English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
CJM Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
12,321
implies no merit in him that is possessed of it.
Valorniyoq kayninqa manayá hayka chaninniyoq kasqanmantachu penden.
opus
12,322
Prepare Now for Life in the New World
Mosoj pachapi kausakunapaj wakichikuna
opus
12,323
They came and saw where he dwelt, and remained with him that day.
Paykunataq rispa rikuranku maypichus alojakusharan chayta, chay ratoqa las cuatro jinan kasharan,* jinaspa paywan chay p'unchaypi qhepakuranku.
opus
12,324
[17] Then he said to me, "Have you seen this, O son of man?
6Chaypacha niwarqa: Runaj Churin, chayta rikunkichu? nispa.
opus
12,325
To be (thankful) or not to be?
... tragota tomaymanchu icha manachu chayta decidinaypaq?
opus
12,326
You have certainly earned your right to your opinion. Cananga alli ñawiquiwan ricarcaycämanqui. After you bring the people out of Egypt, you will come back here and worship God on this mountain.
Maypachachus israelita wawasniyta Egiptomanta orqhomunki chaypacha, tukuyniykichej kay orqopi Diosta yupaychankichej, nispa.
opus
12,327
It will be a sign between me and the Israelites for ever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.'"
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
12,328
There is a child went forth each day,
Wakin wawakunaqa q'opa juñukusqantan sapa p'unchay wijch'umunku.
opus
12,329
So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people."
Paykunataj Diospa trato ruwasqan arcata lijrariykukuspa, runakunajpa ñawpaqenkuta rerqanku.
opus
12,330
(I am the way, the truth, and the life).
-Ñucamari Ñanpish, cashcatataj Huillajpish, causaita Cujpish cani.
opus
12,331
- "Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no guilt in him."
- ¡Khawaychej, jawaman payta pusamuyquichej ni ima juchata paypi tariskayta yachanayquichejpaj! - nispa.
opus
12,332
Surely it is unusual for there to be two moons, and in alignment like they are, we may be in for some trouble."
kayak kanmi ashtawan ishkay pasak tutakunamanta; kaypi charinchik shuk alli rikuchik, kay
opus
12,333
So they schedule them early in the morning.
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
12,334
Now, then, gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; or I myself will take the city, and it will be called by my name."
28Chhaynaqa, chaypi kashaq qharikunata huñuy, hinaspa hamuy kay llaqtata hap'ikapunaykipaq, mana chayqa, ñoqan haykusaq, hinan sutiywan llaqtata sutichanqaku, nispa.
opus
12,335
Then certain of the elders of Israel came to me, and sat before me.
1Israelpa kuraj runasninmanta wakinkuna noqata watukoj jamuspa, ñawpaqeypi tiyarikorqanku.
opus
12,336
The day of death is better than the day of one's birth.
Aswan allinmi wañukapuy p'unchay nacemuy p'unchaymantaqa," nispa.
opus
12,337
13 And then [there] was one day whena his sons and his daughters were eating and drinking wine in their firstborn brother's house.
13Huk p'unchaymi Jobpa churinkuna ususinkunapiwan kurakninkuq wasinpi ukyasharqanku mikhusharqanku.
opus
12,338
Only seven would be designated as off-leash.
Kay suntuqa qanchis sintimitru sunikamam wiñan.
opus
12,339
who perform good deeds every day.
Ancha allinmi kanman sapa punchaw imata ruranapaqpas allinta tanteayqa.
opus
12,340
Psalms 109:25: I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
25Runaj asikunan kani, rikuwaspataj, umankuta khiwinku, asipayawankutaj.
opus
12,341
If not then it belongs on the scrap heap!
¡Fiyupa rabyasha cashpanmi mana cuyapaypa ushariran!
opus
12,342
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and cultivate faithfulness.
3Señor Diosman hap'ipaykukuy, allinkaqtataq ruway, kay hallp'api tiyakuy, hunt'aqllapunitaq kay.
opus
12,343
And they got married, and they moved to Unalaska.
Chayrayku, Jallp'aman jamuspa paykunawan casarakurqanku.
opus
12,344
And he built a city, and called the name of the city after the name of his son, Enoch.
Huk llaqtatataq sayarichirqan, hinaspan chay llaqtata suticharqan Enoc churinpa sutinwan.
opus
12,345
And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
20Chaynaqa, reynilláy, Israel nacionpi lliw runakunam suyachkanku qampa rantikipi pim munaychakuq kasqanta ninaykita.
opus
12,346
And he said, "You will hear.
Orestil: "Víctorchu chay llulliriosninta uyarinaykita nisunki.
opus
12,347
ceed, while those, who are seeking
umachakunapaq ima, chay jap'ikapuy munaqkuna,
opus
12,348
Such as: "a time to plant and a time to pluck up what was planted."
Uj tiempoqa tiyan plantanapaj, uj tiempotaj plantasqata sik'inapaj.
opus
12,349
But, according to the Scriptures, we have it reversed.
Kay killkashkunakataka mushuk kichwamanmi tikrachishpa churashkanchik.
opus
12,350
So we have lost an hour.'
Kunantaj uj horallapi chinkarparichisqa karqa, nispa.
opus
12,351
God had said "all peoples on earth will be blessed through you" (Gen 12:3).
Imaraykuchus Diosqa Abraham runaman ajinatam nirqan: 'Tukuy kaypacha llaqtakunam qampaq tunu allchhiykikunaniqta sumaq kayta jap'iqanqaku.'
opus
12,352
41 He who receives a prophet as a prophet shall receive a prophet's reward, and whoever receives a righteous man in the fair will receive a reward.
41 Pipas Diospa kachamusqan profetata chaskiqqa, profetaq chaskinan premiota hinallataqmi chaskinqa, pipas chanin runata chaskiqqa chanin runaq chaskinan premiota hinallataqmi chaskinqa.
opus
12,353
They need to be fed and given water once a day (preferably in the morning.)
Israelitasqa sapa paqarin jatariytawan pallakonqanku, mashkhatachus uj p'unchay mikhunanku, chaypaj jinalla.
opus
12,354
As one prophecy is fulfilled, so, another is given. Wakinpiqa sapa dibujopa urachanpim kan huk willakuy, chaymi tupan huk kaqnin parrafowan. Do you limit wisdom to yourself? 9What do you know that we don't know? Qanllachu yachayniyoj kanki kay pachapi? 9Imatá qan yachanki noqayku mana yachasqaykutari? 8 But thou, O LOR...
14Kamachina tiyanaykeqa justicia patapi, cheqan kaj patapi ima sayachisqa; munakuywan, cheqa kaywantaj ñawpaqeykitapuni rinku.
opus
12,355
And he did not do what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done, but he walked in the ways of the kings of Israel.
Manan ñawpa taytan David hinachu ruwarqan, 3aswanpas imatachus Israel reykuna ruwarqan chay hinatan paypas ruwallarqantaq.
opus
12,356
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we" (Exodus 1:8-9).
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
12,357
When he had left the Prophet said: 'This is a man who in my opinion deserves to go to Hell.'10
22 Kayshinapismi nirqan: - Dyus nishqanda kumplinaypaqmi noqa Dyusmanda Shamuq Runaqa ancha rini ñakaq.
opus
12,358
This (classic) is about your WHOLE LIFE.
Kay kamachisqaqa tukuy mirayniykichejpaj wiñaypaj kanqa.
opus
12,359
mentioned in the Qur'n when He says, "And He forgives anything less than that (shirk)
¿Manachu chay ufrinditaqa ashwan altarpi kashanrayku kusala mas allinpaq tikrakan? 20 Chaymi nishaykillapa: Mayqanpis, altarpaq jurarqa, manami altarlapaqchu jurayan.
opus
12,360
Jesus is the knowledge of the Hour.
Jehova Diosqa yachayniyuqmi hinaspapas yachanmi hamuq tiempopi imakuna pasakunanmanta.
opus
12,361
Give me thy hand; we will go forth!
maskhawa, qoway makiykita, kuska purikusun.
opus
12,362
Either we have the brand of The Creator of the heavens and the earth --Or, we have the brand of the beast.
T'ikata, cielota, ch'askakunata otaq unu phaqchakunatapas rikuspa, ¿piensanchischu kamaqninchispi?
opus
12,363
Its eyes are like the eyelids of the morning.
Ñawisnenqa sut'iyayta inti llojsimoj jina k'anchanku.
opus
12,364
{10:16} For this reason, Pharaoh hurriedly called Moses and Aaron, and he said to them: "I have sinned against the Lord your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
12,365
Allow one of us to sit on your right and the other on your left when you enter your glory.
- Kan allimata tukuy layata kamachikushpayki tiyachiwaysapa sukta alli laduykipi sukta lluki laduykipi ñukaykunapish kamachikunaynikunapa.
opus
12,366
say, "I should forfeit my peace."
12Chhaynaqa Fineesta niy, Señor Diosmi nin: Ñoqan qanwan rimanakuni allillan kawsanaykipaq.
opus
12,367
Every hand is against them, and every face is turned from them.
Tukuyninku makisninkuta khuchurakunku, qhashqa p'achaswantaj p'achallikunku.
opus
12,368
you will have been sight-reading
Chiki tukuñataq qawapayawaqsa,
opus
12,369
rejoice over them, and they will be glad.
Kushiyashpa paykunapakman yay-
opus
12,370
22And this stone which I have set as a pillar shall be God's house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You."
22Kay saywa rumi churasqaypitaq Diosta yupaychanqaku, lliw imapas qowasqaykimantataq diezmoyta qosqayki, nispa.
opus
12,371
He will still eat whatever that is given to him, but he is not able to finish.
Tukuyllaman mitachita mañachishpa, tiyakkunata llukshichinkapa arininakuyta charishpapash mana ushankachu.
opus
12,372
Then Abimelech called Abraham, and said to him, What did you do to us?
9Chaymantataq Abimelecqa Abrahamta waqyaspa nirqan: -¿Imatataq ruwaykuwanki?
opus
12,373
It is suitable to those who work in the night.
Chaynallatam ninmanku tutapi llamkaq wakin runakunapas.
opus
12,374
Job said, 'Why did I not die at birth,
Job: "¿Imanasqataq manaqa wañukurqanichu mamaypa wiksanmanta chayraq lloqsimuchkaspayqa? "
opus
12,375
My people do it (this) all the time.
chay llapa llapa runakunay,
opus
12,376
Each contains the other, yet they remain distinct.
Wakintaqa sapa huñunakuy tukuytam chuyanchana, wakintañataq mana sapa kutichu.
opus
12,377
Before the rending of the veil, mankind had no direct access into God's presence.
Manaraq Cristo kay Pachaman hamuchkaptinmi, karqaña Diospa qawasqanman hina mana huchayoq runakunaqa.
opus
12,378
goodly number gathered together.
huñunakusqaku, hoqkunaqa sinchi
opus
12,379
Ask your parents, and they will tell you the truth.
Tapurikuychikyá abueloykichikkunata hinaptinqa paykunam willasunkichik.
opus
12,380
We humans came from the grounds, and onto the grounds, we shall return.
Adanpa wawan kasqanchisraykun juchayoq kanchis, chaymi machuyaspa wañupunchis.
opus
12,381
In the morning, they turn them out to graze.
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
12,382
law," i.e. in the book of Moses.
^ O: "Moises qellqanqan Leyta."
opus
12,383
Indeed, when Jesus walked on earth, he brought a two-pronged message of good news.
Manaraq Canaán hallp'aman haykushaqtinkun Josué iskay runakunata kacharqan chay llaqtata qhawamunankupaq.
opus
12,384
23 You were bought for a price.
23 Hinaspapas qankunaqa, ancha valorniyoq preciowanmi rantisqa karankichis.
opus
12,385
God shall likewise (c) destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and (d) root thee out of the land of the living.
5Chaymi Diospas wiñaypaq qolluchisunki, hap'ispan wasiykimanta qarqosunki, kawsay pachamantan wikch'upusunki.
opus
12,386
And if I live, you shall show the mercy of the Lord to me.
Nätan ali ruraytawan, lapan shongoypa Diosta cuyaytam icha gongarärinquiga.
opus
12,387
asked, 'What is a seven-hundred-ten?'
- Cai canchis malta ovejacunata chicanyachishpaca, ¿imatatac nisha nin? - nirca.
opus
12,388
He taught the truth and He lived the truth before the people.
Jesusqa Diosmanta cheqaq kaqta yachachispan runakunaman samakuyta qoran.
opus
12,389
So as [sic] the account of Stefano Gabbana.
Sebastián de Belalcázar sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun:
opus
12,390
He told them another parable, saying, "The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field.
31Yuyachij cai parlotapishmi, Jesusca cashna parlarca: "Jahua pacha Dios mandacunca, shuj runa paipaj allpapi mostaza muyuta tarpushca shinami.
opus
12,391
Satan says, "Surely you will not die!"
Ichaqa satanasmi nirqa: "Manapunim wañunkichikchu.
opus
12,392
Psalm 50:15- And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
12,393
And to which ISPs have adhered in the fifteen years since.
15Cacharirishpa cushicuna huatamanta mashna huata cashcata yupashpa paganguichic.
opus
12,394
was already established in every township.
unanchaSqanmi tukuy hinandn llaqtakunapipas huk unanchayllam.
opus
12,395
Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against Yahweh your God, and against
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
12,396
But the town is an eyesore by comparison.
Chay pruwinsyapi huk llaqta, qhaway Pallasqa llaqta;
opus
12,397
Anyone who does any work on that day is to be put to death.
Pipas chay p'unchaypi llank'aqqa wañuchisqapunin kanqa.
opus
12,398
47 Aaron did as Moses said, and ran into the middle of the assembly.
47Shina nicpimi, Aaronca Moisés nishca shinallatac incienso rupachinata japishpa, israelcunapac chaupiman shamurca.
opus
12,399
And mercy to You, O Lord; for You will render to every man according to his works.
12Señor Diosníy, mana tukukuqmi munakuyniykiqa, qanmi sapankaman ruwasqanman hinapuni qopunki.
opus
12,400
My servants will rejoice, but you will be ashamed.
Kamachisneyqa kusikonqanku, qankunatajrí may p'enqachisqa kankichej.
opus
12,401
and they made the feast seven days, and on the eighth day, a conclave according to the framework.
Qanchis p'unchaymi chay fiestata ruwarqanku, pusaqkaq p'unchaypitaq huñukuypi karqanku Señor Diospa unanchasqanman hina.
opus
12,402
truly amazed at all you do.
Qanpa tukuy ima ruwasqaykikunaqa ancha admirakuypaqmi.
opus
12,403
unimpeded, and then came the great fire of Decem-
Chunka kaq castïguchöqa alläpa jatun desgraciam pasakurqan.
opus
12,404
Is it that you do not understand.
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
12,405
Be nice to people, and they will return.
Mashikuna, ayllukunapash hapi tukunkami
opus
12,406
Why should we pay for it [SES] when it isn't even proven?
Piru chaynu yach'arqa, ¿imapaqtaq Dyusninchikpi manaraq allita kriyinkillapa?
opus
12,407
Before the mountains were brought forth, or even You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are God" (Psalm 90:1-2).
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
12,408
How in hell's name would he be able to differ between the two?
¿Imanirtaq peqanta tsapäkunman?
opus
12,409
the kettle anyway.
Chillllll anyway.
opus
12,410
'I will tell him the truth, I will not be scared of him.
35Chaypacha noqapis parlariyman Payta mana manchachikuspa, imaraykuchus noqamantaqa mana jinachu kani.
opus
12,411
3and they have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, and have drunk [it].
3Llaqtay runakunatan sorteaspa rakinakurqanku, rabona warmiwan puñuyta munaspan qhari wawakunata pagarqanku, vino ukyayta munaspan warmi wawakunata qorqanku.
opus
12,412
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God" (Psalm 90:1-2).
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
12,413
He belongs to the ages;
ñawpaq watakunapi kapuqninkunatam yuyarin;
opus
12,414
Hurry and go up to my father, and say to him, 'This is what your son Joseph says: "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.
9Usqhaylla taytayman riychis, hinaspa nimuychis: José churiykin kay hinata nin: "Diosmi Egiptontinpi kamachikuqta churawan, hampuy, ama qhepamuychu.
opus
12,415
Thereafter the full fee will be forfeited.
Kullkitiashkaka kanmi wata tukuripi tukuy hapinakuna.
opus
12,416
He who gathers in the summer is a wise son; but he who sleeps in the harvest is a shameful son.
5Cosecha tiempopi poqoyta tantajqa yachayniyoj; cosecha tiempopi puñukojrí mana p'enqayniyoj.
opus
12,417
And he acquired towns, and flocks of small and large cattle in great number, for God endowed him with very many possessions.
29Ruwachillarqataj llajtasta, uywasnintaj may chhika karqa wakas, jinataj ovejaspis, imaraykuchus Dios payta qhapajyacherqa.
opus
12,418
Does that mean God is displeased with a marriage between two committed persons of the same sex?
¿Imanasqataq Diosqa saqerqa runakuna iskay-kimsa warmiyoq kanankuta?
opus
12,419
But they have made their judgments based on what they see.
Chayna nisqanmi qawachin kawsarimusqanku qepaman rurasqankumanta juzgasqa kanankuta.
opus
12,420