English stringlengths 3 217 | Occitan stringlengths 5 269 |
|---|---|
Time is running out. | Lo temps ei acabat adara. |
We have enough time. | Qu'am pro de temps. |
May I have your next dance? | M'autrejatz la dança qui veng ? |
I wish I had a car. | M'agradaré d'aver ua veitura. |
Will you drive me home? | E'm pòrtas tà casa ? |
There's nothing to be done about it. | N'i a pas arren de hèr entad aquò. |
Wash your hands well. | Lava't las mans de plan. |
Wash your hands well. | Lavatz-vos las mans de plan. |
Drink less and sleep more. | Bèu mensh e drom mei. |
All's well that ends well. | Tot va plan que s'acaba plan. |
It was a little too muggy for spring. | Èra un pauc tròp gohorós per la prima. |
Will you take a check? | Prenguètz los chècs ? |
Will you give me some? | Me'n balhas un pauc ? |
Where's the dining car? | On ei la veitura-restaurant ? |
You should tell the truth. | Que't caleré díser la vertat. |
In the beginning God created the heaven and the earth. | A la debuta Diu que hascoc lo cèu e la tèrra. |
One should wash oneself. | Cadun se deveré lavar. |
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | Pr'amor que lo monde sus tèrra parla pas la medisha lenga, hèra eforç qu'ei consacrat a l'arrevirada. |
The teacher explained the meaning of the word to us. | Lo regent que'ns expliquèc la significacion deu mot. |
The teacher permitted him to go home. | Lo professor que'u permetó de tornar tà casa. |
A good citizen obeys the laws. | Un bon ciutadan aubedís la lei. |
Hope you'll have a wonderful birthday. | Espèri qu'auràs un aniversari esmiraglant ! |
I'd like to see my son. | M'agradaré de véser lo men hilh. |
My son can't count yet. | Lo men hilh ne sap pas enqüèra comptar. |
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | Lo president es de costuma acompanhat per sa femna quan se'n va a l'estrangèr. |
I will look the other way. | Qu'espiarèi de l'aute costat. |
We are not amused. | Aquò ne'ns hè pas arríde's. |
The garden is still in shadow. | Lo casau qu'ei enqüèra a l'ombra. |
We caught the thief. | Qu'em gahat lo panaire. |
The weather became warm. | Lo temps que vasó caud. |
The weather became warm. | Lo temps que's hascó caud. |
Turn off the light. | Estupa lo lum. |
I was eating lunch when the phone rang. | Qu'èri a minjar quan lo telefòne tindè. |
The food isn't very good here. | La mangiscla n'ei pas hèra bona aquí. |
When does it arrive? | Quan arriba ? |
Write in the date yourself. | Escriu la data tu medish. |
We'll meet on Sunday. | Que ns'encontraram diumenge. |
He hasn't come yet. | N'ei pas enqüèra arrivat. |
He wrote to me yesterday. | M'a escrit ger. |
Have you heard from him? | As ausit parlar d'eth ? |
He acted as our guide. | Qu'a hèit lo nòste gavidaire. |
We don't care what he does. | Ne'ns trufam de çò qui hè. |
What do you think he did? | De qué pensas qu'a hèit ? |
I don't care what he does. | Me'n foti de çò qui hè. |
I don't care what he does. | Me'n trufi de çò qui hè. |
Do you know what he said? | Sabes çò qu'a dit ? |
Do you know what he said? | Sabètz çò qu'a dit ? |
He broke into a house. | Que s'arroncèc dens l'ostau. |
He sang a song. | Que cantèc ua cançon. |
We heard him come downstairs. | Que l'èi ausit devarar. |
Did you see him go out? | L'as vist sortir ? |
Please wait till he comes back. | Que't prègui, ateng dinc a que torne. |
He was elected chairman. | Qu'estoc elegit president. |
What he said is not true. | Çò qui digoc n'ei pas vertadièr. |
Do you believe what he said? | E creses çò qu'a dit ? |
I remember what he said. | Que'm brombi çò que digoc. |
I wish he were here now. | M'agradaré qu'estosse ací adara. |
I saw him looking at me. | Que l'èi vist que m'espiava. |
He came to my rescue. | Que m'ei vengut ajudar. |
I saw him wash the car. | L'èi vist qui lavava la veitura. |
He guaranteed my debt. | S'ei portat guarant entà jo. |
I heard him go out. | Que l'èi ausit sortir. |
I hope that he will succeed. | Espèri que va s'i escàder. |
There is no hope of his being alive. | N'i a pas d'esper que sia vivent. |
Where was he born and raised? | On èra nascut e eslhevat ? |
He sent me a birthday card. | M'a enviat ua carta d'anniversari. |
He must have missed the train. | Qu'aurà mancat lo trin. |
I hope he hasn't had an accident. | Espèri que n'a pas agut un accident. |
His new novel is worth reading. | Lo son roman navèth vau la pena d'estar lejut. |
I cannot agree to his proposal. | Podi pas estar d'acòrd amb sa perpausicion. |
What is his name? | Quin ei son nom ? |
What is his name? | Quin s'apèra ? |
Is he American? | Ei american ? |
He came at about four o'clock. | Qu'ei arribat haut o baish a quate oras. |
He represented the labor union on the committee. | Que representava lo sindicat au comitat. |
He mentioned the incident to his wife. | Que mencionè l'incident a la soa hemna. |
He wasn't silly enough to tell that story before her. | N'èra pas tan pèga au punt de condar aquesta istòria dabans d'ela. |
He raised his hand to stop a taxi. | Que lhevèc la man entad estancar un taxi. |
He decided to quit smoking. | Qu'a decidit de deishar de fumar. |
He lives in comfort. | Que viu confortablament. |
He broke up the chair for firewood. | Que copèc la cadiera entà hèr buscalha. |
He went by me without a single word. | Que m'arribè shens un sol mot. |
He listened very carefully in order not to miss a single word. | Qu'am escotat de plan entà ne pas mancar un sol mot. |
What is he doing? | De qué hè ? |
What is he after? | De qué vòu ? |
He was walking toward the sea. | Que caminava de cap a la mar. |
Now he is recognized as one of the most promising writers. | Adara qu'ei reconegut coma l'un deus autors mei prometedís. |
He kept me waiting. | M'a deishat aténguer. |
He arrived in time. | Qu'ei arribat a l'ora. |
He may be on the next train. | Que serà suu trin qui veng. |
He gave me not only advice but also money. | Ne m'a pas balhat sonque conselhs mès tanben dinèrs. |
He had decided on a new policy. | A decidit de miar ua politica navèra. |
He asked his teacher several questions. | Que pausèc uas questions au professor. |
He used to have bread for breakfast. | De costuma que minjava un pan per l'esdejuar. |
They were mostly women. | Que'èran majament hemnas. |
They went to Tottori. | Qu'anguén tà Tottori. |
They don't always obey their parents. | N'aubedisson pas tostemps aus pairs. |
What are they doing? | De qué hèn ? |
They will never agree. | Seràn pas jamei d'acòrd. |
They got married last fall. | Se son maridats la devarada passada. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.