English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
Do not harm the earth or the sea or the trees.. | Chayrayku amara allpata nima sachakunata nima manllayba kochata wakllichiychirachu." | opus | 15,021 |
and then we go from ass (beep), to ass (beep), to ass (beep). | Chupumantaka kiyata kapishpami hampitakachuranchik. | opus | 15,022 |
14 You are my friends. | 14 chika ñukapa kuyanakukmasinikunami kankichi. | opus | 15,023 |
God blessed them and said to them, "Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it. | Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén. | opus | 15,024 |
Hast thou not made a hedge about him and his house and all that he has, on every side? | Qamqariki qenchawan hina muyuruspam waqaychachkanki paytaqa chaynataq familiankunatapas hinaspa tukuy ima kapuqninkunatapas. | opus | 15,025 |
This is MY beloved SON, with WHOM I am well-pleased; listen to HIM! | ¡Kaymi munasqa churiy, paypin kusikuni, payta uyariychis. | opus | 15,026 |
The day was introduced by reading the poem, | 18Chay p'unchaypin roqt'uqa uyarinqa mayqenña qelqata leeykapuqtinpas. | opus | 15,027 |
This is Freddy. | Jaqay runaqa Freddy. | opus | 15,028 |
(28) Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?" | 28 Ajinaqa, wañuymanta kawsarimuna p'unchaypiqa, qanchisnin wawqimasintinwan runachakupusqanraykuqa, ¿mayqimpaq warmintaq chay warmiqa kapunqari? -Nispa. | opus | 15,029 |
For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies." | Alto - alto cielokunaman haypachkaq hinam qampa kuyapayakuynikiqa. | opus | 15,030 |
The snake said to the woman, "No, you will certainly not die. | Chaymi warmita culebra nirqa: ' Manapunim wañunkichikchu. | opus | 15,031 |
They've lived all over Denver (each of them separately, and together), and Arvada is where they settled. | 13Kumpasqa mallkimanqa imaymana rikch'aq urpikunan tiyakuq hamurqanku, kaqllataq salqa animalkunapas k'allmanpi siriykurqanku. | opus | 15,032 |
close you are to your God." | Diosnikipaqmi humillakuspa kawsanayki ', nispa. | opus | 15,033 |
v 23 Her husband is know in the city's gates, when he sits among the elders of the land. | 23Qosampis llajtampi sumaj rejsisqa; chay llajtamanta kuraj runaswan khuska tiyaykurikun. | opus | 15,034 |
Go out of Babylon. | chay Babilonia llaqtamanta lloqsiychis, | opus | 15,035 |
Or are you giving thanks, believing that He who began a good work in them will be faithful to complete it? | Kusisqa kawsakuyta munaspaqa ¿manachu allin kanman allin rurasqanmanta alabayniki hinaspa agradecekuyniki? | opus | 15,036 |
All recorded names are as spelled in the book. | Lliwmi sutichasqa kachkan pikunapaq qellqakusqanman hina. | opus | 15,037 |
9 But there were many cities which had been asunk, and waters came up in the stead thereof; therefore these cities could not be renewed. | 9 Ichaqa, askha llaqtakunan chinkayurqan, unukunataq chaykunaq rantinta hamurqan; chayraykutaq chay llaqtakunaqa mana mosoqyachisqa kayta atikurqanchu. | opus | 15,038 |
God is in heaven, and you are on earth! | Diosqa hanaq pachapin kashan, qantaq kay pachapi kashanki. | opus | 15,039 |
Seven out of nine witnesses have since recanted their testimony. | Kunanqa yaqa qanchis millón Testigokunañan allin willakuykunata pachantinpi willashanku. | opus | 15,040 |
And he did not do what was right in the eyes of the Lord, as his father David had done, but he walked in the ways of the kings of Israel. | Manan ñawpa taytan David hinachu ruwarqan, 3aswanpas imatachus Israel reykuna ruwarqan chay hinatan paypas ruwallarqantaq. | opus | 15,041 |
He knew the truth (in his own mind) that Indis was faithful to him. | [[AbyaAwya Yala]]pi indihina runakunataqa [[Ispaña_ispañulkuna]] " indio " ("[[Indya]] mama llaqtayuq runa") nirqankus, Indyapi kachkayta iñirqaspansi. | opus | 15,042 |
And, in their shame, they tried to hide from God among the trees. | Yurapi pˈucushcata micushpami, paicunapaj munaimanta Diosta mana cazurcacuna. | opus | 15,043 |
Psalm 50:15 - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. | 15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki. | opus | 15,044 |
9 And I went unto the angel, and said unto him, | 9 Ichaqa chay angelmi khaynata niwaran: | opus | 15,045 |
What can help a Christian to decide whether to get married? | ¿Imataj uj cristianota yanapanman casarakuytachus manachus ajllananpaj? | opus | 15,046 |
And they were saying to one another. | Chaypiqam paykunapura ninakurqanllapa: | opus | 15,047 |
this also would be an iniquity for the judges; for I would have denied the God above. | 28Chaytachus ruwayman karqa chayqa, castigasqapuni kanaypaj jina kayman karqa, janaj pachapi kaj Diosta qhesachasqayrayku. | opus | 15,048 |
And in contrast to (perhaps) earlier attempts they struck harder. | Chasna kashpan ñawpa mana alita rurashpa kawsashkankunamanta ashwan millaypata rurashpa kawsak tukushkakuna. | opus | 15,049 |
They were truly in the land of the dead now. | Chay tiempopiqa Hallp'antinpin wañusqakuna kanqa. | opus | 15,050 |
'Our fathers were unwilling, to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt, (NASB) | 39Chaywampis ñawpa tatasninchejqa Moisesta mana kasuyta munaspa, payta qhesacharqanku, sonqosninkupitaj Egiptoman kutiripuyta munarqanku. | opus | 15,051 |
Do not deny the truth for yourself. | Nitaj llullacuychejchu cheka cajpa contranpi churacuspa. | opus | 15,052 |
You will find people of varying degrees, who hold varying things in high regard. | Rikchakunatataq hunt'a ch'irkukupim rikunki. | opus | 15,053 |
God sent his Son to earth to show, | Diosmi Churinta kay Hallp'aman kachamurqan. | opus | 15,054 |
[22] And Solomon was magnified above all the kings of the earth for riches and glory. | 23Rey Salomonqa tukuy kay pachapi reykunamanta allin qhapaq allin yachaysapan karqan. | opus | 15,055 |
And says: In the name of the country! | Qhapaq qillqasqa: Ika suyupi rimaykuna | opus | 15,056 |
And they see their results. | Qawasun imakuna ruwasqankumanta. | opus | 15,057 |
(Eze 2:7) And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. | 7Qanqa willallankipunin simiyta, uyarichunkupas amapas, paykunaqa mana kasukuqkunan kanku. | opus | 15,058 |
25 And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto the LORD; to-day ye shall not find it in the field. | 25Chaymanta Moisesqa nerqa: Chaytaqa kunan mikhunkichej, imaraykuchus kay p'unchayqa Tata Diospa p'unchaynin, samarikuna p'unchay; kay p'unchaypi jinaqa kay mikhunata campopi mana tarinkichejchu. | opus | 15,059 |
Any man that removes the seal enters into a covenant with her. | Tantaripak shutipi kimirikkunaka shuk pankapi pay kari pay warmi ñukanchiuk tantari shutipi yaykukrin nisha pankata charina. d. | opus | 15,060 |
Do you have a have a huge passion for what you do part-time? | llank'anki hatun hamawt'a kaspayki? | opus | 15,061 |
Who acted as spokesman for the apostles on that day? | ¿Ima nirqakum apostolkuna chayna hatun tukuq runakunamanta? | opus | 15,062 |
invalid; and she grew up to be a healthy, | Paytam Dyus amkrachqa karqan, chay Michachina kaqpaq yach'achimkunambaq. | opus | 15,063 |
As his weapons were those of truth and righteousness, | Cheqan kajpa armasninta oqharikuyku pañapitaj, lloq'epitaj. | opus | 15,064 |
Imagine you're one of the Israelites in Moses' time. | Ejemplopaq, piensariy Moisespa tiemponpi huk kaqnin israelita kasqaykita. | opus | 15,065 |
You have given the warnings, but few have heeded them. | 9Askha cosecha hoqariytan yuyaykurqankichis, ichaqa pisillatan hoqarirqankichis. | opus | 15,066 |
Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond servants of our God on their foreheads. | - ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa. | opus | 15,067 |
13 Don't you know what my ancestors and I have done to the people of other nations? | 13Manachu yachankichej noqa, ñawpa tatasniypis imastachus ruwasqaykuta chay waj nacioneswanqa? | opus | 15,068 |
The sons of Adam had their stated seasons of worship. | Shinallata, Adanba huahuacuna paicunallata pi mandachun munashcata agllachunmi saquirca. | opus | 15,069 |
And a ruined one. | Perqay kamayoq, perqaq. | opus | 15,070 |
24:11 But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank. | ÉXODO 24:11 _ Chay ajllasqa israelitastarí Diosqa mana imanarqachu; paykunaqa Diosta rikorqanku, chantaqa mikhorqanku, ujyarqankutaj. | opus | 15,071 |
the immensity of God came to dwell, | Hathun Diospa kunkan khununununraq, | opus | 15,072 |
way of life, and it reflects the warmth, | kawsaypas tumpallan kicharqukuypas, | opus | 15,073 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 15,074 |
Then there will be peace in my heart towards thee. | uqataq tutapunchay sutiykita waqaychasaq sunquypi. | opus | 15,075 |
Those who lead their lives according to the path prescribed by Him, shall be blessed with eternal life and joy. | Diospa yachachisqanman hina kawsaqkunaqa paypa amistadninmi kanqaku, chaynapim wiñay kawsaytawan cheqap kusikuyta tarinqaku. | opus | 15,076 |
When they come back, they will be too much for us and they will surely get across!" | kutipakusaq kutipakunki kutipakunqa kutipakusunchik kutipakusaqku kutipakunkichik kutipakunqaku | opus | 15,077 |
And thou shalt speak My words (in the decoded form) to them, whether they will hear, or whether they will refuse to hear, for they are most rebellious. | 7Qanqa willallankipunin simiyta, uyarichunkupas amapas, paykunaqa mana kasukuqkunan kanku. | opus | 15,078 |
Arent you the one who went down in the sea? | Chayno ¿ricashcanquichu lamar yacu maypita pashtaycämushantapis? | opus | 15,079 |
His parents answered them, "We know that this is our son and that he was born blind, but we do not know why he can now see nor who opened his eyes. | Paykunañataqmi nirqaku: "Arí ñuqaykum paypa tayta-maman kaniku, yachanikum ñawsa nacesqantapas, ichaqa manam yachanikuchu imaynata qawarikurusqantaqa nitaq pi qawarirachisqantapas," nispa. | opus | 15,080 |
who are duly authorized by him. | Jesús imata mandashcataca paipa catijcunaca alimi intindishcanga. | opus | 15,081 |
Tell me about your family, ensign." | Llaqtaykikta rikuchiwaŝpa aylluykiktapaŝ riqsichiway! | opus | 15,082 |
(17) And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. | 17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku. | opus | 15,083 |
Great is our Lord, and of great power, his understanding is infinite;'... | 5Ancha hatunmi Señor Diosninchisqa, kallpasapallañan payqa, yuyayninpas mana tukukuyniyoqmi. | opus | 15,084 |
I also began studying. | Chaymi ñuqapas estudiayta qallaykurqani. | opus | 15,085 |
Made in the U.S.: Yes | Usas maquillaje: Yes | opus | 15,086 |
He had no fear because he knew God was with him. | Jinapis mana manchikuynin karqachu, imaraykuchus yacharqa Diosqa paywampuni kasqanta, manataj saqerparinantapis. | opus | 15,087 |
Where is Abel your brother? | ¿Maypitaq wawqeki Abel kachkan? nispa. | opus | 15,088 |
Muad'dib is derived from Arabic. | Moabpita mirajmi caycan Moab runacunaga. | opus | 15,089 |
And I will set My glory among the nations, and all the nations shall see My judgments which I have done, and My hand that I have laid on them. | 21Chay hinapin qhapaq-atiyniyta rikuchisaq wak suyukunaman, llapan suyukunataq yachanqaku paykunata hap'irqospa muchuchiq kasqayta. | opus | 15,090 |
more in your hand to be hunted; and ye shall know that I [am] Jehovah. | Mana imayojta chinkasqata chinkarparichisqaykichej, chantá yachankichej Noqa Tata Dios kasqayta. | opus | 15,091 |
>did your parents live long enough to see this day? | Tatasniykichejqa tiemponkupi kayman rijch'akojta jayk'ajpis rikorqankuchu? | opus | 15,092 |
And the father-in-law of Moshe said to him, 'The thing that you do is not good. 17Chaymanta suegronqa nerqa: Mana allinchu qanlla ruwasqaykeqa.
Afterwards that day it was a little tender. | Chay tiempopiqa pisillan carrokuna karqan," nispa. | opus | 15,093 |
And you have not been turned back towards me, sako Viešpats. | Chaywampis qankunaqa manapuni kutirikamuwarqankichejchu, nispa nin Tata Diosqa. | opus | 15,094 |
Signs for every one of those who wants to ask." | Chaypa ruquenga imano imata rurashallanpitapis llapanpitami tapushaj." | opus | 15,095 |
no complains. shhhhh... be grateful. | wah.. mantap nich gratifiti sob.. | opus | 15,096 |
None was left but the tribe of Judah only." | Pero Judápa ayllunpitaga manam ni jucllagllapis sacerdötinö templuchö serviyargantsu. | opus | 15,097 |
And when he reaches the worst of age, then all the good deeds | llapan mana allita rurashancuna alli llojshipaptinpis | opus | 15,098 |
The fruit was cleaned and the peel was removed. | Kaka kichkikaywan karqa, fruta huuquta upunki. | opus | 15,099 |
Let the wicked leave (behind) his way And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the LORD, And He will have compassion (mercy) on him, And to our God, For He will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 15,100 |
But I will deliver thee in that day, saith the Lord; and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. | 17Chay p'unchaymi ichaqa ñoqa waqaychasqayki, ahinapin manchakusqayki runaman mana hap'ichisqachu kanki. | opus | 15,101 |
behold, O Lord, you know it altogether." | - Maestru, kan tukuyta yachanki. | opus | 15,102 |
said to her: "Have you ever seen the Devil?" | Chay kipa nishka: Kanka supayta rikunkichu? | opus | 15,103 |
Then He said to his disciples, | Chaymanta disipulunkunata willarkansapa: | opus | 15,104 |
And I will rule over the world, | // Kay pacha kamasqayki, | opus | 15,105 |
O my people, & brought you up out of your graves, | Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, | opus | 15,106 |
Do they have a well-founded fear of persecution? | ¿Nacha judiocunaca manllarishca ricunajushcanga? | opus | 15,107 |
so, peace be upon us and may light shine upon all that you do. | - Nokaycuman ricuchiwaycu ima atiywanchus chayta ruwaskayquita, - nispa. | opus | 15,108 |
Then there will be the Jews, who will be blamed for every dark event of mankind. | Chaqa yaĉhachishushayllapanu Israelmanta kaqkuna, chaynulla chay mana Israelmanta kaqkunamapismi tukuy uchayjun kanchikllapa. | opus | 15,109 |
Many helped us with this project. | Payguna ñukanchira ashka yanapanawshka kay proyectowa. | opus | 15,110 |
Is there a best way to worship God? | ¿Haykapim aswan allinqa tentacionkunata atipanapaq Diosta mañakuyqa? | opus | 15,111 |
to the Mosque of Quba every Saturday (sometimes) walking and (sometimes) riding." | Sapa samacuna p'unchaypitaj runas chayta leencu tantacuna-wasispi, - nispa nerka Jacobo. | opus | 15,112 |
and for a praise, and for a glory: but they would not hear." | Manañan hayk'aqpas chaypiqa waqaypas llakipakuypas uyarikunqachu. | opus | 15,113 |
As we wait patiently for God's promises to be fulfilled. | Dios cusha nishcata shuyanami ñucanchijtaca sinchiyachin. | opus | 15,114 |
Like they were trying hard to keep (all of us) warm. | Ñoqayku hinam paykunapas tantata munarqaku llumpay yarqaywan kasqankurayku. | opus | 15,115 |
And to every soul will be paid in full (the fruit) of its deeds, and He knows best all that they do. | Kë tapukïkunata rurarnin kë vidëupita yachatsikuri. | opus | 15,116 |
These are the terms of your life; this is the person your soul aspires to be. | Caimi qampaq causay punchau, cai casun cuyacunacuspa. | opus | 15,117 |
Elihu believed that God speaks, and man does not understand. | Tsaynö Dios Yayallata parlapaptinmi ni maygan runapis ni imata parlangantapis entendiyantsu. | opus | 15,118 |
I will definitely be praying for you on that day, and leading up to that day! | - Kay p'unchawtaña, haqay p'unchawtaña kutirqamusaq, chaypiña apamusqayki - nispa. | opus | 15,119 |
The fourth commandment reveals God as the all-powerful Creator of heaven and earth. | 4Kaynatam +Tayta Dios unancharqa hanaq pachatawan kay pachata. | opus | 15,120 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.