English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Where can you find comfort.
¿Maypitaj sonqochayta tarisunman?
opus
13,321
My nephew and your family are in your community of believers.
Nircur ayway marca-masiquicuna prësu shamusha caycajman.
opus
13,322
and distinguished past.
shuk ñawpa kacharpayakuta,
opus
13,323
5 but each of them will say, "I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth."
5Aswanpas sapankan ninqa: Manan profetachu kani, chakra llank'aqmi kani, wayna kasqaymantapachan chakrata llank'ani, nispa.
opus
13,324
For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins."
26 Sichus noqanchis Señorninchis Jesucristomanta allin willakuyta yachashaspaña, kaqmanta huchallapi kawsayman a propósito kutisunchis chayqa, manañan huk clase sacrificioqa kanñachu salvasqa kananchispaqqa.
opus
13,325
Indeed, you are guiding them to the straight path,
allin ñanmanmi churakuwaq,
opus
13,326
By tomorrow we will have at least a guard of six, so they can take turns."
Paqarinqa kay maqt'ata kimsantinchikmanta maqasun - nispas ninku iskulirukunaqa.
opus
13,327
and not when a guardian ad litem is appointed15.
Pika chu-pika-pika pi pika-pi piikaa pi pika-chu pika-chu (pi-i chu Chuuu;))
opus
13,328
Thus, we may observe, the men of God, in ancient times
Kaypin yachasunchis ñaupa tiempopi Dios sonqo runakunamanta.
opus
13,329
and sitting down, they kept watch over him there.
36 Chashna rurashpaca soldadocunaca, Jesusta cuidashpami, chaipi tiyacurcacuna.
opus
13,330
Jesus said, "A servant is not greater than his master.
Chaynam kanan karqa, Jesusqa nirqam: "Sirvienteqa manam aswan munayniyoqchu patronninmantaqa.
opus
13,331
take now the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go.'"
Ajinaqa, uman chaypi kashan, chay lanzata, yaku uypulantawan oqhariy, chantá ripunachej, nispa.
opus
13,332
wealth (to the victors).
ashtawanka Aztecakunapa charishkakunata,
opus
13,333
9And they shall say on that day, "Behold, this is our God: we hoped for Him that He would save us; this is the Lord for Whom we hoped; let us rejoice and be happy with His salvation.
9Chay p'unchaypin ninqaku: Kaymá Diosninchisqa, paypin suyakurqanchis, paytaqmi qespichiwarqanchis, chay hinaqa kusikusunchis q'ochukusunchis, paypunin qespichiwaqninchisqa, nispa.
opus
13,334
But of the fruit of the tree, which is in the midst of the garden, God hath said, ye shall not eat of it: Neither shall ye touch it, lest ye die.
Ichaqa Diosmi nirqa: "Huertapa chawpinpi sachapa ruruntaqa amam mikunkichikchu nitaqmi llachpankichikpaschu, mana chayqa wañuruwaqchikmi " ' nispa.
opus
13,335
Have you not heard of the Dead Sea Scrolls?
Chayno ¿ricashcanquichu lamar yacu maypita pashtaycämushantapis?
opus
13,336
So teach us to number our days, so that we may get a heart of wisdom.
12Kawsasqayku p'unchaykuna allin yupayta yachachiwayku, sonqoykupi yachayniyoq kanaykupaq.
opus
13,337
and the prophets, do they live for ever.?"
Diospa profetasnenqa wiñaypajchu kawsanqanku?
opus
13,338
If they say they got your back, but talk behind your back, in the end they will see.
Chaypi kawsaq runakunaqa qhichwa simitam (Inkawasi-Kañaris k'iti rimayta) rimanku.
opus
13,339
Whelp... I failed it.
aqaqhjsaq - Amanda. ]: I have failed.
opus
13,340
19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I [am] with thee, saith the LORD, to deliver thee.
19 Paykunan contraykipi sayarinqaku, ichaqa manan atipasunkikuchu, waqaychanaypaq qanwan kashasqayrayku.
opus
13,341
'I saw you there with him.'
- Ñuca quiquinmari cantaca chai runahuan huertapi cajta ricurcani - nirca.
opus
13,342
[it] upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a
Churin Isaacta mayt'uykuspataq altar pata llant'aman churaykurqan.
opus
13,343
And one that I fear has fallen to my brother."
Wawqey Esaumantayá libraykullaway Taytáy, paytaqa manchakunim.
opus
13,344
fish stew and fish in a couple of lean of varieties;
Paicunami tandatapish, ishqui chalhuatapish tucuicunaman raquircacuna.
opus
13,345
And if you believe in the truth, it will eventually determine what you do.
Shinaca feta charishpa, canba crishcacuna cierto cashcata seguro cashpaca canba rurashcacunahuanmi ricuchina cangui.
opus
13,346
by way of the hour, which has already been another subject, for lovers who are searching for an opulent
Pacha tardiyar chacänanta ñaupatacuna amatar munashäga
opus
13,347
He would be the Son of David, but his reign would be eternal.
Chay mirayqa Davidpa familianmantan kanan karqan, wiñaypaqtaq kamachinan karqan
opus
13,348
He will be held in contempt.
Chaimanta llaquichishcami canga.
opus
13,349
has acted, without any undue hardship,
tukui alli lla taka ruranga;
opus
13,350
For God knows that in the day of your eating from it, then your eyes shall be opened and you shall be like God, knowing of good and evil.
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
13,351
Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads."
- ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa.
opus
13,352
And this church did multiply exceedingly, because of iniquity, and because of the power of Satan who did get hold upon their hearts.
28 Kay iñeqkuna-huñutaq waputapuni mirayta qallarirqan, millay ruwaykunarayku, sonqonkumanta allinta hap'ipakuq saqraq atiyninrayku ima.
opus
13,353
Are you afraid of one man?"
Qhora jina wañoj, chay runatachu manchachikunki?," nispa (Isa.
opus
13,354
Trust in Him and He will save you."
Paypi atienekuy, Paytaj yanapasonqa.
opus
13,355
yet green, and has not been cut down,
Manaraq muchas ni marqas,
opus
13,356
bring them into one of the rooms in the Temple and offer them some wine."
Chaymanta Temploypi ujnin kaj cuartoman pusaspa, paykunaman vinota ujyachiy, nispa.
opus
13,357
Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?'" [1]
¿Ñuca ama micunguichu nishca yuramantachu micurcangui? - nirca.
opus
13,358
The reconstruction of the Temple of Solomon (at right) is only conjecture, and may be largely inaccurate.
Reqsisqam karqa Salomonpa templonwan, ichaqa manam chay templota rurananpaq tantearusqanraykuchu nitaq ancha reqsisqa kananpaq rurasqanraykuchu.
opus
13,359
'It [the sabbath] is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day He rested, and was refreshed.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
13,360
6 And he believed in Yahweh, and he reckoned it to him as righteousness.
6Abramqa creerqa Tata Diospa nisqanta; chayrayku cheqan runapaj qhawasqa karqa.
opus
13,361
The Lord's Prayer: Deliver us from evil Four founders
Chhaynaqa, ¿imatataq ruwasunri? 23 Kay nisqaykutayá ruway: Noqayku ukhupin kashan Diosman promesa ruwaq tawa qharikuna.
opus
13,362
They all come from Japan now.
Kunanqa Japón suyumantaraqmi yachariqninkuna kan.
opus
13,363
and it has come to pass in the increases, that you have given a fifth to Pharaoh, and four of the parts are for yourselves, for seed of the field, and for your food, and for those who [are] in your houses, and for food for your infants."
Kayqa muhu tarpunaykichispaq, 24cosechata hoqarispan phisqa costalmanta hukninta Faraonman qopunkichis, tawantin costaltaq qankunapaq kanqa, chakrakunata tarpunaykichispaq, qankunapas, wawaykichispas, wasiykichispi kaqkunapas mikhunaykichispaqwan, nispa.
opus
13,364
to him the confidence of the praying part of his people.
paypaq cheyqa mañakunamani utaq llaqta runakunaq allin
opus
13,365
Now there is a group to worship.
Kunanka saserdotenchikuna Jesukristu uchanchikunamanta perdonawanchisapa.
opus
13,366
No Queuing at a boat ramp to get in (or out) of the water.
Enemigosqa chayman mana yaykuyta atenqankuchu juch'uy barcowan, nitaj jatun barcowampis.
opus
13,367
Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him. return to the LORD, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,368
And call on me in a day of affliction, and I will deliver you, and you shall glorify me."
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
13,369
[17] When they saw Him, they worshiped Him; but some doubted.
17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku.
opus
13,370
That's kind of what Peter was experiencing that day.
Imaynachá Pedroqa sientekurqa chay punchawpiqa.
opus
13,371
Neither one of them would choose the other, but they are powerfully attracted to one another.
Partidokunaqa churan ari indígena runakunataqa qhipallamanña, chaykunataqa pipas akllankuchu, chayraykutaq indígena runamantqa pipas yuyarinchu, aswanpas yupanallankupas qhawarisqa kanchik.
opus
13,372
And the former shall not be remembered or [l]come to mind.
Chay ñawpaj kajkunaqa qonqasqa kanqa, manapunitaj yuyarisqachu kanqa.
opus
13,373
Every one who does what is sinful on this day will be put to death for sure.
Pipas chay p'unchaypi llank'aqqa wañuchisqapunin kanqa.
opus
13,374
is incontestable,
qutluq ishken ,
opus
13,375
If they (those who make-out) want to make-out then power to them.
a waunanchista munanku chaypas, chayqa paykunaq
opus
13,376
thus obtained is certainly Lorentz invariant (covariant), but it is de-
T'inki kachkay nisqaqa imayaypa kachkayninmi, kay hinam kachkayta atin:
opus
13,377
In God I have put my trust; I will not be afraid.
Diospi atienekuni, manataj manchachikunichu.
opus
13,378
Sing to the Lord, for He has done excellent things; let this be known in all the earth.
5Señor Diosqa musphanakunatan ruwarqan, chayrayku payman takiychis, ruwasqankunataqa kay pachantin yachachun.
opus
13,379
I was not alone in worship.
Manam haykapipas sapallayqa Diosmantaqa willakuqchu kani.
opus
13,380
If they are there then, they will be magnified later.
chinku recien chaypi Ilojsiriaunku chaypika pero yarekFymentaka tata Dioe
opus
13,381
Tell us something about yourselves (Where are you from? who you are and/or what you do?)
- Niwayku, ¿pitaq qantari autorizasuranki, kaykunata ruwanaykipaqrí? nispanku.
opus
13,382
in land or Al-ah-nis?
Y aaa, chukunapi o sinos tiyana ichari?
opus
13,383
7 Once these signs have happened to you, do whatever you would like to do, because God is with you.
7Chaykuna kasunki chayqa, ima munasqaykitan ruwanki, Diostaq yanapasunki.
opus
13,384
And God blessed them, and God said to them, " Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it.
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
13,385
Get acquainted if you want to sing along (and there will be sing-alongs).
Takiriy hinataa munanki chayqa.
opus
13,386
and those we do have are written by outsiders.
Chaqllisinchimanta qillqakunapiqa kay plantillakunatam llamk'achinchik:
opus
13,387
He adores Greek; he's drenched with it. Tayta Dios cuyacoj captin payman yäracun. And when they came to Reuel their father, he said, how is it that ye are come so soon to day? 18 Reuel sutiyoq taytankuman sipaskuna kutiruptinkuñataqmi pay tapurqa: - ¿Imanasqataq kunanqa chaylla kutiramunkichik? - nispa. and you are our...
Noqaykoqa llink'i t'uru jinalla kayku, Qantaj manka llut'aj jina kanki.
opus
13,388
Let the wicked forsake HIS WAY, and the unrighteous man HIS THOUGHTS, and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him, and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,389
It does not say, "everlasting punishing."
[Nota: Kay versiculoqa khayna ninantan nin: Noqanchisqa tukuy tiempon dispuesto kananchis perdonananchispaq].
opus
13,390
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto
1Maypachachus runas kay pachapi mirayta qallarejtinku, ususisninku karqa.
opus
13,391
But God is with us."
Diosmi noqanchiswan kashan," nispa.
opus
13,392
Pray for those who slander.
Ñac'arichicojcunapaj Diosmanta mañapuychis oracionpi.
opus
13,393
{55:7} Let the impious one abandon his way, and the iniquitous man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will take pity on him, and to our God, for he is great in forgiveness.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,394
sits on the throne with the king, there is no harm in it.
Ima leypis reypa sutimpi ruwakojqa reypa anillonwan sellasqa kaspa, junt'akunampuni tiyan.
opus
13,395
44 Come now, let us make a covenant, you and I; and let it be a witness between you and me."
44Cunanca shamui, canhuan ñucahuan alli tucungapac ari ninacushun - nirca.
opus
13,396
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it..."
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
13,397
We are to remember what you are!
Jina yuyarisun Inkaj rimayninta!
opus
13,398
There is no one for whom he did not die.
[Alita] ruraj runamandaca pipash na huañunmanllu.
opus
13,399
5 - As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones are joined together in the womb of her that is with child: so thou knowest not the works of God, who is the maker of all.
5Imaynan qanqa mana yachankichu maynintachus wayraq purisqantapas, imaynatachus wiksallisqa warmiq wiksanpi wawaq wiñasqantapas, chhaynatan Diospa ima ruwasqantapas mana yachankichu, paymi tukuy imaymanata kamaqqa.
opus
13,400
Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
Chunka p'unchaynintin yuyukunata chaqallullatawan mikhuchiwayku, unullatataq ukyachiwaykupas.
opus
13,401
And they sinned against the God of their fathers, and went lusting after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
25Chaywampis, ñawpa tatankoj Diosnimpa contrampi oqharikorqanku, Payta qhesachaspataj, paykunaj ñawpaqenkumanta Dios wijch'usqa, chay runakunaj lantinkuta yupaycharqanku.
opus
13,402
And they went into their land.
Paykunam allpankuta mirachiypi rispanku
opus
13,403
To remember them by regardless of distance (Kind of like having them by your side).
Paykunapaq t'ikajina kasqankuta ama qunqakuspa imaynatachus rikuna kachkan ajinata paykunaman athumpi kachispa rikuychis.
opus
13,404
(Deacon) O Lord, hear my prayer, and let my cry come to You Hide not Your Face from me in the day of my distress.
2Ama uyaykita pakawaychu; llakisqa kashajteyqa, uyarillaway ari; wajyakusojteyqa, usqhayllata kutichiway.
opus
13,405
As for the warranty, it sounds like you do alot of your own work.
Imaynataq chay a ver, imayna condicionmanta qampis llamk'arqunki.
opus
13,406
Gen 43:7 And they said, "The man asked us straightforward questions about ourselves and our relatives.
GÉNESIS 43:7 _ Paykunataj kuticherqanku: Chay runapuni mayta tapuwarqayku imaynachus kasqaykuta, jinallataj familiaykumantapis.
opus
13,407
Then it becomes a burden to their families as to themselves.
Hinaspaqa, qaraqkunaqa kikinpa mama llaqtanpim impuwistumanta kunayta mañakuchun.
opus
13,408
Then Pharaoh commanded all his people, saying, "Every son (Hebrew) who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive."
22 Chaymanta Faraonqa tukuy egipcio runasman kamacherqa: Kunanqa hebreo warmismanta nacekoj tukuy qhari wawasta Nilo Mayuman wijch'umuychej, warmi wawastatajrí saqellaychej kawsajta, nispa.
opus
13,409
X said, "It is apparent that you have a network of snitches.
20 Niptinmi: "Pishi chalapacuyniyu capäcuśhayquipamá.
opus
13,410
therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them."
Juraspayraq chaypi yachanaykichikpaq qosqay allpamanqa manam yaykunkichikchu.
opus
13,411
When the Israelites saw it, they asked each other, "What is it?" because they did not know what it was.
15Chayta rikuspa, israelitasqa ninakorqanku ujkuna ujkunawan: Imataj kayri? nispa, imaraykuchus mana yacharqankuchu imaschus kasqanta.
opus
13,412
45 2 And he raised his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
2Chaymanta payqa jatunmanta waqarikorqa; chayta egipcios uyarimorqanku, jinallataj yacharqanku Faraonpa wasinmanta kajkunapis.
opus
13,413
ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
Ñuca mandashca shinami Diospaclla chicanyachishca pushtupi micuna carcanguichic - nirca.
opus
13,414
Do not forsake me on that day.
Manam chay punchaw imapas hapiwarachu.
opus
13,415
Therefore, you can consume lots of it (meaning lots of calories), and not become full.
Askhatan mikhunkichis, ichaqa manan saksankichischu.
opus
13,416
'You have seen that I have spoken with you from the heavens.
Qamkunaqa yachankichikñam cielomanta qamkunawan rimasqayta.
opus
13,417
They never cast doubt on any part of Scripture, but rather asserted its truthfulness in all areas in which it spoke.
Yaqa llapankum noticiata mana allintachu entienderqaku, aswanmi entienderqaku qellqanchikkuna chaskinankupaq nisqanta chaymi chaskirqaku.
opus
13,418
And to man He said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
28Hinaspan Diosqa runakunata nirqan: -Ñoqa Señor Diosta manchakuymi yachayniyoq-kayqa, mana allin-kaymanta t'aqakuymi yuyayniyoq-kayqa, nispa.
opus
13,419
What do you know of Mary, of her righteousness?
Ichaqa, ¿imanichwantaq Mariata yupaychasqankumantaqa?
opus
13,420