English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
You should have a doctor check you out.
Yessefk ad kent-iẓer yemsujji.
Did you go to the doctor?
Teddiḍ s imsujji?
Medical science has made a dramatic advance.
Tesnajya tuẓa mliḥ ɣer sdat.
He died without having made a will.
Yemmut war ma yejja-d lewṣaya.
Wrong.
Yecceḍ.
The difference is this: he works harder than you.
Amgerrad gar-awen d wa: netta ixeddem ugar-nnek.
We must make economies in buying clothes.
Yessefk ad ncuḥḥ i yedrimen mi ara d-nessaɣ iceḍḍiḍen.
Could you send up some stomach medicine?
Tzemred ad iyi-d-tazned kra n usafar n tɛebbuḍt?
Could you send up some stomach medicine?
Tzemreḍ ad iyi-d-tazneḍ kra n usafar n tɛebbuḍt?
Could you send up some stomach medicine?
Tzemrem ad iyi-d-taznem kra n usafar n tɛebbuḍt?
Could you send up some stomach medicine?
Tzemremt ad iyi-d-taznemt kra n usafar n tɛebbuḍt?
Two seats were vacant.
Sin n yikersiyen ay yellan d ilmawen.
Could you say that in plain English?
Tzemreḍ ad d-tiniḍ aya s tanglizit tafessast?
I lost consciousness.
Xesfeɣ.
She is unconscious.
Attan teṣreɛ.
We use words in order to communicate.
Nesseqdac awalen akken ad nemselɣu.
Unexpected results were announced.
Igmaḍ-nni ay d-yettwakecfen yiwen ur yebni fell-asen.
Our committee consists of ten members.
Aseqqamu-nneɣ llan deg-s mraw n yimaslaḍen.
The committee meets twice a month.
Aseqqamu-nni yettemlili snat n tikkal deg wayyur.
The committee decided to call off the strike.
Aseqqamu-nni yeɛzem ad yeḥbes assunded-nni.
The committee consists of eight members.
Aseqqamu-nni llan deg-s tam n yimaslaḍen.
We've been friends ever since.
Seg yimir-nni ay neqqel d imeddukal.
We've been friends ever since.
Seg yimir-nni ay neqqel d timeddukal.
The knife we used to cut the bread with was sharp.
Tafrut-nni ayyes negzem aɣrum tella temsed.
There was a tall tree in front of my house.
Yella yiwen n useklu d ameqran iqubel axxam-inu.
You are much taller than you used to be.
Tiɣzifeḍ aṭas ɣef leḥsab n zik.
You are much taller than you used to be.
Tiɣzifem aṭas ɣef leḥsab n zik.
You are much taller than you used to be.
Tiɣzifemt aṭas ɣef leḥsab n zik.
No one had ever thought of selling ice before.
Ula d yiwen ur ixemmem ad yessenz agris uqbel.
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
Zik tella yiwet n treḍlimt d tameqrant deffir wexxam-inu.
There used to be big trees around my house.
Zik llan zzin-d yisekla ɣef wexxam-inu.
You used to smoke, didn't you?
Telliḍ tettkeyyifeḍ zik, naɣ?
You used to smoke, didn't you?
Tellam tettkeyyifem zik, naɣ?
You used to smoke, didn't you?
Tellamt tettkeyyifemt zik, naɣ?
I've always wanted to meet you.
Seg zik ay bɣiɣ ad k-id-mlileɣ.
Haven't we met before?
Ur nemlal yiwen wass?
Have we met before?
Yella wass aydeg nemlal?
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
Imi werjin t-ẓriɣ uqbel, ur zemmreɣ ad t-ɛeqleɣ.
Not having seen her before, I did not know her.
Imi werjin tt-ẓriɣ uqbel, ur tt-ɛqileɣ.
It feels like I've seen her before.
Yuwey-iyi-d Ṛebbi ẓriɣ-tt yagi uqbel.
It feels like I've seen her before.
Ad as-tiniḍ ẓriɣ-tt yagi uqbel.
I've been to Hokkaido before.
Rziɣ yagi ɣef Hokkaido.
Is that all?
D aya?
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
Yezmer lḥal ẓriɣ asaru-a uqbel, maca qrib ulac akk d acu ay cfiɣ fell-as.
The following is his story.
Ayen ara d-iḍefren d taḥkayt-nnes.
I'll never do this again.
Werjin ad ɛawdeɣ ad geɣ aya.
The following is a summary of the President's speech.
Ayen ara d-iḍefren d agzul n yinaw n Uselway.
The following is what he told me.
Ayen ara d-iḍefren d ayen ay iyi-d-yenna.
Could you send me a brochure?
Tzemrem ad iyi-d-taznem taneḍfust?
Could you send me a brochure?
Tzemred ad iyi-d-tazned taneḍfust?
Could you send me a brochure?
Tzemreḍ ad iyi-d-tazneḍ taneḍfust?
Could you send me a brochure?
Tzemremt ad iyi-d-taznemt taneḍfust?
Show me the way, will you?
Ad iyi-d-temleḍ abrid?
I have no plans whatever.
Ur sɛiɣ akk kra n uɣawas.
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
Ɣas ɣiwel ma tebɣiḍ ad tawḍeḍ s axxam uqbel ma ɣlint-d tillas.
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
Ɣas ɣiwlet ma tebɣam ad tawḍem s axxam uqbel ma ɣlint-d tillas.
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
Ɣas ɣiwlemt ma tebɣamt ad tawḍemt s axxam uqbel ma ɣlint-d tillas.
I will return to the house before dark.
Ad d-qqleɣ s axxam uqbel ma yeɣli-d yiḍ.
I reached the village before dark.
Uwḍeɣ ɣer taddart-nni uqbel ma yeɣli-d yiḍ.
It's getting dark. Please turn the light on for me.
La d-iɣelli ḍḍlam. Ttxil-k, ssiɣ-iyi-d tafat.
It's getting dark. Please turn the light on for me.
La d-ɣellint tillas. Ttxil-k, ssiɣ-iyi-d tafat.
It is getting darker. It may rain soon.
La d-ɣellint tillas. Yezmer lḥal ad d-iwet wenẓar.
It is getting darker. It may rain soon.
La d-ɣellint tillas. Ahat ur yettɛeḍḍil ad d-yebdu wenẓar.
It is getting darker. It may rain soon.
La d-ɣellint tillas. Ahat ur yettɛeḍḍil ad d-iwet wenẓar.
Buy cheap and waste your money.
Mi ara d-tesɣeḍ ayen rxisen, d aḍegger kan ay tettḍeggireḍ idrimen-nnek.
Everybody speaks very highly of Ando.
Medden akk cekkṛen-d Ando.
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
Tzemreḍ ad tjerḥeḍ iman-nnem ma yella ur tettḍafareḍ lewṣayat n laman.
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
Tzemreḍ ad tjerḥeḍ iman-nnek ma yella ur tettḍafareḍ lewṣayat n laman.
Have a safe trip.
Ibriden d laman.
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
Rrxa-nni yessaweḍ-iyi ad d-sɣeɣ tiɣawsiwin ur ḥwajeɣ.
Do you know of any inexpensive stores?
Tessned igget sy tḥuna illanet uhu sɣellanet?
It seemed to be cheap.
Ybani‑d am batta yerxes.
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
Smuttiɣ idrimen n terzeft s uqimi nutil irexsen.
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
Ur bɣiɣ ad d-sɣeɣ adlis-a ɣef rrxa-nnes, wanag ɣef lfayda-nnes.
Send it to me as a compressed file.
Azen-iyi-t-id d afaylu ussid.
Send it to me as a compressed file.
Aznet-iyi-t-id d afaylu ussid.
Send it to me as a compressed file.
Aznemt-iyi-t-id d afaylu ussid.
Try to avoid bad company.
Ɛreḍ ad tessinfeḍ i yir lemxalḍa.
Try to avoid bad company.
Ssinef i yir lemxalḍa.
Try to avoid bad company.
Ssinef i yir imeddukal.
I had a nightmare.
Urgaɣ yir targit.
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
Bder-d aydi, heyyi-d aɛekkaz.
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
Bedret-d aydi, heyyit-d aɛekkaz.
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
Bedremt-d aydi, heyyimt-d aɛekkaz.
Talk of the devil and he is sure to appear.
Bder-d aydi, heyyi-d aɛekkaz.
Speak of the devil and he is sure to appear.
Bder-d aydi, heyyi-d aɛekkaz.
Due to bad weather, the plane was late.
Asafag-nni iɛeḍḍel ɣef ljal n lḥal n diri.
Due to bad weather, the plane arrived three hours late.
Ɣef ljal n lḥal n diri, asafag-nni iɛeḍḍel kraḍt n tsaɛtin.
I got sick.
Uḍneɣ.
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.
Ad k-keṛhent teqcicin ma yella tettqeṣṣireḍ yid-sent yir aqeṣṣer.
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.
Ad kem-keṛhent teqcicin ma yella tettqeṣṣireḍ yid-sent yir aqeṣṣer.
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.
Ad ken-keṛhent teqcicin ma yella tettqeṣṣirem yid-sent yir aqeṣṣer.
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.
Ad kent-keṛhent teqcicin ma yella tettqeṣṣiremt yid-sent yir aqeṣṣer.
Not bad.
Yelha.
Evil sometimes wins.
Tikkal, cceṛ irebbeḥ.
It's hard to change a bad habit.
Yewɛeṛ ad tbeddleḍ yir ḍḍbiɛa.
You have to apologize at once when you have done wrong.
Mi ara teccḍeḍ, yessefk ad tessutreḍ ssmaḥ d umatu.
You have to apologize at once when you have done wrong.
Mi ara teccḍem, yessefk ad tessutrem ssmaḥ d umatu.
You have to apologize at once when you have done wrong.
Mi ara teccḍemt, yessefk ad tessutremt ssmaḥ d umatu.
You have to apologize at once when you have done wrong.
Mi ara teccḍeḍ, yessefk ad tessutreḍ asaruf dindin.