English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
Cikkeɣ aselsu-a yif aṭas wihin deg tɣara.
Does this dress look OK on me?
Terna fell-i tqendurt-a?
Write your name and address on this envelope.
Aru isem-nnek ed tansa-nnek ɣef tjellabt-a.
Write your name and address on this envelope.
Aru isem-nnem ed tansa-nnem ɣef tjellabt-a.
This room is for VIPs.
Taxxamt-a i tugniwin timeqranin.
This room gets sunshine.
Taxxamt-a tettaɛu-tt tafukt.
This room is very stuffy.
Taxxamt-a tenɣemm aṭas.
This room is cramped.
Teḥṛes texxamt-a.
This room gets little sunshine.
Taxxamt-a ur tt-id-tettaweḍ aṭas n tafat n tafukt.
This room does not get much sun.
Taxxamt-a ur tt-id-tkeccem aṭas tafukt.
This room has three windows.
Taxxamt-a tesɛa kraḍt n tzewwa.
Don't play in this room.
Ur tturar deg texxamt-a.
You can eat lunch here in this room.
Tzemreḍ ad tecceḍ imekli da, deg texxamt-a.
Don't smoke in this room.
Ur ttkeyyif deg texxamt-a.
Who's in charge of this section?
Anwa ay d-yelhan s weḥric-a?
This cloth feels soft.
Lewwaɣ ccac-a.
This cloth feels smooth.
Ccac-a d alewwaɣ.
This article is for sale.
Amagrad-a atan i ussenzi.
There is no market for these goods in Japan.
Ur yelli wulzuz deg Japun i yifarisen-a.
There is no market for these goods in Japan.
Ifarisen-a ur sɛin ulzuz deg Japun.
You may choose what to eat from this list.
Tzemreḍ ad d-tferneḍ ayen ara tecceḍ seg wumuɣ-a.
This plane is his.
Asafag-a nnes.
Is a meal served on this flight?
Ttakfen-d ucci deg usafag-a?
This program is a rerun.
La d-ttɛawaden tasgilt-a.
This box is too heavy for me alone to lift.
Asenduq-a ẓẓay akken ad t-refdeɣ i yiman-inu.
This box is filled with apples.
Asenduq-a yeccuṛ d tiḍeffa.
This box weighs a ton. What's inside?
Asenduq-a yewzen aqenṭar. D acu ay yellan daxel-is?
This thin book is mine.
Adlis-a arqaq inu.
This thin book is mine.
Adlis-a asdad inu.
Help me pick out a tie to go with this suit.
Ɛawen-iyi ad d-afeɣ takravaḍt ara yernun ɣef uselsu-a.
I want a tie to go with this suit.
Bɣiɣ takṛabaḍt ara yernun ɣef usensu-a.
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
Lfirma-a tettakf-d ayen ay teḥwajeḍ d tidal.
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
Lfirma-a ad k-tejj ad d-tkafiḍ iman-nnek s tidal.
This is good meat.
Wa d aksum yelhan.
What's the speed limit on this road?
D acu-tt talast n tazzla deg webrid-a?
Where does this road lead to?
Sanda ay yettawey webrid-a?
This road goes to the park.
Abrid-a yettawey s afrag.
Where does this street lead to?
Sanda ay yettawey wezniq-a?
Am I on the right road?
Aql-iyi deg webrid iṣeḥḥan?
What do you call this animal in Japanese?
Amek ay as-ttinin i uɣersiw-a s tjapunit?
This peach is a beauty.
Ay tecbeḥ txuxet-a.
This sword has a strange history.
Agestur-a yesɛa amezruy d aɣwali.
Who owns this land?
Anwa ay t-ilan wakal-a?
I'd like you to send this telegram at once.
Bɣiɣ ad tazned itiligṛam-a imir-a.
I'd like you to send this telegram at once.
Bɣiɣ ad tazneḍ itiligṛam-a imir-a.
I'd like you to send this telegram at once.
Bɣiɣ ad taznem itiligṛam-a imir-a.
I'd like you to send this telegram at once.
Bɣiɣ ad taznemt itiligṛam-a imir-a.
Opinion is divided on this point.
Yemgerrad ṛṛay ɣef temsalt-a.
I fall behind him in this respect.
Deg temsalt-a, d netta ay iyi-yifen.
This shop carries men's clothing.
Taḥanut-a tesnuzuy iceḍḍiḍen n yergazen.
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
Taḥanut-nni tesnuzuy ifarisen n wucci am wudi, takemmart ed sskeṛ.
Do you have any tax-free articles?
Tesɛid kra n yimagraden ayɣef ulac tiwsi?
They sell meat at this store.
Snuzuyen aksum deg tḥanut-a.
Liquor is not sold at this store.
Ur snuzuyen iɣisem deg tḥanut-a.
Liquor is not sold at this store.
Ur yettnuzu yiɣisem deg tḥanut-a.
This shop sells articles of all kinds.
Taḥanut-a tesnuzuy tiɣawsiwin seg yal ṣṣenf.
I hope the weather will hold for another day.
Ssarameɣ ad yernu ad yeqqim lḥal akka yiwen wass.
I cannot fancy going out in this weather.
Ur zmireɣ ad d-xayleɣ iman-inu ffɣeɣ deg lḥal am wa.
I can't stand this pain any more.
Ur zmireɣ ad ṣebreɣ i weqraḥ-a.
What do you call this bird?
Amek ay as-tettinim i wegḍiḍ-a?
What do you call this bird?
Isem-nnes wegḍiḍ-a s yiles-nwen?
This bird lives neither in Japan nor in China.
Agḍiḍ-a ur ittedder la deg Japun wala deg Ccinwa.
How long is this?
Acḥal ay ɣezzif?
This style of cooking is peculiar to China.
Aɣanib-a n ussewwi yettwassen kan deg Ccinwa.
How do you like this town?
Teɛjeb-ak temdint-a?
This is a gorgeous town.
Ta d tamdint igerrzen.
Some parts of this city are very ugly.
Kra seg yimukan n temdint-a cemten aṭas.
There is an old church in this town.
Tella teklizt taqburt deg temdint-a.
This tea smells good.
Atay-a yettraḥ mliḥ.
This tea smells good.
Atay-a yettraḥ d aẓidan.
Typhoons are frequent in this region.
Ttilin-d aṭas n yibuciḍanen deg tama-a.
We get a lot of snow here in winter.
Nesɛa aṭas n wedfel da, deg tegrest.
We get a lot of snow here in winter.
Yekkat-d ɣer-neɣ aṭas n wedfel deg tegrest.
A forest fire broke out in this area.
Tenker tmes deg teẓgi, deg tama-a.
This word is difficult to pronounce.
Awal-a yewɛeṛ i wenṭaq.
This word is derived from Latin.
Awal-a yettwassuddem-d seg tlatinit.
This word is derived from German.
Awal-a yettwassuddem-d seg talmanit.
What is the meaning of this word?
D acu-t unamek n wawal-a?
This loan will carry very heavy interest.
Areḍḍal-a deg-s aṭas n lfayda.
I cannot accept this gift.
Ur zmireɣ ad qebleɣ asefk-a.
This noise is annoying.
Lḥess-a yettqelliq.
The last time I went to China, I visited Shanghai.
Tikkelt taneggarut aydeg ay ddiɣ ɣer Ccinwa, rziɣ ɣef Shanghai.
It's been five years since I last saw you.
Semmus n yiseggasen aya seg wasmi ur k-ẓriɣ.
I haven't seen him since last Sunday.
Seg wass n Lḥedd ur ɛawdeɣ ẓriɣ-t.
Did you go to the last class?
Tḥedṛeḍ deg temsirt taneggarut?
Last summer I had a chance to visit London.
Anebdu yezrin ssawḍeɣ ad rzuɣ ɣef London.
The last time I called him, he was out.
Tikkelt tameggarut ay as-ssawleγ, yella beṛṛa.
The last time I called him, he was out.
Tikkelt tameggarut aydeg ay as-ɣriɣ, yella deg beṛṛa.
This line marks your height.
Izirig-a yemmal-d lqedd-nnek.
This line marks your height.
Izirig-a yemmal-d tiddi-nnek.
This stopper does not fit the bottle.
Asergel-a ur d-yezgi i tqerɛunt-a.
Can you swim across this river?
Tzemred ad tzegred asif-nni s uɛumu?
This river is beautiful.
Yecbeḥ wasif-a.
What is the name of this river?
Isem-nnes wasif-a?
This river is not polluted.
Asif-a ur yumis.
This river is deepest here.
Da ay lqay aṭas wasif-a.
This river is so polluted that fish can no longer live in it.
Seg wakken yumes wasif-a armi ur zmiren ad ddren deg-s yiselman.
It's dangerous to swim in this river.
D amihi ad tɛumeḍ deg wasif-a.
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Awey yid-k tasiwant-a yettwaḍfasen. Tezmer ad k-tenfeɛ.
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Awey yid-m tasiwant-a yettwaḍfasen. Tezmer ad kem-tenfeɛ.