English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Out of that comes a great wisdom.
chaykunamanta horqospa yachaysapa hatun
opus
13,821
He puts his trust in them and he knows they will do the same in return.
Chay viajasqanpi tukuy ima sucedesqankunam iñiyninta pruebaman churarqa, hinaptinqa qawasunchikyá iñiyninpi ima yanapasqanmanta.
opus
13,822
For God knows that in the day you eat from ityour eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
13,823
This is very harmful to their hearts and extremely difficult to reverse.
Paykunaj sonqonkoqa ancha rumiyasqa, mana kasukojtaj karqa.
opus
13,824
Verily, I am the only Way and the Truth and the Life.
-Ñucamari Ñanpish, cashcatataj Huillajpish, causaita Cujpish cani.
opus
13,825
(What if we had a congregation of that size--would that be considered so insignificant?
3Chhaynaqa, ¿imaynatataq ñoqanchisqa ayqekusunchis kay hatun qespikuyta pisipaq hap'isunchis chayqa?
opus
13,826
Here is a little brainteaser: "Is it that God is good because He does good (to us)? or that everything He does is good because He is (absolutely) good?"[5] We must be careful here.
¿Tayta Dios cayta niyan uywacunäta llaquipayninwanchun, icha ya'anchicta llaquipayninwanchun? 10Ya'anchic allin cananchicpämá cayta isquirbichila.
opus
13,827
'It [is] a sign between Me and the children of Israel forever; for [in] six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.' "
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
13,828
all his people to enter upon hostilities against them.
Awqanku hinapunin atiyninwan wañuchirqan allinpaq hap'isqanku llapa runakunata.
opus
13,829
Muhammad Sarwar: "How can you remain patient with that which you do not fully understand?"
Chayno niptin Tomás niran: "Mayman aywanayquipaj caycashantapis mana musyaycarga ¿imanöpataj caminutapis rejsishaj?"
opus
13,830
I will make you angry by a nation that has no understanding."
Mana yuyayniyoj nacionwantaj phiñarichisqaykichej, nispa.
opus
13,831
Don't you realise that Egypt is destroyed?
Icha, ¿manaraqchu yachanki Egipto suyuqa purunyachisqaña kashasqanta? nispa.
opus
13,832
What are you teaching these kids if you go through with [this]?
RIJCHARI ¿Huahuacunamanca imatataj yachachina cangui?
opus
13,833
And Judah sent the kid of the goats by the hand of his companion the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand; and he found her not.
20Chay qhepatataq Judaqa cabrachata apachipurqan Adulam runa amigonwan, chay warmimanta prendata chaskimpunanpaqwan, ichaqa manan payta tarirqanchu.
opus
13,834
[8] So now it was not you that sent me hither, but God and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
13,835
35 And now it came to pass in this year, yea, in the two hundred and thirty and first year, there were was a great division among the people.
35 Hinataq, kay watapi, ari, ishkay pachak kinsa chunka hukniyoq watapi, ancha hatun t'aqanakuy runakuna purapi karqan.
opus
13,836
Which is older the Psalms or the word of God?
¿Imakaqtaq astawan kurajkaq kanman: qurikaqchu manachayqa, chay qurita mancharisqa kanampaq jaywasqaman tukuchichkan chay Diospaq wasinkaqchu kurajkaqri?
opus
13,837
And she did not allow a bird of the heavens to rest on them by day nor the beast of the field by night.
Punchawpipas manam dejarqachu alton pawaq animalkuna ayakuna mikurunanta nitaqmi tutapipas dejarqachu purun animalkuna mikurunanta.
opus
13,838
And the human and his wife hid themselves from the face of YHWH, God, amid the trees of the garden.
Chaimantami caripish, huarmipish Mandac Diospac ñaupamanta chai huertapi tiyac sachapi miticugrirca.
opus
13,839
The Daughter of the Ancients - No Man's Sky Wiki
Kuyushunanyuka - No Man's Sky Wiki
opus
13,840
And bestowed to each reindeer, one year after birth.
Ayllukunapi maypi unquykunaqa atinkun llapa qutupaq praziquantel hampiwan khusqan sapa wata hamut'aspan.
opus
13,841
You will not trust a Jew, a Christian and a Kafir (Hindu)!
Mandac Diosmanca imatapish mana levadurahuan, mana abeja mishquihuanchu cana can.
opus
13,842
For god knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like god, knowing good and evil" (genesis 3:1-5).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
13,843
and visions of the Fijians.
ricuna unanchacunata fseñal-
opus
13,844
Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the LORD, And He will have compassion on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,845
Then He remembered the days of old, Moses and His people, saying, "Where is He Who brought them up out of the sea with the shepherd of His flock?
11Ichaqa ñawpa p'unchaykunatan yuyarirqanku, Moisespapas runakunaqpas kawsasqan p'unchaykunatan yuyarirqanku, chaymi tapukurqanku: ¿Maytaq lamar-qochamanta paykunata horqomuq Diosri?
opus
13,846
Be merciful, compassionate and kind to one another.
Qankunaqa llamp'u sonqoyá kaychis, hinallataq khuyapayakuq ima.
opus
13,847
At that time, I was the king's wine servant.
Ñoqaqa chay tiempopi reypa vino haywaqninmi karqani.
opus
13,848
case (kasus): a category of nouns and pronouns.
Yuraqmulli (bot): Uq laya juch'iy sach'aq sutin, khishkarara.
opus
13,849
But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring about as it is this day, to save many people alive (Genesis 50:20).
20Qankuna mana allintachu ruwawayta munarqankichej, Diostajrí chay mana allin kajta allinman tukucherqa, mayqentachus kunan rikushankichej, chay ashkhasta kawsachinaypaj.
opus
13,850
But [Lot's] wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26Chaita Lotpac huarmi tigrarishpa ricushpaca, cachi rumi tucushpami saquirirca.
opus
13,851
He is now living in a palace; and he is a great sculptor."
Payka shuk ushashka hatun urkupi kawsak kashka ninmi.
opus
13,852
no matter how ancient, so long as it was not ordained by the Scriptures
qelqanpi nisqanman hina. wakin manaraq kamachikunata hina
opus
13,853
The Lord Himself is your mother, and He Himself is your father; He created the
churin kanki; qamtaqmi runaktapas kamarqanki" ñispas chaypi ancha man-
opus
13,854
I really want to watch it
i realllly wannna watch it
opus
13,855
And Isaiah the prophet cried unto the Lord, and He brought the shadow ten degrees backwards, by which it had gone down in the dial of Ahaz.
11Chaymi profeta Isaiasqa Señor Diosmanta mañakurqan, hinan Señor Diosqa Ahazpa ruwasqan inti tupunan llanthuta qhepaman kutichirqan, chunka gradasta.
opus
13,856
Now we have reached the Gentiles.
Chayrayku kunanqa mana judío kajkunaman ripusqayku.
opus
13,857
It was he who sent me to bring you this good news!"
Paimi, canman cai ali mushuj villanacunata villachun cachamuhuarca.
opus
13,858
piety, and all human beings will have become like asses.
Llapa runakunan qhali, kusisqa kashanku, taruka jinaraqmi p'itashanku.
opus
13,859
What you eat has a great impact on what you are exhaling.
hina chakachikusqaykichista achjata mikusqaykichista?
opus
13,860
Who has given us life?
¿Pin kausayta qowaranchis?
opus
13,861
* "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,862
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered.
17Señor Diosmi nin: Ñoqaqa mosoq hanaq pachatan mosoq hallp'a pachatawanmi kamasaq, ñawpaq sucedesqankunaqa qonqasqan kapunqa, manañan yuyarisqapasñachu kanqa.
opus
13,863
not just for those who do not understand.
¡Manam chaynachu tarikunku Diosta mana serviq runakunaqa!
opus
13,864
Nor is it the cold, nor the latitude.
Manaraq muchas ni marqas,
opus
13,865
He touched those with leprosy, the blind, the sick, and even the dead.
Payqa ñawsakunata, roqt'ukunata, wist'ukunata, lepra, epilepsia onqoyniyoqkunata iman qhaliyachirqan.
opus
13,866
Until Allāh is worshipped alone, without any partners.
Sayno captinpis Tayta Diosninsimi sapämash mana wanusiyämänanpä.
opus
13,867
I mean, a lot of time?"
vipi unataka au?
opus
13,868
The night and our hair were saved.
Tuta p'unchay llanc'arkaycu miqhunaycupaj p'achaycupajpis.
opus
13,869
until the third day, it shall be burnt in the fire.
Kinsakaq p'unchaypaq puchuqtaqmi ninapi ruphachisqa kanqa.
opus
13,870
[jnd] They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
Espadayta sik'ikuspa, makeyqa paykunata tukuchenqa, nispa.
opus
13,871
out of your graves, My people; and I will bring you into the land
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
13,872
Left them back in Hell."
Tsaypitam wanur infiernuman gaycucashga" nir.
opus
13,873
And a load of memes.
Achkha yupa; (Kastilla simipi: plural)
opus
13,874
amongst the well-balanced people
Allin runakunam ñakan
opus
13,875
I am not a devil-worshiper!
- Manami supayaduchu kani.
opus
13,876
The Birth of a Nation [Region 2].
Huk suyu ruyaq iskay suyu puka Imataq chay?
opus
13,877
find themselves in when it came to religion.
Tsaynogpami Jesucristo cutimuptin tsay herenciata chasquicärinquipag.
opus
13,878
with your fathers: who were in the generation of the destruction of the Temple.
Payta kancunaj tatasniyquichej wañucherkancu yupaychana-wasipi jaywana churana‡ kayllapi.
opus
13,879
green, what's yours
verde, imaturo *kapy kapy kapi
opus
13,880
He will be with thee to the end,
Qanwanmi payqa wiñaypaq kanqa,
opus
13,881
So grateful to their family and their friendship.
Ayllunkunawan amistadninkuna watukuptinqa anchatam agradecekunku.
opus
13,882
God sent me ahead of you to save many lives.
Diosmin noqataqa kachamuwan qankunaj ñawpaqeykichejta, ashkha runasta kawsachinaypaj.
opus
13,883
Do not say, "You are dead wrong."
Cananga mana: ‹‹Jucha-sapa canqui›› nimanchichu.
opus
13,884
Then Pharaoh hurried to call for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the Lord your God and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
13,885
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number, fill the earth and govern it."
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
13,886
But if she gives birth to a female child, then she shall be unclean for two weeks as in her monthly menstruation, and she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days.
5Sichus mayqen warmi uj warmi wawata nacechikonqa chayqa, iskay semanasta ch'ichipaj qhawasqa kanqa, imaynatachus killampi yawarniyoj kan, ajinata, sojta chunka sojtayoj p'unchaytataj yawarninmanta llimphuchakonqa.
opus
13,887
Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts; let him RETURN to the Lord, and He will have mercy on him; and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,888
Deuteronomy 5:25 Now then why should we die?
DEUTERONOMIO 5:25 _ Kunanqa imaraykutaj wañusqaykuri?
opus
13,889
And Abraham said, "Because I said, why is there no fear of God in this country, they will kill me for the sake of my wife.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
13,890
stopped at the house door; a few words were exchanged among the men,
Chaymi Dyuspa adurana wasimbi kashpaqa, suqnin suqnin tapunakurqan:
opus
13,891
to listen to the words of My servants the prophets, whom I have been sending to you again and again, but you have not listened; (NASB)
5Sapa kuti hina kachamusqay kamachiy profetakunaq nisqantapas kasunaykichispunin, kunankaman paykunata mana uyarishankichischu.
opus
13,892
How can I do this great wickedness and sin against God!
¿Imaynan kay sinchi mana allinta ruwaspa Dios contra huchallikuyman? nispa.
opus
13,893
We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, We have done wickedly.
6Ñawpa taytayku hinan huchallikurqayku, mana chaninkaqtan ruwarqayku, mana allinkaqtan ruwarqayku.
opus
13,894
- And these are their names: Ben-Hur, in mount Ephraim.
8Chay kamachikuqkunaqa kaykunan karqan: Ben-Hur: paymi Efraín orqo-orqopi kamachikurqan.
opus
13,895
When Joseph was seventeen years old, he was helping his brothers tend their flocks.
Joseca chunga canchis huatayuc cashpami, paipac huauquicunahuan ovejata michic carca.
opus
13,896
He also made temples on high places and appointed priests from among all the people, who were not of the Levites.
Rurachirqataqmi alto moqokunapi capillakunatapas hinaspam chaykunapi churarqa mana Leviypa mirayninmanta kaq sacerdotekunata. "
opus
13,897
Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry [of heartache and sorrow] in Egypt, for there was no house where there was not someone dead.
30Chai tuta Faraonpish, tucui paita serviccunapish, shinallatac tucui Egipto runacunapish jataricpica, shuc huasillapipish huañuicunaca mana illarcachu.
opus
13,898
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Gen. 3.4-5).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa.
opus
13,899
And if you have to, fake it till you make it (most people are faking it at some point!).
Allita ruraj cashpayqui fiyupa llaquicuycajta jorgaycamay ari.
opus
13,900
2 to wake up.
2 Rijchʼarisqa kay.
opus
13,901
[Jesus] said: "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
30 Chaymanta Jesuska rimarka: ¿Ima yachachinawashi ashwanta kankunata asirtachinima imashnami Yaya Diospa ali kamachinanka?
opus
13,902
19 30 It was so, that all who saw it said, Such a deed has not been done or seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt to this day!
30Hinan chayta llapan rikuqkuna nirqanku: -¡Egiptomanta Israel runakunaq lloqsimusqanmanta kunankamaqa manan kay hina rikukurqanraqchu!
opus
13,903
It is a sign between Me and the children of Israel forever: for in six days the LORD made heavens and earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
13,904
22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all...
22Israelpa orqonkunapin huk suyullaman paykunata tukuchisaq, hinan ch'ulla reyllayoq kanqaku, manan t'aqanasqachu kanqaku, manan iskay suyupaschu kanqaku.
opus
13,905
Ask, "What can you do about this?
- ¿Pejpa atiyninwantaj cay imasta ruwanqui?
opus
13,906
Put your trust in Him and He will save you to the uttermost.
Paypi atienekuy, Paytaj yanapasonqa.
opus
13,907
The wretched alone are the good; the poor, Saynölami ali runacunapä y mana ali runacunapäpis tamyasimun. In the mouth of the village; and it will ever return. ayllullaktapi pukushka, kawsaypura charishka, kawsaytarpuy pukuchishkami kanka surrounding the death of two of Aaron's sons. 29Ñucapaclla chicanyachishca Aaronpa...
Mayuq sunidun, qaqaq yachapakuynin,tapurikusqayki:taytaypa apillidunpi qhilqasqachus kani icha manachus?
opus
13,908
14 "But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.
14Noqawanrí munasqaykichejta ruwaychej, imaraykuchus makisniykichejpiña kani.
opus
13,909
Satan and his demons will be bound for a thousand years.
Chaymantam Satanasta waranqa watapaq presochanqa.
opus
13,910
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto YHWH, and He will have mercy upon him, and to our God, for He will abundantly pardon!
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,911
He communicates his message in a down to earth, easy to understand way.
Paymi kay pachaman willaqninta kachamun, rimaynintaqmi uskhayllaman phawan.
opus
13,912
He is still the same God who provides for those who keep mitzvot (God's commands).
Diosqa imatapis kikintsik akrakunapaqmi kamamarquntsik.
opus
13,913
Now the habitation of the sons of Israel, while they remained in Egypt, was four hundred and thirty years.
40Israelcunaca Egiptopica chuscu patsac quimsa chunga huatatami causarca.
opus
13,914
Fruit trees take five or so years to produce, so it will be awhile yet before they have fruit.
5Uvas chakrakuna t'ikayta tukuqtinmi, rurunpas chayraq poqoshaqtinmi, cosecha tiempopas manaraq chayamushaqtinmi, k'allmankunata cuchillowan kuchupanqaku, wit'usqankutataq wikch'upunqaku.
opus
13,915
And call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honour me.
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
13,916
and all the Imams (as).
llapa inkakunamanta,
opus
13,917
For God knows that in the day you eat of it (the tree of the knowledge of good and evil) your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Gen. 3:4-5).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa.
opus
13,918
It rained heavily, and a severe storm prevailed.
Chaymi llumpa-llumpay wayra-parata hatarirachirqa.
opus
13,919
Let the wicked forsake his ways, and the unrighteous man his thoughts: and let him return to the LORD, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
13,920