loves camping. | Ira ad yesder. |
He returned to the army camp. | Yuɣal ɣer ugrur aredsan. |
He was on a camping trip. | Yedda ad yesder. |
He can speak Spanish. | Yessen ad yessiwel taspenyulit. |
He can speak Berber. | Yessen ad yessiwel tamaziɣt. |
He has done all he can. | Iga akk ayen umi yezmer. |
He can sing. | Yessen ad yecnu. |
They can sing. | Ssnen ad cnun. |
I can sing. | Ssneɣ ad cnun. |
He can't sing. | Ur yessin ara ad yecnu. |
He can't sing. | Ur yezmir ara ad yecnu. |
They can't help. | Ur zmiren ara ad allen. |
I can't help. | Ur zmireɣ ara ad alleɣ. |
He still can't speak Berber. | Werɛad ur yessin ara ad yessiwel tamaziɣt. |
He dates celebrities. | Itteffeɣ d tsednan tummilin. |
He never celebrated Christmas. | Werǧin yesfugel Newwal. |
He stopped copying celebrities. | Yesbedd aɛaned n wummilen. |
He has never celebrated Christmas. | Werǧin yesfugel Newwal. |
He does videos with celebrities. | Itteg tiẓriyin d wummilen. |
He works with so many celebrities. | Yettmahal d waṭas n wummilen. |
He never observed Christmas. | Werǧin yesfugel Newwal. |
He spent Christmas watching movies. | Yekka Newwal yettwali isura. |
He promised to come after Christmas. | Yeḍwel ad d-yas deffir Newwal. |
She needs the money. | Tesri idrimen-nni. |
We need the money. | Nesri idrimen-nni. |
They need the money. | Srin idrimen-nni. |
They need the money. | Srint idrimen-nni. |
I need the money. | Sriɣ idrimen-nni. |
He's doing dawah. | Atan itteg ddeɛwa. |
He's still making dawah. | Isul itteg ddeɛwa. |
He has always given dawah. | Yella dima itteg ddeɛwa. |
He has always given dawah. | Seg zik i itteg ddeɛwa. |
He gave dawah to Christians. | Yella itteg ddeɛwa i yimasiḥiyen. |
He became Christian. | Yuɣal d amasiḥi. |
He converted to Christianity. | Yuɣal d amasiḥi. |
He's biased against Christianity. | Ila timuɣliwin d tinibawin ɣef tmasiḥit. |
He is disinclined towards Christianity. | Ila timuɣliwin d tinibawin ɣef tmasiḥit. |
He gave up on Christianity. | Yeǧǧa tamasiḥit. |
He's biased towards Christianity. | Netta imal ɣer yimasiḥiyen. |
He converted from Christianity to Islam. | Yeǧǧa tamasiḥit, yuɣal d ineslem. |
Before Islam, he was a Christian. | Uqbel ad yuɣal d ineslem, yella d amasiḥi. |
Before Islam, he was a Christian. | Sdat ma yuɣal d ineslem, yella d amasiḥi. |
He converted from Buddhism to Christianity. | Yeǧǧa tabudit, yuɣal d amasiḥi. |
He's interested in Buddhism. | Yennekna ɣer tbudit. |
He was in critical condition. | Yella deg tegnit d tamendagt. |
He lives in comfortable conditions. | Yedder deg unures. |
He's in critical condition. | Atan deg tegnit d tamendagt. |
He's in a wretched condition. | Atan deg yir tagnit. |
He destroyed Dina's mailbox. | Yerẓa tankult n tebṛatin n Dina. |
He's educated. | Netta yezrew. |
He is poorly educated. | Ur yezriw ara aṭas. |
He's poorly educated. | Ur yezriw ara aṭas. |
When is she coming? | Ayweq ad d-tas? |
When is he coming? | Ayweq ad d-yas? |
Did Tom say when? | Yenna-d Tom ayweq? |
Be careful when writing. | Ttḥadar acki tkettbeḍ. |
When is it due? | Ayweq ad ifak lweqt-is? |
When is she leaving? | Ayweq ad tṛuḥ? |
When is Tom leaving? | Ayweq ad iṛuḥ Tom? |
When was Sonatrach established? | Ayweq i d-xedmen Sonatrach? |
When shall we leave? | Ayweq ad nṛuḥ? |
When does summer begin? | Ayweq ad d-yebdu ṣṣif? |
When should we leave? | Ayweq i ilaq ad nṛuḥ? |
When is the burial? | Ayweq i d tamḍelt? |
When is Tom going? | Ayweq ad iṛuḥ Tom? |
When did you marry? | Ayweq i tzewǧeḍ? |
When is the deadline? | Ayweq ad ifut lḥal? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.