English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
That's quite another thing. | Ta d taɣawsa niḍen. |
That was written by Taro Akagawa. | D Taro Akagawa ay yuran aya. |
It's new. | Aya d amaynu. |
That didn't help them any. | Aya ur ten-iɛawen deg wacemma. |
Is it fine gold? | Wa d ureɣ yeṣfan? |
It is beyond my power. | Aya yugar-iyi. |
It is beyond my power. | Aya yekka-d nnig tezmert-inu. |
It's all one to me. | Nekk ɣer-i, aya kifkif. |
That has nothing to do with me. | Aya ur yesɛi assaɣ yid-i. |
That's one of the conventions of our daily life. | Ta d yiwen seg tɣawsiwin ayɣef nemsefham deg tmeddurt-nneɣ n yal ass. |
It is the tallest tree that I ever saw. | D wa ay d aseklu aɣezfan akk ay ẓriɣ deg tmeddurt-inu. |
Is it not black? | Ur d aberkan? |
Is it not black? | Maci d aberkan? |
It was nothing but the shadow of a tall tree. | D tili kan n yiwen n useklu d aɣezfan. |
I don't think that was a wise decision. | Ur cikkeɣ wa d ṛṛay meɛqulen. |
It is no joke. | Aya ur d asmesxer. |
It rests on your decision. | Ṛṛay ad yeqqim nnek. |
It is up to you. | Aya d ccɣel-nnek. |
It is up to you. | Aya d ccɣel-nnem. |
It is up to you. | Aya yeqqen ɣer-k kecc. |
It is up to you. | Aya yeqqen ɣer-m kemm. |
It is up to you. | Aya yeqqen ɣer-wen kenwi. |
It is up to you. | Aya yeqqen ɣer-went kennemti. |
It is up to you. | Aya d ccɣel-nwen. |
It is up to you. | Aya d ccɣel-nwent. |
That's a copy. | Ta d tasukint. |
It came apart. | Yerreẓ. |
It's in pencil so you can rub it out if you need to. | Yura s ukeryun, dɣa tzemreḍ ad t-tsefḍeḍ ma terra tmara. |
I put it in the drawer. | Ad t-rreɣ ɣer leqjer. |
It's about 133 kilometers from London. | Yebɛed azal n 133 n yikilumitren ɣef London. |
It's about 133 kilometers from London. | Yebɛed azal n twinest ed kraḍt n tmerwin ed kraḍ n yikilumitren ɣef London. |
It's about 133 kilometers from London. | Yebɛed azal n meyya u tlata u tlatin n yikilumitren ɣef London. |
That is the same umbrella as I found on the bus. | Ta am tsiwant-nni ay d-ufiɣ deg usakac. |
That is the same umbrella that I found on the bus. | Ta am tsiwant-nni ay d-ufiɣ deg usakac. |
You can put it anywhere. | Tzemreḍ ad t-tesserseḍ anda ay d-tusa. |
That's a delicate point. | Ta d tanqiḍt iweɛṛen. |
You're carrying this too far. | Teddiḍ mebɛid aṭas. |
It's sort of strange. | Aya d aɣwali cwiṭ neɣ uhu? |
It moved closer and closer. | Yella la d-yettqerrib. |
I had bought it the week before. | Sɣiɣ-t-id dduṛt uqbel. |
It's just another story. | Ta d taḥkayt niḍen. |
It's not a thing one can well boast of. | Ta ur d taɣawsa ayyes ara izuxx wemdan. |
I meant it as a joke. | Lliɣ ttqeṣṣireɣ kan. |
I meant it as a joke. | Iwiɣ‑tt d aqjam. |
It is the most artistic picture I have ever taken. | Ul bbiɣ zeddiɣ igget tteṣwiret twata an tuni. |
It's my favorite food. | D wa ay d ucci ay ḥemmleɣ akk. |
Do you pay for it in cash or by check? | Tettxelliṣeḍ-t s lqebḍ neɣ s ccak? |
Is there a service charge for that? | Yella kra ara nxelleṣ ɣef wanect-a? |
Do you have any ideas about it? | Yella kra n takti ay tesɛiḍ ɣef waya? |
So they were not able to dream. | Ɣef waya, llan ur zmiren ad argun. |
So the captain took care of him. | Dɣa d aqebṭan ay yethellan deg-s. |
And open your textbook at page ten. | Yerna ldey adlis-nnek deg usebter wis mraw. |
Then you just have to fill out this card. | Sakkin, yessefk kan ad teccareḍ takarḍa-a. |
Then you just have to fill out this card. | Sakkin, yessefk kan ad teccaṛem takarḍa-a. |
Then you just have to fill out this card. | Sakkin, yessefk kan ad teccaṛemt takarḍa-a. |
Those animals were in danger of dying out. | Iɣersiwen-a llan tteddun ad negren. |
How much wheat does each field yield? | Acḥal n yirden ay d-yettakf yal iger? |
If that is true, then he is not responsible for the accident. | Batta cṛa‑yu n tidet, ziɣ uhu d netta ittuɣen d ssebbet laksiḍan. |
I admit it to be true. | Steɛṛfeɣ s waya d tidet. |
I admit it to be true. | Ad steɛṛefeɣ tella sys. |
I do not deny but that it is true. | Ur nkiṛeɣ aya d tidet. |
I do not deny but that it is true. | Wel nekkṛeɣ, axik aṃṃu n tidet. |
I do not deny but that it is true. | Wel ttbeddiɣ qeṭ, ad d‑yeqqim cṛa‑yu n tidet. |
I could not persuade him that it was true. | Ur ssawḍeɣ ad t-sqenɛeɣ aya d tidet. |
I could not persuade him that it was true. | Ul iwiḍeɣ at‑skenɛeɣ belli ayen d tidet. |
Let's ask if it's true. | Ad nesseqsi ma yella d tidet neɣ uhu. |
Let's ask if it's true. | Ayyaw ad nessesten aṃṃu d tidet neɣ uhu. |
That accounts for her delay. | D ta ay d tasebba n uɛeḍḍel-nnes. |
That was the source of his troubles. | D ta ay d tasebba n wuguren-nnes |
That's all. | D aya. |
That's what we want to know. | D ayenni ay nebɣa ad t-nẓer. |
That's the way it is. | Akka ay llant tɣawsiwin. |
That's the way it is. | Akka ay llant lumuṛ. |
That's the way it is. | Akka ay yella lḥal. |
That's the way it is. | Akka ay tella ddeɛwa. |
That's the way it is. | Akka ay tella tegnit. |
Is that what you have in mind? | D aya ay la tettxemmimeḍ deg lbal-nnek? |
I don't know what it is. | Ur ẓriɣ d acu-t. |
Nobody has seen him ever since. | Seg wass-nni, yiwen ur iɛawed yeẓra-t. |
Search your pockets again to make sure of it. | Ɛawed nadi lejyub-nnek akken ad tetḥeqqeḍ. |
What does it mean? | D acu ay d anamek-nnes? |
We would like to buy a sofa. | Bɣiɣ ad d-sɣeɣ asenɣay. |
A friend told me that story. | D yiwen n umeddakel ay iyi-d-yeḥkan taḥkayt-a. |
I don't know whether the story is true or not. | Ur ẓriɣ ma yella taḥkayt-a d tidet neɣ uhu. |
The old man died last week. | Amɣar-nni yemmut dduṛt yezrin. |
The old man died last week. | Amɣar-nni yemmut imalas yezrin. |
Did the old man get lost in the forest? | Yeɛreq wemɣar-nni deg teẓgi? |
The old man prefers horse carriages to cars. | Amɣar-nni yesmenyaf ticariḍin wala tikeṛṛusin. |
The old man asked me the time. | Amɣar-nni yesseqsa-iyi-d acḥal tasaɛet. |
The old man lives by himself. | Amɣar-nni yezdeɣ i yiman-nnes. |
The old man made out his will. | Amɣar-nni iga-d lewṣaya-nnes. |
The old man died of cancer. | Amɣar-nni d akensir ay t-yenɣan. |
The train arrived on schedule. | Tamacint-nni tuweḍ-d deg lawan. |
The train will arrive at the station before noon. | Tamacint-nni ad taweḍ ɣer teɣsert uqbel ttnac. |
The train will arrive at the station before noon. | Tamacint-nni ad taweḍ ɣer teɣsert uqbel snat n tmerwin. |
The train is bound for Niigata. | Tamacint-nni ad teddu ɣer Niigata. |
The train will pass Motomachi Station. | Tamacint-nni ad tekk ɣef teɣsert n Motomachi. |
The train stops at every station. | Tamacint-nni tḥebbes deg yal taɣsert. |
The train is bound for London. | Tamacint-nni ad teddu ɣer London. |
The train was so crowded that I had to stand all the way. | Tamacint-nni tella teccuṛ yerna beddeɣ armi ay uwḍeɣ sanda ara rseɣ. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.