English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
The statue is carved out of stone.
Asebdad-nni meslen-t-id deg weẓru.
The system will go into operation in a short time.
Anagraw-nni ur yettɛeḍḍil ad yebdu tiddit.
That ship crossed the equator yesterday.
Aɣerrabu-nni yekka ɣef usebges iḍelli.
The ship was carrying a lot of passengers on board.
Aɣerrabu-nni yuwey-d yid-s aṭas n medden.
The washing machine is out of order.
Tamacint-nni n tarda texṣer.
It was the war that changed Japan.
D amgaru ay ibeddlen Japun.
The river winds through the forest.
Asif-nni yezri deg teẓgi-nni.
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
Ula d imezzayen ɣilen tafelwit-nni d tidet d Rembrandt ay tt-igan.
The teacher scolded his students severely.
Aselmad-nni yennuɣ mliḥ inelmaden-nnes.
The teacher speaks good French, not to mention English.
Taselmadt-nni tessawal mliḥ tafṛensist, anef ɛad a tanglizit.
The teacher speaks good French, not to mention English.
Taselmadt-nni tessen mliḥ tafṛensist, anef ɛad a tanglizit.
The teacher speaks good French, not to mention English.
Aselmad-nni yessawal mliḥ tafṛensist, anef ɛad a tanglizit.
The teacher speaks good French, not to mention English.
Aselmad-nni yessen mliḥ tafṛensist, anef ɛad a tanglizit.
I can't make head or tail of those directions.
Ur fhimeɣ akk tiniliwin-a.
Is the baby able to walk?
Yezmer ad yeddu ulufan-nni?
The baby kept crying all night.
Alufan-nni yeqqim yettru s teɣzef n yiḍ.
The baby cried for milk.
Alufan-nni yella yettru akken ad isew akeffay.
The baby is crawling.
Alufan-nni la yettmurud.
The baby can stand but can't walk.
Alufan-nni yezmer ad yebded maca werɛad ur yezmir ad yeddu.
The stone was so heavy that nobody could lift it.
Seg wakken ẓẓay weẓru-nni armi yiwen ur yezmir ad t-yerfed.
The stone is too heavy for me to lift.
Aẓru-nni ẓẓay fell-i aṭas akken ad t-refdeɣ.
The stone was carved into a large statue.
Aẓru-nni meslen-t, rran-t d yiwen n usebdad d ameqran.
The stone was inscribed with the date of his death.
Aẓru-nni yura-d fell-as uzemz n wasmi ay yemmut.
The young man is quite suited for the position.
Ilemẓi-nni iwuta mliḥ i wemkan-nni n uxeddim.
The blue dress suits her.
Taqendurt-nni taẓerwalt terna fell-as.
The blue dress suits her.
Terna fell-as tqendurt-nni taẓerwalt.
The voice reminded me of my mother.
Taɣect-nni tesmekti-iyi-d yemma.
Both those students passed all the tests.
Inelmaden-a deg sin yid-sen uwyen-d akk ikayaden ay sɛeddan.
Some of the students like to draw pictures.
Kra n yinelmaden-nni ḥemmlen ad d-ssunɣen tugniwin.
Not all those students are present.
Ur akk inelmaden-nni ḥedṛen.
Not all those students are present.
Maci akk inelmaden-nni ḥedṛen.
That student runs fast, doesn't he?
Anelmad-inna yettɣawal deg tazzla, neɣ uhu?
That student runs fast, doesn't he?
Anelmad-nni yettɣawal deg tazzla, neɣ uhu?
The pupil held up his hand to ask a question.
Anelmad-nni yerfed afus-nnes akken ad d-yesseqsi.
That student sometimes affects illness.
Anelmad-nni tikkal yettarra iman-nnes yuḍen.
The student missed class three times in a row.
Anelmad-nni iɣab kraḍt n tikkal ɣef wesref.
The student missed class three times in a row.
Anelmad-nni iɣab tlata n tikkal ɣef wesref.
The student has already solved all the problems.
Anelmad-nni yefra yagi akk uguren-nni.
The pupil was punished for smoking.
Abalmud-nni yettwaɛaqeb ɣef ukeyyef.
The popular singer committed suicide.
Acennay-nni mechuṛen yenɣa iman-nnes.
Good care should be taken of the pearl.
Taɛeqqact-nni yessefk ad as-tbeddeḍ mliḥ.
The forest is full of birds and animals of all kinds.
Tiẓgi-nni teccuṛ d igḍaḍ deg yiɣersiwen seg yal tawsit.
The animals in the forest died off.
Iɣersiwen-nni n teẓgi mmuten.
Are you through with the newspaper?
La teqqareḍ aɣmis-a?
The new student became friends with Ken.
Anelmad-nni amaynu yeqqel d ameddakel n Ken.
The new tie goes with your jacket.
Takrabaḍt-nni tamaynut terna ɣef tkebbuḍt-nnek.
The new tunnel will link Britain and France.
Agennari-nni amaynu ad yeqqen Briṭanya Tameqrant ɣer Fṛansa.
The food was not fit for man or beast.
Ucci-nni ur yelhi i yemdanen wala i yiɣersiwen.
The information counts for much to us.
Talɣut-a tesɛa azal ameqran ɣer-neɣ.
In that case, you are right.
Deg tegnit-a, tesɛiḍ lḥeqq.
In that case, call the police.
Imi akka, ɣer i temsulta.
When was the castle built?
Melmi ay tettwabna teɣremt-nni?
Don't sit on it.
Ur ttɣimi fell-as.
In addition, I have to interview a professor.
Nnig waya , yessefk ad as-geɣ tadiwennit i yiwen n uselmad.
In addition, I have to interview a professor.
Nnig waya , yessefk ad as-geɣ tadiwennit i yiwet n tselmadt.
The elephant is liked by little children.
Ilu ḥemmlen-t yigerdan imecṭuḥen.
There was no one that did not admire the boy.
Ulac win umi ur yeɛjib ara weqcic-nni.
The boy was searching for the lost key.
Aqcic-nni yella la yettnadi ɣef tsarut-nni ay iɛerqen.
The boy was crying in the room.
Aqcic-nni yella la yettru deg texxamt.
The boy ran away.
Yerwel weqcic-nni.
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.
Aqcic-nni yesbeɣ acebbub-nnes acku yella yebɣa ad as-gren medden tamawt.
The boy is full of promise.
Aqcic-nni yesɛa azekka yessefṛaḥen.
The boy came running.
Aqcic-nni yusa-d d tazzla.
The boy lost his way in the forest.
Aqcic-nni yeɛreq-as webrid deg teẓgi.
The boy stepped on my foot on purpose.
Aqcic-nni s tmeɛmada ay iyi-yukel aḍar-inu.
The boy has an apple in his pocket.
Aqcic-nni yeffer taḍeffut deg ljib-nnes.
The boy threw a stone at the frog.
Aqcic-nni yeṛjem agru-nni s weẓru.
The boy cannot have stolen my umbrella.
Ur d aqcic-nni ara yilin yuker-iyi tasiwant-inu.
The boy cannot have stolen my umbrella.
D awezɣi ad yili d aqcic-nni ay iyi-yukren tasiwant-inu.
The girl turned her back to the man.
Taqcict-nni tefka-as s weɛrur i wergaz-nni.
The girl sat beside me.
Taqcict-nni teqqim-d s idis-inu.
The girl did nothing but cry.
Taqcict-nni tella tettru kan.
The girl was laughed at by all her classmates.
Taqcict-nni llan ttettihin yes-s akk imeddiden-nnes.
The novel is centered on the Civil War.
Ungal-a yessawal ɣef Wemgaru Aɣarim.
The novel has been translated into many languages.
Tettwasuqel-d tullist γer umayendin n tutlayin
Let me have the novel when you have done with it.
Rḍel-iyi-d ungal-nni ma tfukeḍ-t.
Let me have the novel when you have done with it.
Reḍlet-iyi-d ungal-nni ma tfukem-t.
Let me have the novel when you have done with it.
Reḍlemt-iyi-d ungal-nni ma tfukemt-t.
Let me have the novel when you have done with it.
Mi ara tfakeḍ ungal-nni, rḍel-iyi-t-id.
Let me have the novel when you have done with it.
Mi ara tfakem ungal-nni, reḍlet-iyi-t-id.
Let me have the novel when you have done with it.
Mi ara tfakemt ungal-nni, reḍlemt-iyi-t-id.
The small animal gave off a bad smell.
Aɣersiw-nni amecṭuḥ yebra-d i lfuḥa.
The woman goes by the name of Sue.
Tameṭṭut-nni isem-nnes Sue.
The girl resembles her mother very much.
Taqcict-nni tettemcabi aṭas ɣer yemma-s.
The accident happened two years ago.
Sin n yiseggasen aya seg wasmi ay d-yella usehwu-nni.
The custom originated in China.
Ansay-a yennulfa-d deg Ccinwa.
It took the doctor eight hours to do the operation.
Yeqqim yemsujji-nni tamet n tsaɛtin akken ad yeg tamhelt-nni.
It cost me 100 yen to send the letter.
Xellṣeɣ 100 n yiyenen akken ad azneɣ tabṛat-nni.
How long did it take you to write the letter?
Acḥal ay teqqimed akken ad tarud tabṛat-nni?
How long did it take you to write the letter?
Acḥal ay teqqimeḍ akken ad taruḍ tabṛat-nni?
How long did it take you to write the letter?
Acḥal ay teqqimem akken ad tarum tabṛat-nni?
How long did it take you to write the letter?
Acḥal ay teqqimemt akken ad tarumt tabṛat-nni?
Did you receive the letter?
Teḍḍfed-d tabṛat-nni?
Did you receive the letter?
Teḍḍfeḍ-d tabṛat-nni?
Did you receive the letter?
Teḍḍfem-d tabṛat-nni?
Did you receive the letter?
Teḍḍfemt-d tabṛat-nni?
I looked all over the house for that letter.
Nudaɣ-d akk axxam ɣef tebṛat-nni.
I looked all over the house for that letter.
Ttiɣ-d akk axxam ɣef tebṛat-nni.
Post that letter right away.
Azen tabṛat-nni imir-a.
The letter will be mailed tomorrow.
Azelka ad tettwazen tebṛat-nni.