English stringlengths 3 217 | Occitan stringlengths 5 269 |
|---|---|
Mary told me she never did that. | Maria me diguèt qu'aviá pas jamai fach aquò. |
Where did Tom get his degree? | Ont aguèt sa licéncia Tom ? |
I can't imagine my life without Tom. | Pòdi pas imaginar ma vida sens Tom. |
How did Tom know that? | Cossí o aprenguèt Tom ? |
I'm still underage. | Soi totjorn minor. |
I'm currently training a dog. | Soi a entraïnar un can. |
I have enough money to buy this book. | Ai pro d'argent per crompar aqueste libre. |
Yanni didn't panic. | Yanni se desvarièt pas. |
I have an ear infection. | Ai una infeccion a l'aurelha. |
So he didn't go to school. | Alara anguèt pas a l'escòla. |
My mother spends a lot of money on clothes. | Ma maire despensa un molon d'argent en vestits. |
My mother spends a lot of money on clothes. | Ma maire despensa un molon d'argent per la farda. |
The store also opens at night. | la botiga es tanben dobèrta la nuèch. |
She has too many friends. | A tròp d'amics. |
I don't think I'll ever get used to this. | Pensi pas de m'acostumar jamai a aquò. |
I know Tom is confident. | Sabi que Tom es fisançós. |
Tom didn't come to school on Monday. | Tom venguèt pas a l'escòla diluns. |
I'll continue training. | Contunharai l'entraïnament. |
No, I don't sing. | Non, canti pas. |
What about the other one? | E l'autre ? |
Where are your kids? | Ont son tos dròlles ? |
Don't watch those shows. | Agaches pas aquestes espectacles. |
Do you want to buy this? | Vòles crompar aquò ? |
You guys are a big family. | Sètz una brava familha. |
She looks older. | Sembla mai vièlha. |
I couldn't speak French. | Sabiái pas parlar francés. |
I think it was fair. | Pensi qu'èra just. |
Sami had no family. | Sami aviá pas cap de familha. |
I don't think that's yours. | Pensi pas qu'es teu. |
She said she wasn't happy. | Diguèt qu'èra pas urosa. |
It'll be difficult for me to do that. | M'es dificil de far aquò. |
This isn't your fault. | Aquò's pas ta fauta. |
That house over there is mine. | Aquel ostal enlà es lo meu. |
I chose him a nice tie. | Li causissi una polida cravata. |
Now my life will be better! | Ara ma vida serà melhora ! |
I haven't yet done that. | L'ai pas encara fach. |
We're new in town. | Sèm nòuvenguts en vila. |
We're new in town. | Sèm nòus en vila. |
He takes the subway to his work. | Pren lo mètro per anar a son trabalh. |
I am doing a video in Berber. | Fau una vidèo en berbèr. |
I must have been dreaming. | Devi aver somiat. |
That was helpful to me. | M'èra util. |
He lived on his own for years. | Visquèt solet pendent d'annadas. |
Congratulations! | Òsca ! |
What? | De qué ? |
Why? | Perqué ? |
Welcome. | Benvengut. |
Naturally. | Naturalament. |
Study! | Estúdia ! |
I'm surprised. | Soi susprés. |
I'm surprised. | Soi espantat. |
Is the lake deep? | Lo lac es pregond ? |
Welcome. | Benvengut ! |
The tiger pounced. | Le tigre a bondi. |
My new job starts tomorrow. | Mon novèl trabalh comença deman. |
She went to the hospital. | Anguèt a l'espital. |
She didn't go see the movie. | Es pas anada veire lo film. |
She is coming back next week. | Tòrna la setmana que ven. |
Tom lives in Toulouse. | Tom viu a Tolosa. |
You definitely can't compare Marseilles and Lyons. | Podètz definitivament pas comparar Marselha e Lions. |
When you come to France, we will go to Marseille. | Quand vengas en França anirem a Marselha. |
I was born on March 3rd, 1996 in Marseille, France. | Nasquèri lo 3 de mars de 1996 a Marselha en França. |
I really like the films that are shown at the Cannes Festival. | M'agradan fòrça los films presentats al festenal de Canas. |
We are traveling to Barcelona. | Sèm a viatjar a Barcelona. |
Barcelona is located in Catalonia. | Barcelona es situada en Catalonha. |
Barcelona is the capital of Catalonia. | Barcelona es la capitala de Catalonha. |
When do you want to go to Barcelona? | Quand vòls anar a Barcelona ? |
The reporter went to Barcelona to document the riots. | Lo jornalista anguèt a Barcelona per documentar las riòtas. |
The Ubuntu version of April 2012 has been nicknamed "Precise Pangolin". | La version d'abril de 2012 aviá per escais-nom "Precis Pangolin". |
No worries! | Aquò rai ! |
Well prepared means no worries. | Plan preparat significa cap de pensament. |
I've got no worries. | Ai pas cap de pensament. |
Hey, handsome. | Adiu manhac. |
Tom is handsome. | Tom es manhac. |
Tom is handsome. | Tom es polit. |
You look handsome. | Semblas polit. |
David is handsome. | David es manhac. |
David is handsome. | David es polit. |
You're handsome. | Siás polit. |
You're handsome. | Siás manhac. |
Was Tom handsome? | Tom èra polit ? |
You were handsome. | Èras polit. |
He is handsome. | Es manhac. |
Am I handsome? | Soi polit ? |
I'm handsome. | Soi polit. |
I'm handsome. | Soi manhac. |
He was handsome. | Èra polit. |
I was handsome. | Èri polit. |
I was handsome. | Èri manhac. |
We are handsome. | Sèm polits. |
We are handsome. | Sèm manhacs. |
They are handsome. | Son manhacs. |
They are handsome. | Son polits. |
He is very handsome. | Es plan manhac. |
Tom unzipped the zip file. | Tom a descompressat lo fichièr zip. |
What's your zip code? | Qual es ton còdi postal ? |
What is a zip code? | Qu'es un còdi postal ? |
My zip code has changed. | Mon còdi postal cambièt. |
Foxes scare me. | Los rainals me fan paur. |
Foxes are wild animals. | Los rainals son d'animals salvatges. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.