English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
I'm seriously wanting one!
i realllllly want one!
opus
13,721
[rsv] And he said to them, "Do you not yet understand?"
21 Chaymi Jesus nirqa: - ¿Chaynaqa manaraqchum entiendenkichik?
opus
13,722
I Myself will fight against you with outstretched hand and strong arm, and in anger, and in wrath, and in great indignation.
5Noqamin qankunaj contraykichejpi maqanakusaj tukuy atiyniywan, kallpaywan, may sinch'i k'ajaj phiñakuyniywan ima.
opus
13,723
'Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon.'
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,724
12 They said, 'These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have done the hard work all day in the scorching heat.'
12Nirqanku: 'Kay qhepa hamuqkunaqa huk hora llank'arqanku ichaqa qantaq qopurqanki noqaykuman hinallataq; noqaykuqa muchurqayku ch'isiyaq sayk'uyta hinallataq ruphayta'.
opus
13,725
Although, they (the prats) have gone quiet on this front for the time being.
sakishkakuna, chaymi kunankama kay mamakucha uraypi tiyankuna.
opus
13,726
So I prayed to Him for him, and He prevented it from him.
Payta waqyarqanipis mana jamurqachu.
opus
13,727
That he promised with an oath to give her whatever she asked.
7 Chayraykun Herodes Antipasqa chay sipasman juramentota ruwaspa prometeran, ima mañakusqantapas chay sipasman qonanpaq.
opus
13,728
And I sent messengers to them, saying, I am doing great work, and I cannot come down.
3Chaymi paykunaman willaqkunata kacharqani: Ancha hatun llank'aypin kashani, manan tiempoy kanchu qankunawan huñukunaypaq.
opus
13,729
Luke 12:5 NLT: But I'll tell you whom to fear.
LUCAS 12:5 _ Ñoqam ichaqa nikichik pim manchakunaykichikta.
opus
13,730
think with them, and all the aforesaid heresies; and so they become
chaykunata allí rikushpa ima tapash rurarinka.
opus
13,731
Or they do more than you are letting on, and they have no place in a pro event.
Mas bienmi paycunapa contran mana allicunallata rurar ni parlayangayquitapis cumpliyanquitsu.
opus
13,732
Where do they know from who is behind them (following their way to Allah)?
¿Imatam paykunamanta casarasqakuna yachanmanku?
opus
13,733
101 And every time they made a pledge some of them pushed it aside, and many of them do not believe.
Paymi kanqa huk señal hina llapallan runakunapaq; hinaqtinmi ashka runakuna paypi creeyta mana munaspanku, paypa contranpi sayarinqaku.
opus
13,734
between two "aspects" of myself
Ñuqtumanta iskay "señales"
opus
13,735
O give thanks unto Y'hovah, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Señor Diosta yupaychaychis, payqa allinmi munakuyninqa wiñaypaqmi.
opus
13,736
And the wind ceased, there was a great calm."
Wayrataj thañerqa, may chʼintaj karqa," nispa.
opus
13,737
enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered."
Chayrayku lanchapi yaykuy, kanpa ayllukunawa yaykunki.
opus
13,738
At that time they would not have a sign.
Chay öraga manami musyacangapächu chacay ni junaj cashanpis.
opus
13,739
What a heavy burden God has laid on mankind! 14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
¡Diospa runakunaman qosqan llank'anaqa sinchi uma nanaymi! 14 Tukuy imaymana kay pachapi ruwasqakunatan qhawarirqani, tukuy chaykunaqa yanqan, wayrata hap'iykuy hinallan kasqa.
opus
13,740
In your name we cast out devils?" and so forth.
¿Nachu cambaj shutipi rimashpa, ayacunatapash llujchircanchi?
opus
13,741
I will make him a helper as his companion."
Paywan kanampaj, uj yanapajta ruwapusaj, nispa.
opus
13,742
that Thou hast bestowed upon all mankind,
wakichisqaykita tukuy runaspa
opus
13,743
He provides food for those who fear him; He remembers his covenant forever.
5Payta manchachikojkunaman mikhunata jaywan, tratota ruwasqanmantapis wiñaypaj yuyarikumpuni.
opus
13,744
We will call on the angels of punishment to deal with him!"
Pay jinan noqanchispas mañakunanchis munaqkunaq wasinman angelkuna chayachiwananchispaq (Mat.
opus
13,745
God gave them the garden of Eden -
Diosmi paykunaman Edén huertata qorqan tiyanankupaq.
opus
13,746
If you trust your worth (which truly comes from within), then he will trust it too.
Sichus qankuna chay runakunata creenkichis chayqa, Diospa prometesusqaykichis premioykichistan perderunkichis.
opus
13,747
We have discovered the One Moses and the Prophets wrote about-Jesus from Nazareth, the son of Joseph!
-Moisés quillcashpa mandashcapi, Profetacuna quillcashpa huillashcapi nishca runahuanmari tupashcanchij: Paica, Nazaret pueblomanta Josepaj churi Jesusmi cashca- nircami.
opus
13,748
0 my people, and brought you up out of your graves."
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
13,749
I am providing them with nutrients for their well-being.
Paykunamanmi chayta qoni mikhuna ofrendaykunamanta tupaqninkuta.
opus
13,750
And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book,
10Saynallataqmi chay angelqa nillawarantaq khaynata: - Kay libropi Diospa profetizasqan palabrakunataqa aman pakankichu.
opus
13,751
Then a voice from Heaven answered, "You are right.
Huk kunkataq hanaq pachamanta nimurqan:- Qanmi
opus
13,752
And God gave to Heman fourteen sons and three daughters."
Diosqa Hemanta nisqa payta jatunman tukuchinanta, chayraykutaj Hemanman qorqa chunka tawayoj churista, kinsa ususistawan.
opus
13,753
All the knowledge about doomsday belongs to ALLAH.
Sapa punchawmi imatapas yachana kanqa Diosmanta.
opus
13,754
Their pursuit of excellence and purity is evident at every turn.
Imashina causashcacunahuan hatun Cañar ima laya cashcata ricuchicushcamanta.
opus
13,755
pray for those who attended.'
Kunanqa kaypi qhepakojkunarayku Diosmanta mañay ari, nispa.
opus
13,756
To tell of thy loving-kindness early in the morning, and of thy truth in the night season.
2Sut'iyayta khuyakuyniykimanta willarasaj, ch'isisnintaj cheqa kayniykimanta.
opus
13,757
Tell your child that everything you like can be created with your own hands.
Huahuacunata charijcunaca Diosca cada unomanta preocuparij cashcata, paicunata ayudanata munashcata yachachun ayudaichij.
opus
13,758
Pick all of them if you want.
Pick all if u want.
opus
13,759
Then we will bring your hot meal wherever you are.
Sitsun que tantata pipis miconqa, wiñepam cawanqa.
opus
13,760
Let the wicked leave (behind) his way And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion (mercy) on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,761
But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.
17Chay p'unchaymi ichaqa ñoqa waqaychasqayki, ahinapin manchakusqayki runaman mana hap'ichisqachu kanki.
opus
13,762
When you sin presumptuously, you are cut off from your people on the earth, and from the God of Israel.
Qankuna hallp'ata phasminakuqtiykichisqa paykunamanpas tupallanqataqmi kaqninku, Israelpi paqariqta hinan chaskipunkichis.
opus
13,763
from [o] Try to make sense of this mess yourself.
Casuykita chayachimuy kay sasachakuy qawarisqa kanampaq.
opus
13,764
Tell them what you want and have them create it for you whilst you spend your time doing what you do best.
Majëkita tapï mas alli qowa o mas alli warmi kanëkipaq imata ruranëkipaq kaqta nirishunëkipaq.
opus
13,765
If you are a believer, what have you done through your faith?
¿Imatan ruwanayki iñiyniyoq kanaykipaq?
opus
13,766
who have traveled the way before you.
cambac ñaupapimi paicunaca purirca.
opus
13,767
On the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work.
7Ñawpaj kaj p'unchaypi Tata Diospa sutimpi tantakunkichej, amataj chay p'unchaypi ruwaychejchu ni ima ruwanata.
opus
13,768
It is not about righteousness, but obedience.
Corregiyqa manam kamachiyllachu nitaq castigayllachu, aswanqa kamachisqankuta imanasqa kasukunankupaqmi entiendechinanku.
opus
13,769
A lot of people inspire me."
Kay llaqtapiqa ashka runakunan, noqapi creenankupaq kashanku, nispa.
opus
13,770
Calm yourself: It was surely just a bad dream that frightened you.
Maná mancharikuwaq karqa, uchayqa ima saqrawanpis tinkuwaq karqa?" - nispa tapusqa.
opus
13,771
In war there are the profiteers and the slain.
Shinashpaca huañushcacunaca macanacuicuna, ungüicuna, llaquicuna tucurijpimi causaringa.
opus
13,772
8 While they were doing that, I was left alone.
8Chayta paykuna ruwashaqtintaq, ñoqaqa sapallay kasharqani.
opus
13,773
ajc, I hear you.
qa aqtc, I hear.
opus
13,774
You shall know that the Lord of Hosts has sent me unto you.
Ahinapin yachankichis Tukuy-atiyniyoq Señor Diospa kachamuwasqanta.
opus
13,775
I Want It All Karmin
i want it all karmin
opus
13,776
And if you will hearken to all that I command you, and will walk in my ways, and do what is right in my eyes by keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, I will be with you, and will build you a sure house, as I built for David, and I will give Israel to you.
38Sichus uyariwanki kay tukuy kamachisusqayta, ñankunaypitaj purinki Noqaj ñawpaqeypi, cheqanta ruwaspa, kamachisqayta kasuspa, nisqaytawan, kamachiy David j'untarqa jinata chayqa, Noqaqa qanwan kasaj, mirayniykitapis jatun kamachej kanampaj ruwasaj, imaynatachus Davidpatapis ruwarqani, ajinata, Israel suyutataj qanman...
opus
13,777
They are living their dreams, and you are watching them do it.
Chay llamkaykuna qawarinapaqmi qatipaykuna rurakullanqataq.
opus
13,778
Do thou convince me of the Meanness of the Earth, the Greatness of Heaven, the Shortness of Time, and the Length of Eternity.
Loma jallpaspiri, chaqwa jallpas chaypiqa Todos watamanta wata sinchi llakiyman
opus
13,779
She suffered neither the birds of the heavens to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
Punchawpipas manam dejarqachu alton pawaq animalkuna ayakuna mikurunanta nitaqmi tutapipas dejarqachu purun animalkuna mikurunanta.
opus
13,780
My Lord, do not be far from me.
Diosníy, noqamanta ama karunchakuychu.
opus
13,781
I can use any type of yarn?
kan i haz all yur munayz?
opus
13,782
they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of
Sinch'ita maqanakonqanku, reypa sumaj jark'achasqa wasinman chayanankukama.
opus
13,783
Enemies and evildoers have perished, and I have obtained peace.'[26]
Hawkayaruspayñam entiendechirqani maqakuq kayqa mana allinpaq kasqanta, chaynataq paninta nanachisqanmantapas.
opus
13,784
Psalms 50:15- And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
13,785
God's judgment is according to truth.
Manachayqa cheqa sonqowan justiciata ruwanqa.
opus
13,786
A thousand pardons to all who are truly offended (very few) and hardly any pardons to those few who are faking being offended.
Ñoqaqa waranqantin miraykunapa mirayninkama kuyapayakuqmi kani, mana allin ruraqtapas mana kasukuqtapas hinaspa huchallikuqtapas pampachaykuqmi kani ," nispa.
opus
13,787
they shall not be put to shame when they dispute with their enemies in the gate.
Juezkunaq qayllanpi awqankunawan rimaqtinqa, manan p'enqachisqachu kanqa.
opus
13,788
[rsv] For you shall not go out in haste, and you shall not go in flight, for the LORD will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.
12Ichaqa aman phawashaspallachu lloqsinkichis, amataq ayqekushaq hinapaschu ripunkichis, Señor Diosmi ñawpaqeykichista rinqa, Israelpa Diosninmi qhepaykichismantapas waqaychasunkichis.
opus
13,789
It has a unique way of preparing sardines (srdele),
^ Sello Achka formatam sellokunataqa ruranku.
opus
13,790
That money was already lost."
Chayraykum qollqeykuqa tukururqa ," nispa.
opus
13,791
They thought of writing in the terms in which they knew it.
Paykunaqa entiendesqankuman hinam qellqarqaku.
opus
13,792
And if he does, then showed what was in her hand.
Chaynata ruwaspanmi qawachirqa sutinpa ima nisqanman hina ruwasqanta.
opus
13,793
and heat-stabilized.
Vidyavantam yashasvantam lakshmivantam janam kuru.
opus
13,794
'Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,795
You: My name is [Your name].
Runa Simi: Mitan kamaypaq suti
opus
13,796
How's the pharaoh?"
¿Imaynatan Dios kutichirqan faraonman?
opus
13,797
God blessed them and said to them, "be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it.
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
13,798
Now, indeed the hand of the Lord is upon you and you shall be blind, not seeing the sun for a time."
11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa.
opus
13,799
And he Eat down, and taught the people out of the ship.
Mikhunampaj animalesta jap'iyta yachaykorqa; runastapis mikhukapullarqataj.
opus
13,800
High fives are passed around as they take leave of one another.
Hatun Chaku sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun:
opus
13,801
2 in these last days He has spoken to us in the Son, whom He appointed heir of all; and by whom he made the worlds;
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
13,802
5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
5Qanmanmi waqyakamurqasunkiku, qantaq qespichirqanki, qanpin hap'ipakurqanku, manataq p'enqachirqankichu.
opus
13,803
Follow this advice about having great Bookends,
Qillqay wandunapaqmi kay urukunakaqpa diriichunkuna hatun kamachikuykaq[edit]
opus
13,804
say, 'You board fish in the basement.
Chaipica challuacunata japinguichicmi - nirca.
opus
13,805
But if you will not listen to יהוה's voice, but rebel against the commandment of יהוה, then יהוה's hand will be against you, as it was against your fathers.
15Sichus qankuna Tata Diosta mana uyarinkichejchu, kamachisqantataj mana kasunkichejchu chayqa, Payqa ñawpa tataykichejkunata jina qankunata ñak'arichisonqachej.
opus
13,806
I am a fish keeper, for those of you who do not know.
Yachachishayqui fiyupa almiraypajcunatami, gam mana yachashayquicunatami.
opus
13,807
And the house of Israel shall know, that I am their Lord God (that I am the Lord their God), from that day and afterward.
Chaypachataj Israel aylloqa yachanqa Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
13,808
proud of her, or scared to death for her."
Chai huarmica mancharishpami imapi ayudai tucunichu nirca.
opus
13,809
[17] When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku.
opus
13,810
Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.
Tata Diosniykeqa qanwampuni kachun, imaynatachus Moiseswan karqa, ajinata.
opus
13,811
And laid waste his [a]habitation.
Wasintana ushajpaj juchurachichun.
opus
13,812
However, because he was afraid of the house of his father and the men of the city, he did it during the night.
Ashtahuangarin paipaj taitapaj familiacunata, pueblopi causajcunata manllashpami, na punlla rurashpa, tuta chashna rurajurca.
opus
13,813
For they said, Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice.
Ninakurqankutaq: Wawa kawsashaqtinraq rimapayasqanchista mana uyariwarqanchischu, nitaq kasuwarqanchischu.
opus
13,814
But women have been the most harmed by it.
Ichaqa, warmikunam aswan ñakarichisqa kanku.
opus
13,815
If she emitted during the day (this is the third day), she is Tahor.
3Sichus p'unchay wañuchin chayqa, chay wañuchej juchayoj kanqa.
opus
13,816
(Psalm 50:15) "And call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me."
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
13,817
Nay, 'twas not that at all.
Manam; manam chiqanchu. And, for many, a heightened sense of fear. Chayga caran waquin cajpita mas juc-niraj fiyupa manchacuypaj. You may be scared of what you may experience. Astaumbas panda llullasha yachachishcaunamanda, manzhaigunamandas llucshina ushangui. therefore with an oath he promised to give to her whatever...
opus
13,818
It goes to the peak of Contentment,
anchata mast'arikuq, suniman hanaqmanpas
opus
13,819
Psalms 50:15 Then call on me in the day of trouble; and I will deliver thee and thou shalt praise me."
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
13,820