English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Therefore, you may not notice all of these signs.
Chaimantaca mana tucui israelcunata ricunguichu.
opus
14,121
And then, "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon!"
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
14,122
Man rejected God's plan, and evil entered his heart.
Cai shimicunaca, gentecuna Diosmanda caruyashca cajpipash, Enocca Diosta tucui shunguhuan yarishpa causashcatami ricuchin.
opus
14,123
Then they tell me (ME!) that I have two cavities.
Ricardo: Ñuqa-qa iskay-ta hurqu-mu-rqa-ni.
opus
14,124
I will give you the best of the land of Egypt and you shall eat the fat of the land.'
Ñoqan qosqaykichis Egiptopi allinnin hallp'ata, suyupi allinkaqtataq mikhunkichispas, nispa.
opus
14,125
Again he (Jesus) said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
30 Chaymanta Jesuska rimarka: ¿Ima yachachinawashi ashwanta kankunata asirtachinima imashnami Yaya Diospa ali kamachinanka?
opus
14,126
Slothfulness, will be treated as wickedness.
muchuchiy kanqa huchanman hina.
opus
14,127
It does not contain the life of Jesus or detail His deeds.
Tayta Diospa yarpaynin imano cashanta, ni imata rurananpaj yarpaycashantapis.
opus
14,128
found out about the existence of the postcards. they replied,
Mejíapa qillqasqanta qawariptiykum tapukuykuna paqarimun:
opus
14,129
The Twelve does many things, [your name].
12 Kanan achka runamkunaqam Jisuspaqqa uyaramplla (uyaralla) parlaqllampa.
opus
14,130
That they are worthy of their place on this earth.
de la República; kaykuna ruwakunman suyunchispi;
opus
14,131
<333 As are you.
33 Ajinallataj kancunawanpis cashan.
opus
14,132
When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
1Maypachachus runas kay pachapi mirayta qallarejtinku, ususisninku karqa.
opus
14,133
(How many tens and how many units).
chungakunpash; shinallatak tauka kari
opus
14,134
The gospel [that is, the good news regarding the way of salvation] must first be preached to all the [Gentile] nations.
Cay nishäga gamta nishänöllami llapan Israelcunapaj juc lay canga."
opus
14,135
Then Israel saw Joseph's sons, and said, "Who [are] these?"
8Chantá Israelqa Josejpa churisninta ñak'ayta reparaspa, taporqa: Pikunataj kaykunari? nispa.
opus
14,136
So we made a wager, the results follow.
Q'iruntaqa yamt'apaq, tiyanakunata ruranapaq hap'inchik.
opus
14,137
This verse is incorporated into Jewish life and used in prayer every morning and evening.
Paycunam cay munduchö mandacurnin poderyog car, llapan jutsacunata ruratsicurnin imayca mantsaypag tutapaychönö caycäyan.
opus
14,138
The messengers returned and told this to the king.
Paykunataj kutispa jatun kamachejman kikinta willamorqanku.
opus
14,139
What's Canada day?
qanaqa kun u Canada day ?
opus
14,140
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God" (Psalm 90:1-2).
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
14,141
Isn't its King there anymore?"
Manañachu Reynenqa chaypi kashan? nispa.
opus
14,142
God blessed them and said to them, 'Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
14,143
If they have received the revelation of the Word for that age and faithfully preached in their day, and lived what they preached, they will receive a great reward.
Kay ñankunamii pukuchin wiñariyrinata yanapan; wiñariy kuchuyashpa pukuchinkunata, ashka allí wiñariykuna tiyachun yanapan.
opus
14,144
Do they tend to be a good friend to you?
¿Allin runa kasqaykimantachu amistadnikikuna rimanmanku?
opus
14,145
(Ex 24:14 NKJV) And he said to the elders, "Wait here for us until we come back to you.
14Chay qanchis chunka kurajkunamantaj Moisesqa nerqa: Kayllapi suyashawayku kutimunaykukama.
opus
14,146
We (as a people) have been cast to the four corners of the earth.
tawantin suyukunamantan 'qawarimushqayku. tukuy llaqtakunamantan uyarimushqayku.
opus
14,147
the judgment of God, what will they believe about God?
¿Diosllapichu creena aprobacionninta chaskinanchispaq?
opus
14,148
(Genesis 44:24) And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
24Chai quipami canta servic ñucanchic taitapacman chayashpaca, can nishca shinallatac tucuita huillarcanchic.
opus
14,149
titles of honour; they are said to be the works of genius,
Nircur paycunaga almiraypajcunata rurashäcunatami willacongapaj.
opus
14,150
I hate to say this, but the problem in the OLO [not LOL? ed.] is not one of communications.
Uraykuytam munani, nispas yutuchaqa qayakusqa. ichaqa manas hatun carroqa uyarisqachu, aswansi qaparispa yutuchataqa aparun.
opus
14,151
Do what your hearts tells you."
Sonqoykiq nisqasuykita ruway," nispa.
opus
14,152
When God sent His Son to earth, He had a plan.
Diosmi Churinta kay Hallp'aman kachamurqan.
opus
14,153
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God; for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
14,154
Peter asked the question: "Lord, if my brother sins against me, how often must I forgive him, seven times?" and the Lord answered: "I did not say seven, but seventy times seven."
- Apunchij Jesús, shuj huauqui ñucata ima mana allita rurajpica, ¿mashna cutitaj perdonana cani, canchis cuticamachu perdonasha? - nircami.
opus
14,155
[The sabbath] is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
14,156
Whether you are the source or a messenger, you are responsible for the backlash.
1Ichapis qankuna ukhupi Diosmanta sut'inchaj uj runa rikhurinman, chayrí mosqoykunamanta willaj, paytaj ninman ima señalchus, ima milagrochus kananta.
opus
14,157
The speech and actions of the people of Judah were against the Lord; they infused themselves with evil (Isaiah 3:9).
Jillayta shuntaj chiqui runacunapis Tayta Diosninchipa shiminta ćhasquir, juchapita wanacurcur ushyacäriran.
opus
14,158
No doubt they pray for me--weep for me; for they are kind people in their way.
Chaninta kawsanankupaqmi tapukuwanku, yupaychaytan munawanku.
opus
14,159
In she was recognized by YadVashem as a Righteous Among the Nations.
Jehova Diosqa manamá Moab nacionpi dioskuna hinachu karqa, chayna kasqantam Rutqa allinta yacharqa.
opus
14,160
who are employed during the day.
Kuska p'unchawtaqa llamk'aqkuna samanku.
opus
14,161
They [the Israelis] want us to be busy with the bone until they are finished with what they are doing."
Chayrayku, paykuna kutirikamuwarqanku yachasqankurayku Noqa Tukuy Atiyniyoj Tata Dios paykunawan ruwasqayta chay kawsasqankuman jina, ruwasqankuman jinataj.
opus
14,162
As you know, obstructive sleep apnea (OSA) is a breathing disorder that occurs while you sleep.
puñusqani puñusqanki puñusqan puñusqanchik puñusqaniku puñusqankichik puñusqanku
opus
14,163
And it shall be for a sign and for a witness to LORD of hosts in the land of Egypt.
20Chaymi kanqa huk señal, Egipto suyupi Tukuy-atiyniyoq Señor Diosta yuyarinapaq.
opus
14,164
So Noah knew that the water on the earth had gone down.
Chaymi Noeqa yacharqan kay pachapi unu ch'akipusqanta.
opus
14,165
It is a sign between me and the children of Israel for ever, that in six days God made the heavens and the earth, and on the seventh day, God ceased from work and rested.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
14,166
Where they provide the most insights, however,
Chaykunapaqqa ruwakunan aswan allin yachaywasi perqay kay t'aqakunapi:
opus
14,167
It is not good that the man should be alone; [so] I will make a help meet for him.
Qaripa sapallan kayninqa manam allinchu, yanapaqnintayá paypaq hina ruwapusaq, nispa.
opus
14,168
And when all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled.
7Chay vallepi tukuy tiyakojkunaqa israelitasta ayqeshajta rikuspa, Saúl, kinsantin churisnin ima wañusqankutataj yachaspa, paykunapis llajtasninkuta saqespa, ayqerikapullarqankutaj.
opus
14,169
If he plays, he will have (and continued to) earned it.
Allinta llank'asun paywan chayqa,
opus
14,170
the great horn) after the revelation is made to them.
Mas waquincunanam niyarqan:
opus
14,171
verse was created by the word of God, so that what is seen was not made out of
Diospa unanchasqankunata qawaspanchikmi musyakunchik llutanpi mana imatapas unanchasqanta.
opus
14,172
As you do not know the way the spirit [ruach] comes to the bones in the womb of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything.
5Imaynan qanqa mana yachankichu maynintachus wayraq purisqantapas, imaynatachus wiksallisqa warmiq wiksanpi wawaq wiñasqantapas, chhaynatan Diospa ima ruwasqantapas mana yachankichu, paymi tukuy imaymanata kamaqqa.
opus
14,173
[21] Forty years didst thou feed them in the desert, and nothing was wanting to them: their garments did not grow old, and their feet were not worn.
Paykunataqa tawa chunka watapunim chunniqpi mikuchirqanki, manam imapas paykunataqa pisirqachu, pachankupas manam mawkayarqachu nitaqmi chakinkupas punkirqachu," nispa (Neh.
opus
14,174
Bring my sons and my daughters from the ends of the earth.
Apampuway churisniyta, ususisniytawan kay pachaj k'uchusninmantapacha.
opus
14,175
to those of the idolaters with whom you have made a treaty."
Chhaynapin Leví aylluwan rimanakusqayta waqllichirqankichis.
opus
14,176
then I called the priests, and took an oath of them that they should do according to this promise;
Chaymi sacerdotekunata waqyachispa paykunaq ñawpaqenpi rimarisqankuman hina hunt'anankupaq jurachirqani.
opus
14,177
Or is he an idol that is worshiped by the people?
¿Juj llaqtatachu, juj colorniyoq runakunatachu jatunchan?
opus
14,178
Here is Solomon's advice, "Buy the truth and do not sell it."
Kamachiq Salomonpas kaynatam qillqarqa: "Diosman prometekuspaykiqa ama unaspayá cumpliypuni.
opus
14,179
It [is] a sign between me and the children of Israel for ever: for [in] six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
14,180
Do not want to start all the flames again, but take a look at (sorry,
ama qhawaspa hoq munayninman manapas, kayninman manapas.
opus
14,181
Aaron and Hur (EF) are with you, and anyone involved in a dispute (EG) can go to them."
Kaypin qankunawan qhepashan Aaronwan Hurwan, piqpapas ima sasachaypas kaqtinqa, paykunaman qayllaykuchun, nispa.
opus
14,182
So King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth."
23Rey Salomonqa tukuy kay pachapi reykunamanta allin qhapaq allin yachaysapan karqan.
opus
14,183
My sheep wander about on all the mountains, and on every high hill; and over all the land have my sheep been scattered, and there is no one who asks for them, and no one who seeks them.
6Ovejasneyqa tukuy lomaspi, tukuy orqospi chinkasqa purerqanku, tukuynejpi ch'eqerasqas, manataj pipis paykunamanta llakirikoj karqachu, nitaj mask'amojpis.
opus
14,184
Q. I understand Carlos isn't coming here.
C. Mana yachanichu Carlos jamonqaCHUS.
opus
14,185
23 And יהוה said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
JUECES SUTIYOJ QHELQA 6:23 _ Tata Diostajrí kuticherqa: -Ama manchachikuychu, mana wañunkichu, nispa.
opus
14,186
8 So now [it was] not you [that] sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
14,187
He has promised to make us part of God's household.
Ahinatan prometekuyku Diospa wasinta maki qhawanaykupaq.
opus
14,188
[kjv] Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
14,189
God has sent His Son to the earth to spread the Word.
Diosmi Churinta kay Hallp'aman kachamurqan.
opus
14,190
He acted like he had been doing that all his life, sitting there like an old come-from-behind sprinter."
Kaypiqa llank'aytaqa rikukurqan kawsaypa kayninta hina, mama pachawan rinakuyta hina,
opus
14,191
As long as the twist is from the right person!
Pika-Pikachu chu pipika!
opus
14,192
What was to be the basis of the unity ofBahá'u'lláh's religion?
Ichaqa, ¿imatan rikuchirqan Aaronpa bañasqa kasqan?
opus
14,193
I have said, Ye are gods; and all of you are a children of the most High.
6Ñoqan nirqani: Qankunaqa dioskunan kankichis, llapallaykichismi Ancha Hatun Diospa wawankuna kankichis.
opus
14,194
I broke the jaws of the wrongdoer,
Mana allin ruraqkunatam wañuchisaq.
opus
14,195
Q I'm going to try.
tapi i'll try.
opus
14,196
26 8 17 "Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man?
6Chaypacha niwarqa: Runaj Churin, chayta rikunkichu? nispa.
opus
14,197
And there is no doubt that seeking God's precepts will be fruitful.
Diospa promesankunamanta mana iskayrayaymi yanapasunki hinalla suyanapaq.
opus
14,198
behold, O Lord, You know it altogether."
- Maestru, kan tukuyta yachanki.
opus
14,199
with an attached kitchen for my wife (she food merchants).
Saynöpis micuyyog carga raquipaycuyay micuyniynag cagta."
opus
14,200
I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
Sajra runastapis nillanitaj: Ama wapu wapu kaychejchu.
opus
14,201
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
14,202
When Noah and his family made it to dry land, the Lord used a rainbow as a symbol of His covenant.
Noeqa, familianwan khuska arcamanta llojsiytawan, Diosman uj jaywanata jaywarqa, Diostaj Noeman kuticherqa uj kʼuychita cielopi rikhurichispa (Gén.
opus
14,203
There are over a hundred of them sitting there on the hearth (and close by).
Pikachu pikachu-pipi Chu (Pii pika-chu kaaa) Kaa pika Pika-pika.
opus
14,204
For those who require advice: Pull your head out of your ass.
Disipuluykikunata roygashkanina supayta llukshichinankunapa.
opus
14,205
People talk about what their hearts are full of.
Runakunaqa sonqonku ukhupi imapas hunt'a kasqanman hinan rimanku.
opus
14,206
And before this day you have not heard them, lest you should say, 'Look, I knew them.'
Kunankama chay imasmantaqa mana uyarerqankichu ama ninaykipaj: Kay imastaqa yacharqaniña, nispa.
opus
14,207
Behold, the Lord will cast her out, and He will smite her power in the sea, and she shall be devoured with fire."
4Tata Diostajrí chay tukuyta qhechonqa, mama qochaman chay tukuy kapuyninkuta wijch'uykonqa, chay llajtatataj ninawan ruphaykuchenqa.
opus
14,208
That was BETTER than a stay at the mountains.
Antikunapiqa, huk urqukunapipas lliwmanta aswan millay chikim.
opus
14,209
19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.
19 Paykunan contraykipi sayarinqaku, ichaqa manan atipasunkikuchu, waqaychanaypaq qanwan kashasqayrayku.
opus
14,210
Most likely a life long journey, but so worth it).
¿Chayna watakuna kawsayllatachu atichwan, icha atichwanchu unay watakunatawan kawsakuyta?
opus
14,211
Psalm 50:15 "and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honour me."
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
14,212
Between Me and the Children of Israel it is an eternal sign, that [in] six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.[9]
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
14,213
Then, he tells them that they already know the way.
- Khatiy umanchakusqaykita, paykuna yachanku ñanta
opus
14,214
Then Pharaoh commanded all the people, saying, "Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive."
22 Chaymanta Faraonqa tukuy egipcio runasman kamacherqa: Kunanqa hebreo warmismanta nacekoj tukuy qhari wawasta Nilo Mayuman wijch'umuychej, warmi wawastatajrí saqellaychej kawsajta, nispa.
opus
14,215
They said, 'He has a devil.'
Runastaj nerkancu: "Supayniyoj chay runaka," nispa.
opus
14,216
3 If they hide on the top of Mount Carmel, I will search for them and catch them.
3Carmelo orqo patapi pakaykukuqtinkupas chaypin paykunata maskhasaq, hinaspan apamusaq.
opus
14,217
But when and how is up to God.
Imam and Imamat Allama
opus
14,218
And slain men shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord.
Juccätam ćhïninman, juccätam cuyanman; juccätam jamuyanman, juccätam wätanman.
opus
14,219
Therefore, there is one God of all,
Dios sapallanmi sapay Dioslla3 karqan;
opus
14,220