English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
He said "What shall we say the Kingdom of God is like, or what parable should we use to describe it?
30 Chaymanta Jesuska rimarka: ¿Ima yachachinawashi ashwanta kankunata asirtachinima imashnami Yaya Diospa ali kamachinanka?
opus
13,921
When a person can't do that which is burning within them to do, they will become sick in their heart.
nanay mana waqaqqa sonqopin anchhiyakun chhallukunan kama.
opus
13,922
If we can walk [them] through, people with genuine concerns may have them allayed. Qhawarisqanchis jina runakunaq imayna sufrisqankupi piensasun chayqa, atisunmi paykuna yanapayta. Does He not have the right to do what He chooses with what belongs to Him? Chayrí, ¿munasqanman jinallachu arcata ruwanman karqa? of the da...
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
13,923
which the two Houses shall be constitute a quorum to do business,
Iskay pakallapi ajllasqa Kamayoq Llank'aq Wasikunaq suyupi kaqkunamanta,
opus
13,924
He (or she) who hesitates may not only be lost.
Piru noqapi mana kriyiqkunaqam paytaqa mana atinllapachu ch'askiyta shunqombiqa.
opus
13,925
We have sinned with our fathers; We have committed iniquity and acted wickedly.
6Ñawpa taytayku hinan huchallikurqayku, mana chaninkaqtan ruwarqayku, mana allinkaqtan ruwarqayku.
opus
13,926
- He was seen by angels.
Payqa angelespa rikusqan karqa.
opus
13,927
He asks, "Were not ten cleansed?"
- ¿Acaso manachu chunka runakuna chay lepra onqoymantaqa sanoyarankú?
opus
13,928
of Man, is that which compares it to a Tree, whereof the Trunk is the Body,
¿Imapim qampaq runasimiqa Perumanta q'ala allquwan tinkunku?
opus
13,929
'Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon.'
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,930
In Hell, no one can be saved; in Heaven, all souls are already saved.
Cielopi tiyaj tucui luzerocunataca ni pi mana cuentai pudishcachu.
opus
13,931
Once created it will become the city's sixth SID.
Pecunam tse santu marcata quima wata pullan jalucuyanqa.
opus
13,932
18 When they came to 1Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"
18Taytanku Reuelman kutipuqtinkutaq, taytankuqa paykunata tapurqan: -¿Imanaqtintaq kunanri usqhaylla kutirqamunkichis? nispa.
opus
13,933
You let the Lord take care of those things.
Señortaj tucuy cay imaspi yuyayta kosonka.
opus
13,934
[11] Then the priests and the prophets said to the princes and to all the people,
Sacerdotes, jinataj profetaspis tukuyninku ch'awkiyajkuna kanku.
opus
13,935
No, not according to God.
Manami. napish Jesukristuta kreyiptinchikuna Tata Dioska perdonawanchisapa.
opus
13,936
Those who accompanied Gens.
Paycunawanmi atsca runacuna aywargan.
opus
13,937
Those who make them are like them, and so are all who put their trust in them..."
8Chay qhasi dioskunata ruwajkunaqa chay lantisman rijch'akunku, jinallataj chay lantispi tukuy creejkunapis.
opus
13,938
Ours are to feed."
Noganchi caj biyüdacunaga wallca micuyllatami chasquinchi" nir.
opus
13,939
[46] All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.
46Chay lepra onqoyniyoq kasqanraykun tukuy tiempo qhelli kanqa, sapallantaq karpa-karpa hawapi tiyanqa.
opus
13,940
When looking for a suitable.
ukupi alli imata maskas taripus,
opus
13,941
hey, how do you do this guys?
Imaynataq chay uywakuna?
opus
13,942
50:15, And call upon Me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify Me.
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
13,943
God will take care of them in the morning.
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
13,944
His kingdom will be given to a nation bearing the fruits of it.
pakallanpi huk nacionmanta huk nacionman kawsaypa kaqninta apapuptin chayqa,
opus
13,945
not abide because of the punishment which proceeds from the Lord of Spirits.
Millaypata rurashpa kawsashkaykichita sakiychi Yaya Diospa Kachanan Kishpichikwa alita kawsanaykichipa.
opus
13,946
Ishmael is the stringency.
Isaeqa Obedpa tsurinmi.
opus
13,947
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,948
and redefining them for their own purposes.
Paykunaq harawichankupas huq-hinachayá.
opus
13,949
The beast from the earth - Quran
Chicharrón de alpaca: Alpaqan aychan kusa kankaska
opus
13,950
They both intended to follow God, but somewhere along the way they lost their way.
Hinalla chayna kanankupaqqa Jehová Diosllatam kasukunanku karqa, ichaqa iskayninkum Diosmanta rakikuruspanku munasqankuman hina kawsayta qallaykurqaku.
opus
13,951
y (convolvulus) wrote in little_details,
waqaychay (waqaychay) wrote in little_details,
opus
13,952
32 He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.
32Wapu kanamantaqa aswan allin llamp'u sonqo kana; ashkha llajtasta atipanamanta nisqaqa aswan allinraj pay kikinta atipakunan.
opus
13,953
The Life was manifested, and we have seen it.
2Chay kawsayqa rikuchikorqa, noqaykutaj payta rikorqayku.
opus
13,954
will therefore search them in the morning."
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
13,955
He will grow up after this," he said.[31].
Chaymantam rik- charimun wiñarimunan- paqqa.
opus
13,956
- In front of my father? - I did.
taytaypa qayllanman?
opus
13,957
Peace, peace to the world,
Hawkayaypas kay pachallaman,
opus
13,958
Not many (if any) will know that my stepfather is (in his spare time) a poet.
Achka mozo - sipasyaqkunam mana uyariqtukunkupaschu tayta - maman mozo - sipasyaymanta rimapayaptinku.
opus
13,959
'He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
Pai shu Diosmanda rimaj runa aca, yapa ushajmi pai rashcaunahuas pai rímaushca shimiunahuas, Diospa ñaupajpi runauna ñaupajpis;
opus
13,960
The third leads to jahannam (i.e. hell), and they (who travel on it) are the
Kinsa kaj t'aqalla kawsayniyoj qhepakonqa, chay qhepakojkunataj ninawan probasqa kanqanku.
opus
13,961
We're all African !
we're all african ! yay !
opus
13,962
So (some) people (sometimes) drink coffee because water isn't as good and it isn't as numerous.
14 Noga garangä yacuta pipis upog cagga manam imaypis yacunanganatsu.
opus
13,963
So they consented, for they were kinsmen.
Paicunaca yanga dioscunata adorashpaca chai ari nishcatami pˈaquircacuna.
opus
13,964
15 The LORD, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;...
15Ñawpa taytankuq Diosnin Señortaq tukuy tiempo kamachinkunata kachaspa rimaykachirqan, llaqtanta yupaychana wasitawan khuyapayasqanrayku.
opus
13,965
11For as high as the heavens are above the earth, So great is His loving-kindness toward those who fear (reverence) Him.
11Imaynachus cieloqa kay pachamanta aswan jatun, ajinallataj khuyakuynenqa may jatun Payta manchachikojkunapaj.
opus
13,966
Despite the miracles He was doing in their midst, they still did not believe in Him.
Jesuspa wayqenkunaqa Diosmanta yachaspaña wiñaranku chaypas manan paypi creerankuchu.
opus
13,967
This is truly the Prophet, the one who is to come into the world
- Ciertopuni cayka uj profeta, cay pachaman jamunan carkan chay.
opus
13,968
I call to God, the Most, High, to God, Who is accomplishing His purpose for me."
2Ancha Hatun Diostan waqyakuni, yanapaykuwaqniy Diostan waqyakuni.
opus
13,969
How are you? I am / I'm fine.
Ñukaka allimi kani. = I'm fine.
opus
13,970
(Verses 16 through 20) Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
13,971
8 But he declined the counsel of the elders which they gave him, and consulted with the young men, who had grown up with him, who were standing before himself;
8Roboamtajrí mana jap'ikorqachu chay kurajkunajpa yuyaychasqankuta, manachayqa tapurillarqataj paypa kamachiynimpi kasharqanku, chay waynasta, pikunachus paywan khuska wiñajkunata.
opus
13,972
3 Those who are wise[a] will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
3Hamawt'akunaqa hanaq pacha k'anchay hinan k'anchanqaku, askha runata chanin kawsayman kutirichiqkunapas ch'askakuna hinan wiñay-wiñaypaq k'anchanqaku.
opus
13,973
CHAPTER 2 Jesus Is Honored Before His Birth.
CAPÍTULO 2 Jesusqa niraj nacekushaspaña jatunchasqa karqa
opus
13,974
Noah is born at that time.
Chayna tiempopim Noeyqa kawsarqa.
opus
13,975
and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
- ¡Judiocunapaj Reynin canqui chayka, salvacuy kan quiquiyqui!
opus
13,976
22 Moses said:[d] The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers and sisters.
HECHOS 3:2222Ajinata Moisespis nillarqataj: Señor Diosniykichej uj profetata jatarichenqa wawqesniykichej ukhumanta noqata jina.
opus
13,977
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who pursues righteousness.
9Señor Diosqa millay runakunaq imaynachus kawsasqantan millakun, pichus chanin kawsaqtan ichaqa munakun.
opus
13,978
The Lord has risen and has appeared to Simon.")
-Mandaj Jesusca causarishcatajmari, Simonmanmari ricurishca- nircacunami.
opus
13,979
Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases" (Eccl.
Ama mana chanin ruwaykunamanpas haykuychu, payqa tukuy ima munasqantan ruwanman.
opus
13,980
And Ishmael, his SON, was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh .3
25Cutin paipac churi Ismaelca chunga quimsa huatayuc cashpami, pai charishca asha carata pitishpa circuncisionta ruhuarca.
opus
13,981
wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even
10Willallankutaj qankuna janaj pachamanta Diospa Churinta suyashasqaykichejta, pitachus Dios wañusqasmanta kawsarichimorqa, chayta.
opus
13,982
And, the one who wants it receive the gift of life-giving water.
Pillapis munajka wiñay causayta koj yacuta ujyachun khasillamanta.
opus
13,983
And He said to them, "Do you not understand this...
21 Chaymi Jesus nirqa: - ¿Chaynaqa manaraqchum entiendenkichik?
opus
13,984
4 He devises wickedness on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not despise evil.
4Puñunanpi chutarayaspapas mana allin ruwayllatan yuyaymanan, waqllisqa ñannillanpipunin k'ullurayashan, mana allinkaqmantaqa manan t'aqakuyta munanchu.
opus
13,985
And Jesus, having found a young donkey, sat on it, as it is written,
14 Chaykuna pasashaqtinmi, Jesusqa huk asnochata tarispa, chay asnochapi montakuran, Bibliapi nisqanman hina.
opus
13,986
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, for he will abundantly pardon'.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,987
God Is with Us!."
Diosmi noqanchiswan kashan," nispa.
opus
13,988
The righteous man will be remembered forever.
Allin ruraq runaqa wiñaypaqmi yuyarisqa kanqa.
opus
13,989
the righteous man will be remembered forever.
Allin ruraq runaqa wiñaypaqmi yuyarisqa kanqa.
opus
13,990
Hiram also said: Blessed be the Lord God of Israel, who made the heavens and the earth!
12Nillarqataj: Bendecisqa kachun Israelpa Señornin Tata Diosqa pichus kay pachata, janaj pachatapis ruwaj.
opus
13,991
forefathers had taught them, and they knew of no better; and although
Chaypim mama taytakuna hampusqanku llaqtankumanta yachaykuna apamusqankuta yachachinakurqaku, hinaspa tukuy manata riqsichirqaku.
opus
13,992
It is a creature that is perpetually hungry.
Imata mikhunayaspa, ancha runa yarqaywan kawsan.
opus
13,993
But they are all lovely, all of a similar vein iyswim.
Kay rikchaq ñiqiman tukuy chiqap kusillukuna ...
opus
13,994
Then the water was muddied even further.
Yakukunam aswan-aswan asllayarqa.
opus
13,995
The fruit of the righteous is a tree of life; A wise man captivates people
30Cheqan runaj ruwasqanmanta rikhurejqa kawsay sach'a jina, pichus almasta ganajtaj yachayniyoj runamin.
opus
13,996
WAS JESUS ENOUGH or wasn't He?
¿Karanpunichu Jesús, icha manachu?
opus
13,997
It is a sign between me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
13,998
Are you running out of piety?
¿Qam illapata mantsankiku?
opus
13,999
Every sabbath day he shall set it in order before YHVH continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
8Chai tandacunataca tucui samana punzhami israelcunapac shutipi, ñucahuan ari nishcata pactachingapac churanga.
opus
14,000
Listen, you of the house of the king!
¡Yaw, reypa ayllun kaqkuna, maki uyariychis!
opus
14,001
intolerable to God.
Iya, insya allah.
opus
14,002
And his people made no burning for him, like the burning of his fathers."
Llaqtanqa manan ima q'apaqllatapas wañuqpa sutinpi kanarqanchu, imaynan ñawpa taytankunapaq ruwarqanku hinata.
opus
14,003
crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.
Atun yachaywa mana ampiypa unkushkakunata Jesús ampishkanta rikushpankuna payta katirkakuna.
opus
14,004
It scans what is causing you to be ill and then calls for a cure.
Yuyayiykita waywachispa, unquykunata waqyanki.
opus
14,005
29Do not say, I will do unto him as he has done unto me; I will render to the man according to his work.
29Ama niychu: Imaynatachus ruwawarqan chay hinatan paytaqa ruwasaq, chay runamanqa ruwawasqanman hinan kutichisaq, nispaqa.
opus
14,006
Many will say to me on that day, "Lord, Lord."
Chay pʼunchaypeqa ashkhas niwanqanku: Señor, Señor.
opus
14,007
Then he remembered the days of old (aionios), Moses and his people, saying, Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock?
11Ichaqa ñawpa p'unchaykunatan yuyarirqanku, Moisespapas runakunaqpas kawsasqan p'unchaykunatan yuyarirqanku, chaymi tapukurqanku: ¿Maytaq lamar-qochamanta paykunata horqomuq Diosri?
opus
14,008
They did not see one another, nor did any rise from his place for three days; but all the people of Israel had light in their dwellings.
23Kinsa p'unchaynintinmi mana pipas runamasinta rikurqanchu, manallataq tiyasqanmanta pipas lloqsirqanchu, Israel runakunaq tiyasqallanmanmi k'anchamurqan.
opus
14,009
Who has ever given to God, that God should repay them?
¿Pitaq Diosmanqa imallantapas qoykunman chay qosqanta kutichipunanpaq?
opus
14,010
So, where do we find God's wisdom.
¿Imataq Diospa yachayninta tarisqanchikta rikuchinqa?
opus
14,011
God promises you a home with Him.
Chaymi Diosqa qankunawan paypa tiyanan templonta perqashan.
opus
14,012
For three years it shall be forbidden to you; it must not be eaten.
Kinsa watantinmi qhelli kanqa, aman rurusqantaqa mikhunkichischu.
opus
14,013
Thus, they retreated back to al-Ahsaa.
Chaymantataq Aquispa kasqanman kutimuqku.
opus
14,014
From the NUJ.
Noey buqueta rurasqanmanta
opus
14,015
All fish has got earbones (otolith), and that is like the rings of a tree.
Papaman rikch'akuq yunkakunapi uriq misk'i mikhuna saphicha.
opus
14,016
as we wait patiently for God's promises to be fulfilled.
Dios cusha nishcata shuyanami ñucanchijtaca sinchiyachin.
opus
14,017
These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari.
Kaykunan Levipa churinkunaq sutin, kurakmanta sullk'akama: Gersón, Cohat, Meraripiwan.
opus
14,018
God created man according to his image, and He did so.
Diosca runata ruhuashpaca, pai shinatami ruhuarca.
opus
14,019
Everyone that came from Adam became an heir of Adam's transgression.
Chaymi llapan runapis Adanllapita mirasha cashpan juchata rurar wañun.
opus
14,020