English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
You'll be able to speak English better if you practice hard. | Ma tesleɣmam iman-nwen mliḥ, ad teqqlem tessnem ad tessiwlem tanglizit. |
You'll be able to speak English better if you practice hard. | Ma tesleɣmamt iman-nwent mliḥ, ad teqqlemt tessnemt ad tessiwlemt tanglizit. |
If you try very hard, you will succeed. | Ma tḥeṛseḍ iman-nnek mliḥ, ad trebḥeḍ. |
If you try very hard, you will succeed. | Ma tḥeṛseḍ iman-nnem mliḥ, ad trebḥeḍ. |
If you try very hard, you will succeed. | Ma tḥeṛsem iman-nwen mliḥ, ad trebḥem. |
If you try very hard, you will succeed. | Ma tḥeṛsemt iman-nwent mliḥ, ad trebḥemt. |
I dislike being alone. | Keṛheɣ mi ara iliɣ i yiman-inu. |
I dislike being alone. | Keṛheɣ ad qqimeɣ i yiman-inu. |
An old man was at rest under the tree. | Yella yiwen n wemɣar yesgunfa ddaw useklu-nni. |
A woman appeared from behind a tree. | Teffeɣ-d yiwet n tmeṭṭut seg sdeffir yiwen n useklu. |
Left alone, he began to read a book. | Mi yeqqim i yiman-nnes, yebda yeqqar adlis. |
I'd rather stay home than go alone. | Smenyafeɣ ad qqimeɣ deg wexxam wala ad dduɣ i yiman-inu. |
I don't want to go alone. | Ur bɣiɣ ad dduɣ i yiman-inu. |
Can you move this desk by yourself? | Tzemreḍ ad tbeddleḍ amkan i tnarit-a i yiman-nnek? |
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | Yelha ma terriḍ ddehn-nnek ɣer ccɣel-nnek, maca kecc aql-ik tettuḍ akk wid ay d-yezzin fell-ak. |
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | Yelha ma terriḍ ddehn-nnem ɣer ccɣel-nnem, maca kemm aql-ikem tettuḍ akk wid ay d-yezzin fell-am. |
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | Yelha ma terram ddehn-nwen ɣer ccɣel-nwen, maca kenwi aql-iken tettum akk wid ay d-yezzin fell-awen. |
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | Yelha ma terramt ddehn-nwent ɣer ccɣel-nwent, maca kennemti aql-ikent tettumt akk wid ay d-yezzin fell-awent. |
Won't you come with me? | Ur d-tettaseḍ yid-i? |
Won't you come with me? | Ur d-ttased yid-i? |
Won't you come with me? | Ur d-ttaseḍ yid-i? |
Won't you come with me? | Ur d-ttasem yid-i? |
Won't you come with me? | Ur d-ttasemt yid-i? |
Would you play with me? | Ad turareḍ yid-i? |
Won't you go shopping with me? | Ur d-tettaseḍ ad teqḍuḍ yid-i? |
How about eating out with me? | D acu ara tiniḍ lemmer ad necc deg beṛṛa? |
Do you want to come along? | Tebɣiḍ ad tedduḍ yid-i? |
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | Ayɣer ur d-tkeccmeḍ ad nsew taɣlust yerna ad nqeṣṣer? |
With great effort he climbed up the tree. | S lḥif d ameqran ay yuley aseklu-nni. |
I stayed home for a week. | Qqimeɣ dduṛt deg wexxam. |
How often a week do you take a bath? | Acḥal n tikkal ay teccucufeḍ deg dduṛt? |
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | Tzemreḍ ad teɣreḍ mraw n yedlisen deg dduṛt? Ugaɣ tqesdeḍ-d deg wayyur? |
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | Tzemrem ad teɣrem mraw n yedlisen deg dduṛt? Ugaɣ tqesdem-d deg wayyur? |
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | Tzemremt ad teɣremt mraw n yedlisen deg dduṛt? Ugaɣ tqesdemt-d deg wayyur? |
I will lend you some money, on the condition that you repay it in a week. | Ad ak-reḍleɣ cwiṭ n yedrimen, maca yessefk ad iyi-ten-id-terreḍ seg-a ɣef dduṛt. |
I will lend you some money, on the condition that you repay it in a week. | Ad am-reḍleɣ cwiṭ n yedrimen, maca yessefk ad iyi-ten-id-terreḍ seg-a ɣef dduṛt. |
I will lend you some money, on the condition that you repay it in a week. | Ad awen-reḍleɣ cwiṭ n yedrimen, maca yessefk ad iyi-ten-id-terrem seg-a ɣef dduṛt. |
I will lend you some money, on the condition that you repay it in a week. | Ad awent-reḍleɣ cwiṭ n yedrimen, maca yessefk ad iyi-ten-id-terremt seg-a ɣef dduṛt. |
An hour's drive brought us to the airport. | Nedda tasaɛet s tkeṛṛust akken ad naweḍ s anafag. |
Do you think you can make out the list in an hour? | Ɣef leḥsab-nnek, tzemreḍ ad d-tgeḍ umuɣ-nni deg tsaɛet? |
Do you think you can make out the list in an hour? | Ɣef leḥsab-nnem, tzemreḍ ad d-tgeḍ umuɣ-nni deg tsaɛet? |
Do you think you can make out the list in an hour? | Ɣef leḥsab-nwen, tzemrem ad d-tgem umuɣ-nni deg tsaɛet? |
Do you think you can make out the list in an hour? | Ɣef leḥsab-nwent, tzemremt ad d-tgemt umuɣ-nni deg tsaɛet? |
The party stayed in Kyoto for a short period. | Akabar-nni yeqqim deg Kyoto kra n wakud. |
Write on every other line. | Aru deg yiwen yizirig, tejjeḍ wayeḍ d ilem. |
Can I have a bite? | Zemreɣ ad bbiɣ seg-s cwiṭ? |
Let me give you a piece of advice. | Bɣiɣ ad k-neṣḥeɣ ma ulac aɣilif. |
You have something to say about everything, don't you? | Kecc tesɛiḍ ayen ara d-tiniḍ ɣef kullec, naɣ? |
You have something to say about everything, don't you? | Kemm tesɛiḍ ayen ara d-tiniḍ ɣef kullec, naɣ? |
You have something to say about everything, don't you? | Kenwi tesɛam ayen ara d-tinim ɣef kullec, naɣ? |
You have something to say about everything, don't you? | Kennemti tesɛamt ayen ara d-tinimt ɣef kullec, naɣ? |
He didn't say a word. | Ur d-yenni ula d yiwen n wawal. |
At first sight, he seemed kind and gentle. | Mi ara t-twaliḍ i tikkelt tamezwarut, ad ak-d-iban yeḥdeq yerna yekyes. |
Let's take a rest. | As-d ad nesgunfu. |
Let's take a rest. | Aset-d ad nesgunfu. |
Let's take a rest. | Asemt-d ad nesgunfu. |
He is the black sheep of the family. | D netta ay d taɣaḍt timjejjeḍt n twacult. |
I'll give you a piece of good advice. | Ad ak-fkeɣ tanṣiḥt ay yelhan. |
To know a language is one thing, and to teach it is another. | Tamussni n kra n yiles d taɣawsa, asselmed-nnes d taɣawsa niḍen. |
To know a language is one thing, and to teach it is another. | Tamussni n kra n yiles d taɣawsa, ma d asselmed-nnes d taɣawsa niḍen. |
Could you call a doctor, please? | Tzemred ad as-teɣred i yemsujji? |
Could you call a doctor, please? | Tzemreḍ ad as-teɣreḍ i yemsujji? |
Do you think we should send for the doctor? | Ad as-nɣer i yemsujji? |
Do you think we should send for the doctor? | Ad as-d-nɣer i yemsujji? |
Do you think we should send for the doctor? | Ad as-nazen i yemsujji? |
You must send for the doctor. | Yessefk ad as-d-teɣred i yemsujji. |
You must send for the doctor. | Yessefk ad as-d-teɣreḍ i yemsujji. |
You must send for the doctor. | Yessefk ad as-d-teɣrem i yemsujji. |
You must send for the doctor. | Yessefk ad as-d-teɣremt i yemsujji. |
Will you send for a doctor? | Tzemred ad d-teɣred i yemsujji? |
Will you send for a doctor? | Tzemreḍ ad d-teɣreḍ i yemsujji? |
Will you send for a doctor? | Tzemrem ad d-teɣrem i yemsujji? |
Will you send for a doctor? | Tzemremt ad d-teɣremt i yemsujji? |
You'd better send for a doctor. | Ɣas ɣer-d i yemsujji. |
You'd better send for a doctor. | Ɣas ɣret-d i yemsujji. |
You'd better send for a doctor. | Ɣas ɣremt-d i yemsujji. |
The doctor ordered her to go on a strict diet. | Imsujji yumeṛ-itt akken ad teḍfer agal d aquran. |
The doctors tell you that he is brain-dead. | Imsujjiyen nnan-d yemmut wallaɣ-nnes. |
The doctor advised him not to eat between meals. | Imsujji yenṣeḥ-it akken ur yesnagar gar tram. |
The doctor advised him not to smoke. | Imsujji yenṣeḥ-it akken ad yeḥbes ddexxan. |
The doctor advised me not to eat too much. | Yenṣeḥ-iyi yemsujji akken ur ttetteɣ aṭas. |
The doctor advised me to drink more milk. | Imsujji yenṣeḥ-iyi ad ttesseɣ ugar n ukeffay. |
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | Imsujji yessers taḥessast-nnes ɣef yedmaren n umuḍin. |
What did he say? | D acu ay d-yenna? |
The doctor may have said so. | Yezmer lḥal ad yili yemsujji-nni yenna-d aya. |
I wish I had followed the doctor's advice. | Yif-it lemmer d ay ḍfireɣ tanṣiḥt-nni n yemsujji. |
You had better do as the doctor advised you. | Ɣas eg akken ay k-yenṣeḥ yemsujji. |
You had better do as the doctor advised you. | Ɣas eg akken ay kem-yenṣeḥ yemsujji. |
You had better do as the doctor advised you. | Ɣas get akken ay ken-yenṣeḥ yemsujji. |
You had better do as the doctor advised you. | Ɣas gemt akken ay kent-yenṣeḥ yemsujji. |
You'd better see a doctor. | Yif-it ma teẓriḍ imsujji. |
It is necessary that you see a doctor. | Yessefk ad teẓrem imsujji. |
It is necessary that you see a doctor. | Yessefk ad teẓremt imsujji. |
Let's send for the doctor. | Ad d-nɣer i yemsujji. |
You should have a doctor check you out. | Yessefk ad teẓreḍ imsujji. |
You should have a doctor check you out. | Yessefk ad k-iẓer yemsujji. |
You should have a doctor check you out. | Yessefk ad teẓrem imsujji. |
You should have a doctor check you out. | Yessefk ad teẓremt imsujji. |
You should have a doctor check you out. | Yessefk ad kem-iẓer yemsujji. |
You should have a doctor check you out. | Yessefk ad ken-iẓer yemsujji. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.