English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
[...] and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
15,221
I want it all by Karmin
i want it all karmin
opus
15,222
is bestowed on them, for they are the dower of
paykunaqam allita kunashushpa, kamachishungi,
opus
15,223
I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs to thee.
27Ñoqan ñawpaqeykipi kaq runakunata manchapachisaq, hinallataq mayqen haykusqayki llaqtatapas sinchitapuni llakichisaq, llapa awqaykitapas qayllaykimantan qatirisaq.
opus
15,224
11 (ET) The house of the wicked will be destroyed,
11Sajra runaspa wasinkoqa urmachisqa kanqa, cheqan runaspa ch'ujllankurí sayallanqapuni.
opus
15,225
The Psalmist asked, "When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; What is man, that thou art mindful of him?"
Chayrayku nerqa: "Qampa ruwasqayki cielota rikuspa, churasqayki killata, chʼaskastawan ima, noqa nini: Imataj runa kasqa paymanta yuyarikunaykipajri?
opus
15,226
And God has ordained a season for everything (Ecclesiastes 3).
Diosqa munan llapan patsa tsë shumaq huertanö kanantam.
opus
15,227
we confess to you, O God.
Hinaspan noqaykuqa Diosmanta allin willakuykunata gratislla qankunaman willaraykiku.
opus
15,228
Is the power over life and death no power?").
¿Raihuajchu causaira huacachina, causaira quichuna?"
opus
15,229
the knees, which is worn by a certain
AndinatantakuymAntj tukusqaparlaykunaqa k' acha q"illqaypi
opus
15,230
In the Day of Judgment, who can stand?
¿Pitaq sayayta atinman paypa rikurimunan punchawpiqa?
opus
15,231
And service desired by them.
Y shonquntsic munashqanllata ruracoqmi carqantsic.
opus
15,232
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return to the LORD, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
15,233
It will not be easy for you, but it will be worth it."
Chay nanayqa mana aguantay atiymi, ichaqa allinmi k'iriyki jampikunanpaq," nispa.
opus
15,234
It is a sign between me and the people of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
15,235
If I kill you, then he would be my only heir.
- Ñucata servic Agar huicsayuc tucushpaca, ñucata yalli tucushpami, mana valichi callarin.
opus
15,236
Luke 23:21 But they cried, saying, Crucify [him], crucify him.
LUCAS 23:2323Chay runasrí qhaparillarqankupuni, chakatachinanta munaspa; chantá chay jinatapuni qhaparisqankuwan tarerqanku imatachus munasqankuta.
opus
15,237
But of the tree of knowledge of good and evil, you should not eat, because in the day that you eat thereof, you shall surely die."
Allin kajta mana allin kajta yachanamanta sachʼaj poqoynillanta amapuni mikhunkichu.
opus
15,238
Wherever his Sikhs remember him, he will certainly come to meet them."
Pipas altar patapi kaq ofrendaq sutinta hoqarispa juraqmi ichaqa hunt'ananpuni, nispa.
opus
15,239
I've complained twice in the past year.
Iskay kutikaman watapi leerurqani.
opus
15,240
us, we will come out to thee.4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and
4Kachasqakuna Saúlpa llajtan Guibeaman chayaspa, imachus kashasqanta tukuyman willarqanku, chayrayku llajtayojkunaqa llakikuymanta sinchita qhaparispa waqarqanku.
opus
15,241
All day they grazed against it.
Tukuy punchawmi suyachkarqaku pipas contrataykunanta.
opus
15,242
This is my blood, poured out {for me, for you} for many for the forgiveness of sins.
Paymi nirqa yawarniyqa "chaqchusqam kanqa achka runakunapa huchankunata pampachanaypaq ," nispa.
opus
15,243
Knowing the habits that put on the weight (honesty)
Män šlüp tupraqta yatsam,
opus
15,244
Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the Lord your God and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
15,245
Deuteronomy 5:25 Now therefore why should we die?
DEUTERONOMIO 5:25 _ Kunanqa imaraykutaj wañusqaykuri?
opus
15,246
And it came to pass, as she spake to Joseph DAY BY DAY, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. (emphasis mine).
10Chaywampis chay warmeqa sapa p'unchay Joseta parlapayaj paywan puñuykunanta yuyaspa, payllawan ima ratopis kananta munaspa; Josetajrí mana uyarejllapis tukojchu.
opus
15,247
for what's left of us then, when the smoke settles down,
Huchuchaqkama hamuptinri, ancha muchuymi kashun, inku].
opus
15,248
In time she gave birth to Cain and said: "I have produced a man with the aid of Jehovah."
Nacechikorqa Caínta, nerqataj: Tiyapuwan uj qhari wawa; kaytaqa Tata Dios qowan, nispa.
opus
15,249
We are one nation under GOD folks!
¡ Runa sipiqchu kachkaniku!
opus
15,250
These are the three sons of Noah, and from these [men] the whole earth was populated and scattered with inhabitants.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
15,251
Let them return to Yahweh, and he will show compassion to them.
Tata Diosman kutirikuchun, imaraykuchus Paymanta khuyakonqa.
opus
15,252
Revelation 11:18 "Your wrath has come.
Apocalipsis 11:18-pica: 'Can pˈiñarishpa llaquichinapish ñamari chayamushca.
opus
15,253
you all (reportedly) gathered
tupasqankichik you all (reportedly) met
opus
15,254
Joseph recognizes his brothers, but they did not.
Joseqa wawqisninta riqsirparqa, paykunataq mana payta riqsirqankuchu.
opus
15,255
When will all mankind be given a full knowledge of the truth?
¿Llapa religionchu cheqaq kaqta yachachin?
opus
15,256
But in these last days He has spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, and through whom He made the universe.
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
15,257
but in these last days He has spoken to us by His Son, whom He appointed Heir of all things, and through whom He made the universe.
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
15,258
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
15,259
You deny that He is God.
Payga llullapaycäshunquimi ‹Tayta Diosmi salbamäshun› nishpan.
opus
15,260
them therein, and to live and die with them, against
kawsaykunaman paykunapas yapayukunku; hinaspapas:
opus
15,261
It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
13Huk p'unchaymi Jobpa churinkuna ususinkunapiwan kurakninkuq wasinpi ukyasharqanku mikhusharqanku.
opus
15,262
John was not the light.
8.Mana Juanchu chay k'anchayqa karqa.
opus
15,263
group of the Mu'tazila who held that God did what was best for mankind.
Y ninmi tsënö tapurinqan Diospa kaqta mas precisaqpaq churanampaq yanapanqanta.
opus
15,264
I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing
Tiempompi parachimusaj, chay parataj paykunapaj bendición kanqa.
opus
15,265
When he came near him, he realized it was Abu Ayyub al-Ansari.
Cachuta pai huacachijpimi, Abiezer runapaj miraicunaca paihuan tandanajurca.
opus
15,266
Here, more signs of the cowardice of the hypocrites (who were with the Muslims in the battle of Ahzab) are given.
Astawanraqmi señasllawan rimaq runakunataqa.
opus
15,267
He said to them, "Are you also without understanding?
21 Chaymi Jesus nirqa: - ¿Chaynaqa manaraqchum entiendenkichik?
opus
15,268
which God has prepared for those who love Him.[a]
Diosta khuyakuq runakunapaqmi Diosqa prepararan, Look, my clan [is] the weakest in Manasseh, and I [am] the youngest in my father's house.
opus
15,269
When they are all together the reason for their gathering is made clear.
Hinaspa lliw huñunakumunku sitasqan p'unchawqa.
opus
15,270
three; whereas there is no god except the One God.
mana quimsa Dioschu,mana yayata yuyangapac, yupachanga-
opus
15,271
Pharaoh: "You shall be over my house and all my people shall be ruled according to your word."
Chaynata niptinmi faraonqa nirqa: "Qanmi lliw runaykunata kamachinki, ichaqa qanmanta aswan autoridadniyuqqa ñuqallam kasaq," nispa.
opus
15,272
They are the ones who diffuse the fire before it bursts into flames.
Paykunapa ñawpakninkunapi chay runakuna asufriwan rawraykak ninapi sukaman sufrinkasapa.
opus
15,273
Well since you seem to have enough knowledge about it you can explain it for all of us.";
Nokaycu paypa contranpi tucuy willaskaycumantaka kanlla payta tapurispa yachayta atinqui, - nispa.
opus
15,274
It [is] a sign between me and the children of Israel for ever: for [in] six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed."
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
15,275
Besides, I'm not the anatomical weirdo; you are.
Manam antropologochu kani. uqaqa linguistam.
opus
15,276
Shall we tell our husbands how we have served him?
¿Imaynatam ayllunchikkunaman Diosmanta willarqanchik?
opus
15,277
There are lots of sins (in every sense of the word) being perpetrated.
Askha runakunan imaymana mana allin ruwaykuna pasasqanwan llakisqa kashanku.
opus
15,278
He also has an abundance of patience.
Chariyuk tukushpalla kawsana yuyayta charinkuna.
opus
15,279
'Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.'
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
15,280
But in these last days He has spoken to us by HIS SON, whom He appointed Heir of all things, and through whom He made the universe.
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
15,281
and Isma'Il, predated the Aramaic.
- Asam isotankunat,
opus
15,282
He is not the child of God that loveth not his brother.
Hermanonta mana munakojpis, nillataj Diospa wawanchu," nispa.
opus
15,283
Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: 'I have sinned against the LORD your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
15,284
It is a sign between Me and the children of Israel for ever; for in six days HaShem made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.'
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
15,285
I had already seen (i.e., read) them in the first book.
Chaymanta chikan libruta kawarkani maypicha mana tukuyniyukta kawsak runakunapa shutinkuna killkadu karkan.
opus
15,286
It is the most God-fearing person who would do so, Rasul Allah (saw).
Petam Dios cachamushqa pepaq mas shumaq musyatsimänantsicpaq.
opus
15,287
But the ones leading many to righteousness shining as the stars for ever and ever.
Achkallaña runakunata allin ruraymanña pusaqkunaqa lucerokuna hinam wiñaypaqña kancharinqaku. [...]
opus
15,288
The grace in which you walk is evident.
Ñan chayqa purisqan sut'i kashan riki, purisqan kashan.
opus
15,289
When they see flaming camels charging at them, they get out of the way."
Paykunaqa ruphaykusqan q'oshñinta rikuspa, payrayku qhaparenqanku maytataj waqanqanku.
opus
15,290
Then they are told by you that which you advised them."
Chashna oras Tata Diosmi yachachishunkichi imatami rimankichi nishpa.
opus
15,291
9 Who will bring Me to the fortified city?
9¿Pitaq allin perqasqa llaqtaman apawanqa?
opus
15,292
Glory be to the One Who does not sleep or forget.
Junajpa chacaypapis ni puñur riccharpis chay muroj runaga manami pashtachimunchu ni wiñachimunpischu.
opus
15,293
and has been from the fall of Adam,
Diosqa saqerqamá Adanpa mirayninkunapas paypa huchanrayku wañunankuta.
opus
15,294
20:9 And Isaiah said to him: "This will be the sign from the Lord, that the Lord will do the word that he has spoken: Do you wish that the shadow may ascend ten lines, or that it may turn back for the same number of degrees?"
2 REYES 20:99Chantá Isaias kuticherqa: -Tata Dios nisqasunta junt'ananmanta, kay señalta qosonqa: ¿Munankichu inti wataj llanthun chunka patillata ñawpajman richinanta, chayrí chunka patillata llanthun qhepaman kutirinantachu? nispa.
opus
15,295
Do you say this of your own accord, or did others say this about me to you?
- ¿Cambaj yuyaillamantatajchu chashnaca ningui, mana cashpaca shujtajcunachu Ñucamanta chashna nircacuna? - nircami.
opus
15,296
26 Who has declared this from the beginning, that we might know?
26 ¿Pitaj qallariymantapacha chaymanta parlarqa yachananchejpajri?
opus
15,297
And thus ascending from beneath.
allpamamanta ricuchishpa tarpunkapak.
opus
15,298
pleasing to the human eye, as it is to that of hungry birds.
Chikichasqa rikch'aqmi, runakuna paray sach'a-sach'ata waqllichiptinmi.
opus
15,299
Do they work (i.e., stay in place without slipping) on low-pile carpet?
maquipura gina trabajaskaaku maquipura gina naskanku inaymana gerenteta
opus
15,300
But those who are being saved, we are a life-giving perfume."
Ichaqa Jesucristopi iñispa salvasqa kaq runakunapaqmi, salvasqa kasqankurayku, noqanchisqa sumaq q'apaq perfume hina kanchis.
opus
15,301
Now I know that the Lord is greater than all other gods."
Kunanqa yachanin Señor Diosqa llapan dioskunamantapas aswan atiyniyoq kasqanta, nispa.
opus
15,302
But God reminded him that he was not alone.
Chaymantapas Diosqa Eliastam nirqa sapallan mana kasqanmanta.
opus
15,303
Then travel forward in time to see them fulfilled in the birth of Jesus.
Chaynöpami cada junaj ricapacur purimushanpita juc wata chunyajpa purinquipaj.
opus
15,304
I will destroy it from the face of the earth--yet I will not totally destroy the house of Jacob," declares the LORD.
Chantá nin: Kay sajra reinota kay jallp'a patamanta chinkachisaj; Jacobpa ayllunmanta kajkunallata mana tukuynintachu chinkachisaj, nispa nin, Tata Diosqa.
opus
15,305
And I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
2Noqaqa kachamusaj angelniyta ñawpaqeykita rispa pusasunampaj; ñawpaqeykimantataj qharqosaj cananeosta, amorreosta, hititasta, ferezeosta, heveosta, jebuseosta ima.
opus
15,306
name and not in his; and, for that he is an ill-omened magician,
yaĉanchu unqusqanta; chaymi chay unqusqanqa; warminpa pinqayninmanmi
opus
15,307
Psalm 50:15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
15,308
To this they said: "If YOU are sending the ark of the God of Israel away, do not send it away without an offering, for YOU should by all means return to him a guilt offering.
3Chaymi paykunaqa nirqanku: -Israel runakunaq Diosninpa arcanta kutichipuyta munankichis chayqa, ama mana imayoqtaqa apachipuychischu, aswanpas huchaykichis pampachachiq regalotawan kutichipuychis.
opus
15,309
Say: "Who has a tile that equals five?"
Pi chu pika-chu pi-i Pipi Pi kachu?!?
opus
15,310
and how rocks are formed.
imaynan khallka-khallka ñankunapas allichasqa kanman hinata,
opus
15,311
And he said unto his people, Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
15,312
3:10 And thou shalt appoint Aaron and his sons.
10Cüra cananpäga churanqui Aaronta, y paypita mirajcunata.
opus
15,313
[1] David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
1Davidmi Israelpi allinnin qharikunata kinsa chunka waranqata hina wakmanta huñurqan.
opus
15,314
They are practicing God's mission.
Diospa munayninta juntʼayta yachachinankupaj.
opus
15,315
7:7And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharao.
7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha.
opus
15,316
And then, we ate food (of course) and wandered about.
k'aspintapas wathiyaspa mikhuyta aƟnchik,
opus
15,317
And now, behold, the sons of Ammon and Moab and mount Seir (whom thou would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and did not destroyed them),
10Señor Diosníy, qanqa manan munasqankichu Egipto suyumanta Israel llaqtayki lloqsimushaqtin Amón suyuman, Moab suyuman Seir orqo-orqomanpas haykunankuta, aswanpas kamachisqanki wakninta muyurinankupaqmi, ahinapi paykunata mana wañuchinankupaq.
opus
15,318
One should think of their afterlife and what they will say for the time of judgment.
Imapaj causacushcata, shamuj punllacunapi Dios imallata ruranatapish parlangapaj huaquin yuyaicuna.
opus
15,319
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God (90:2)
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
15,320