English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
He was treated differently.
Smuggan-t akken niḍen.
He was there, too.
Ula d netta yella din.
He was getting up.
Yella inekker-d.
He is in here.
Atan sdaxel-a.
He came over here.
Yusa-d ɣer da.
He was deeply upset.
Tella tɣaḍ-it tegnit s tidet.
He was deeply upset.
Tella tɣaḍ-it tegnit hullan.
He forced a smile.
Yezmumeg nnig wul-nnes.
He's really confused.
Ɛerqent-as s tidet.
He was really uncomfortable.
Ur yufi ara akk iman-nnes.
He got straight As.
Yella yettawi-d tizmilin d tummidin.
He was always into offroading.
Seg zik i ira tanhaṛt beṛṛa i ubrid.
He really liked that part.
Yegreẓ-as waya s tidet.
He always took fishing seriously.
Seg zik i yettafk azal i usislem.
He works with a chainsaw.
Yettmahal s umrez awurman.
He got to the clearing.
Yewweḍ ɣer ubraraz-nni.
He was calling the shots.
D netta i yellan yettḍebbir.
He couldn't talk properly.
Ur yelli ara yezmer ad yessiwel hullan.
He stood on the deck.
Ibedd ɣef tleggit.
He often attends yoga retreats.
Itteddu aṭas ɣer tedyanin n uyuga.
He wants to learn more.
Yeɣs ad yelmed ugar.
He was worried about appearances.
Yella yettafk aṭas azal i tmeẓri.
He switches fast between tasks.
Ittekk s tɣawla seg yiniḍi ɣer wayeḍ.
He took the trash out.
Yessuffeɣ tursaḍ.
He glued the vase together.
Yessenṭeḍ abeckur-nni yerrẓen.
He felt a little better.
Iḥulfa i yiman-nnes ccwi imik.
He was feeling so guilty.
Yesseḍlem hullan iman-nnes.
He went there right away.
Imir-nni kan i yedda ɣer din.
He was outside.
Yella deg beṛṛa.
He is outside.
Atan deg beṛṛa.
He walked outside.
Yeffeɣ.
He rushed outside.
Yeffeɣ s tɣawla.
He slept outside.
Yeṭṭes beṛṛa.
He slept outside.
Yeṭṭes deg beṛṛa.
He's already outside.
Atan deg beṛṛa yakan.
He isn't outside.
Maci deg beṛṛa i yella.
He loves cooking outside.
Ira ad yesseww deg beṛṛa.
He thinks outside the box.
Yeswingim beṛṛa i tenkult.
He got dressed and went outside.
Yelsa iselsa-nnes yernu yeffeɣ.
He is living outside the city.
Yezdeɣ beṛṛa n temdint.
He has read the book outside.
Yeɣra adlis-nni deg beṛṛa.
He got used to sleeping outside.
Yuɣal yennum iḍes deg beṛṛa.
So, why?
Ihi acuɣer?
Why, then?
Ihi, acuɣer?
Tell me why?
Ini-iyi-d acuɣer?
He asked why.
Yesseqsa-d acuɣer.
Tom understood why.
Tom yefhem acuɣer.
We asked why.
Nesseqsa acuɣer.
Nobody understood why.
Yiwen ur yefhim acuɣer.
Why not go?
Acuɣer ur yettṛuḥu ara yiwen?
Tom wondered why.
Tom ur yelli ara yeẓra acuɣer.
Why? "Just because."
Acuɣer? "Xaṭer akka."
Why? "Just because."
Acuɣer?" "Akka kan."
Why would she?
Acuɣer ad texdem aya?
Why so cheap?
Acuɣer i rxis akk anect-a?
Read the newspaper!
Ɣer aɣmis!
Newspapers carry weather reports.
Tetteddu-d tegnit n tegnawt deg uɣmis.
The newspaper supplies news.
Aɣmis-nni tteddun-d deg-s yisalan.
Get me the newspaper.
Awi-iyi-d aɣmis.
Southern newspapers attacked Lincoln.
Iɣmisen n unẓul llan kkaten-d deg Lincoln.
Newspapers printed the proclamation.
Iɣmisen ssuffɣen-d taseɣrut-nni.
The newspaper is free.
Aɣmis-nni d abennan.
I burned the newspaper.
Sserɣeɣ aɣmis-nni.
There were no newspapers.
Ur llin ara yiɣmisen.
Go get the newspaper.
Ddu ad d-awid aɣmis-nni.
Old times!
Zik-nni!
Next time.
Tikkelt d-itteddun.
Next time.
Ar tikkelt d-itteddun.
Good timing.
D akud iwatan.
Time presses.
Tḥar tegnit.
No time!
Ulac akud!
Time passed.
Yezri wakud.
First time?
D tikkelt tamezwarut ahat?
Grub time!
D akud n tuffẓa!
Time stopped.
Ibedd wakud.
What timing!
Maci akk d akud-nnes!
Every dollar helps.
Yal adulaṛ s wazal-nnes.
Every dollar counts.
Yal adulaṛ s wazal-nnes.
Carrots cost three dollars.
Tifesnax swant kraḍ n yidulaṛen.
Sami paid sixty dollars.
Sami ixelleṣ sḍimraw n yidulaṛen.
I need forty dollars.
Sriɣ kumraw n yidulaṛen.
They have eighty dollars.
Lan tamraw n yidulaṛen.
They have ninety dollars.
Lan tẓamraw n yidulaṛen.
Times are tough.
Yewɛeṛ wakud.
It's time.
D akud.
Timing is everything.
D aktakud i d krayellan.
I have time.
Liɣ akud.
I need time.
Sriɣ akud.
I want time.
Ɣseɣ akud.
Is it time?
D akud?
Is there time?
Yella wakud?
Take some time.
Ddem imik n wakud.
Who has time?
Wi yestufan?
This is your apartment.
Ta d tamudrut-nnek.
This is my apartment.
Ta d tamudrut-inu.
Whose apartment is this?
Wi tt-ilan tmudrut-a?
My apartment is small.
Tamudrut-inu d tamecṭuḥt.
The apartment was silent.
Tella temsusam tmudrut-nni.
Sami's apartment stank.
Tamudrut n Sami tella tettfuḥu.
Sami's apartment smelt.
Tamudrut n Sami tella tettfuḥu.