English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
That's quite another thing.
Ta d taɣawsa niḍen.
That was written by Taro Akagawa.
D Taro Akagawa ay yuran aya.
It's new.
Aya d amaynu.
That didn't help them any.
Aya ur ten-iɛawen deg wacemma.
Is it fine gold?
Wa d ureɣ yeṣfan?
It is beyond my power.
Aya yugar-iyi.
It is beyond my power.
Aya yekka-d nnig tezmert-inu.
It's all one to me.
Nekk ɣer-i, aya kifkif.
That has nothing to do with me.
Aya ur yesɛi assaɣ yid-i.
That's one of the conventions of our daily life.
Ta d yiwen seg tɣawsiwin ayɣef nemsefham deg tmeddurt-nneɣ n yal ass.
It is the tallest tree that I ever saw.
D wa ay d aseklu aɣezfan akk ay ẓriɣ deg tmeddurt-inu.
Is it not black?
Ur d aberkan?
Is it not black?
Maci d aberkan?
It was nothing but the shadow of a tall tree.
D tili kan n yiwen n useklu d aɣezfan.
I don't think that was a wise decision.
Ur cikkeɣ wa d ṛṛay meɛqulen.
It is no joke.
Aya ur d asmesxer.
It rests on your decision.
Ṛṛay ad yeqqim nnek.
It is up to you.
Aya d ccɣel-nnek.
It is up to you.
Aya d ccɣel-nnem.
It is up to you.
Aya yeqqen ɣer-k kecc.
It is up to you.
Aya yeqqen ɣer-m kemm.
It is up to you.
Aya yeqqen ɣer-wen kenwi.
It is up to you.
Aya yeqqen ɣer-went kennemti.
It is up to you.
Aya d ccɣel-nwen.
It is up to you.
Aya d ccɣel-nwent.
That's a copy.
Ta d tasukint.
It came apart.
Yerreẓ.
It's in pencil so you can rub it out if you need to.
Yura s ukeryun, dɣa tzemreḍ ad t-tsefḍeḍ ma terra tmara.
I put it in the drawer.
Ad t-rreɣ ɣer leqjer.
It's about 133 kilometers from London.
Yebɛed azal n 133 n yikilumitren ɣef London.
It's about 133 kilometers from London.
Yebɛed azal n twinest ed kraḍt n tmerwin ed kraḍ n yikilumitren ɣef London.
It's about 133 kilometers from London.
Yebɛed azal n meyya u tlata u tlatin n yikilumitren ɣef London.
That is the same umbrella as I found on the bus.
Ta am tsiwant-nni ay d-ufiɣ deg usakac.
That is the same umbrella that I found on the bus.
Ta am tsiwant-nni ay d-ufiɣ deg usakac.
You can put it anywhere.
Tzemreḍ ad t-tesserseḍ anda ay d-tusa.
That's a delicate point.
Ta d tanqiḍt iweɛṛen.
You're carrying this too far.
Teddiḍ mebɛid aṭas.
It's sort of strange.
Aya d aɣwali cwiṭ neɣ uhu?
It moved closer and closer.
Yella la d-yettqerrib.
I had bought it the week before.
Sɣiɣ-t-id dduṛt uqbel.
It's just another story.
Ta d taḥkayt niḍen.
It's not a thing one can well boast of.
Ta ur d taɣawsa ayyes ara izuxx wemdan.
I meant it as a joke.
Lliɣ ttqeṣṣireɣ kan.
I meant it as a joke.
Iwiɣ‑tt d aqjam.
It is the most artistic picture I have ever taken.
Ul bbiɣ zeddiɣ igget tteṣwiret twata an tuni.
It's my favorite food.
D wa ay d ucci ay ḥemmleɣ akk.
Do you pay for it in cash or by check?
Tettxelliṣeḍ-t s lqebḍ neɣ s ccak?
Is there a service charge for that?
Yella kra ara nxelleṣ ɣef wanect-a?
Do you have any ideas about it?
Yella kra n takti ay tesɛiḍ ɣef waya?
So they were not able to dream.
Ɣef waya, llan ur zmiren ad argun.
So the captain took care of him.
Dɣa d aqebṭan ay yethellan deg-s.
And open your textbook at page ten.
Yerna ldey adlis-nnek deg usebter wis mraw.
Then you just have to fill out this card.
Sakkin, yessefk kan ad teccareḍ takarḍa-a.
Then you just have to fill out this card.
Sakkin, yessefk kan ad teccaṛem takarḍa-a.
Then you just have to fill out this card.
Sakkin, yessefk kan ad teccaṛemt takarḍa-a.
Those animals were in danger of dying out.
Iɣersiwen-a llan tteddun ad negren.
How much wheat does each field yield?
Acḥal n yirden ay d-yettakf yal iger?
If that is true, then he is not responsible for the accident.
Batta cṛa‑yu n tidet, ziɣ uhu d netta ittuɣen d ssebbet laksiḍan.
I admit it to be true.
Steɛṛfeɣ s waya d tidet.
I admit it to be true.
Ad steɛṛefeɣ tella sys.
I do not deny but that it is true.
Ur nkiṛeɣ aya d tidet.
I do not deny but that it is true.
Wel nekkṛeɣ, axik aṃṃu n tidet.
I do not deny but that it is true.
Wel ttbeddiɣ qeṭ, ad d‑yeqqim cṛa‑yu n tidet.
I could not persuade him that it was true.
Ur ssawḍeɣ ad t-sqenɛeɣ aya d tidet.
I could not persuade him that it was true.
Ul iwiḍeɣ at‑skenɛeɣ belli ayen d tidet.
Let's ask if it's true.
Ad nesseqsi ma yella d tidet neɣ uhu.
Let's ask if it's true.
Ayyaw ad nessesten aṃṃu d tidet neɣ uhu.
That accounts for her delay.
D ta ay d tasebba n uɛeḍḍel-nnes.
That was the source of his troubles.
D ta ay d tasebba n wuguren-nnes
That's all.
D aya.
That's what we want to know.
D ayenni ay nebɣa ad t-nẓer.
That's the way it is.
Akka ay llant tɣawsiwin.
That's the way it is.
Akka ay llant lumuṛ.
That's the way it is.
Akka ay yella lḥal.
That's the way it is.
Akka ay tella ddeɛwa.
That's the way it is.
Akka ay tella tegnit.
Is that what you have in mind?
D aya ay la tettxemmimeḍ deg lbal-nnek?
I don't know what it is.
Ur ẓriɣ d acu-t.
Nobody has seen him ever since.
Seg wass-nni, yiwen ur iɛawed yeẓra-t.
Search your pockets again to make sure of it.
Ɛawed nadi lejyub-nnek akken ad tetḥeqqeḍ.
What does it mean?
D acu ay d anamek-nnes?
We would like to buy a sofa.
Bɣiɣ ad d-sɣeɣ asenɣay.
A friend told me that story.
D yiwen n umeddakel ay iyi-d-yeḥkan taḥkayt-a.
I don't know whether the story is true or not.
Ur ẓriɣ ma yella taḥkayt-a d tidet neɣ uhu.
The old man died last week.
Amɣar-nni yemmut dduṛt yezrin.
The old man died last week.
Amɣar-nni yemmut imalas yezrin.
Did the old man get lost in the forest?
Yeɛreq wemɣar-nni deg teẓgi?
The old man prefers horse carriages to cars.
Amɣar-nni yesmenyaf ticariḍin wala tikeṛṛusin.
The old man asked me the time.
Amɣar-nni yesseqsa-iyi-d acḥal tasaɛet.
The old man lives by himself.
Amɣar-nni yezdeɣ i yiman-nnes.
The old man made out his will.
Amɣar-nni iga-d lewṣaya-nnes.
The old man died of cancer.
Amɣar-nni d akensir ay t-yenɣan.
The train arrived on schedule.
Tamacint-nni tuweḍ-d deg lawan.
The train will arrive at the station before noon.
Tamacint-nni ad taweḍ ɣer teɣsert uqbel ttnac.
The train will arrive at the station before noon.
Tamacint-nni ad taweḍ ɣer teɣsert uqbel snat n tmerwin.
The train is bound for Niigata.
Tamacint-nni ad teddu ɣer Niigata.
The train will pass Motomachi Station.
Tamacint-nni ad tekk ɣef teɣsert n Motomachi.
The train stops at every station.
Tamacint-nni tḥebbes deg yal taɣsert.
The train is bound for London.
Tamacint-nni ad teddu ɣer London.
The train was so crowded that I had to stand all the way.
Tamacint-nni tella teccuṛ yerna beddeɣ armi ay uwḍeɣ sanda ara rseɣ.