English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God."
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
15,421
whose inhabitants they witness, and express their hope of joining the dwellers in the Garden.
19Llaqtankunatapas allintan qhawamunkichis, karpa-karpapichus tiyanku icha muyuriq perqayoq llaqtapichus tiyanku chaykunata.
opus
15,422
14] And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 Mana Adanchu umachi tucurca, huarmimi umachi tucurca; paimi umachi tucushca, juchapi urmarca.
opus
15,423
3 For this is the love of God, that we keep His commandments, and His commandments are not burdensome.
3Diosta munakuspanchisqa kamachikusqankunatan kasukunchis, kamachikuyninkunaqa manataqmi sinchi sasachu.
opus
15,424
They all go quietly.
-q all Run quietly.
opus
15,425
He has cast the glory (Light) of Israel from heaven to earth.
Israelitaspa jatun kayninkuta janaj pachamanta kay pachaman wijch'umun.
opus
15,426
See [[Tags and Prefixes]] for a description of how we use them.
nisqata qhawarisunchik, imaynatas apaykachakun chaytam chaninchasunchik.
opus
15,427
And then the explanation: our party is made up of the elderly.
19Chaymari Diospa unay willacünincuna nishanman mas-mastalä chalapacunchic.
opus
15,428
lifted unto the nations.
Qanqa suyukunata atipaq kashaspaykipas pampaman wikch'umusqan karqanki.
opus
15,429
To you who is being in this way,
Qhali-kay hamuta kay facultad-kunawan kapun:
opus
15,430
Before the mountains were brought forth, or ever the earth and the world were made: Thou art God from everlasting, and world without end.
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
15,431
flat against the wall, and conspicuously unavailable to them.
Perqasta wasaykunku cheqanta, mana mayman q'ewirispa.
opus
15,432
They take a blood oath that they will all return if the evil comes back.
Chaypis Israelcuna juchata rurashanpitaga castiganä junaj chayamuptinnami castigashaj."
opus
15,433
The Prophet].
Prophet (sallallâhu 'alayhi wasallam)
opus
15,434
And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Paykunataq arcata wanturikuspa runakunaq ñawpaqenta rirqanku.
opus
15,435
(Exodus 23:27) I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
27Ñoqan ñawpaqeykipi kaq runakunata manchapachisaq, hinallataq mayqen haykusqayki llaqtatapas sinchitapuni llakichisaq, llapa awqaykitapas qayllaykimantan qatirisaq.
opus
15,436
O Lord, we praise you for who you are.
Chayraykun noqaykuqa obligasqa kayku qankunamanta Diosman graciasta qonaykupaq.
opus
15,437
About The Hundred Verses of Advice.
Qillqana rapipi llimpisunim imakunatapas pachakkama yupaqta.
opus
15,438
Let them be confounded that persecute me, but do not let me be confounded; let them be dismayed; but do not let me be dismayed: bring upon them the day of evil and destroy them with double destruction.
18Qatiykachawaqniykunaqa p'enqachisqa kachun, ama ñoqaqa, paykuna q'aqchasqaqa kachun, ama ñoqaqa, paykuna pataman llakikuykuna chayamuchun, hukpaqkama paykunata chinkachipuy kuti-kutirisparaq, nispa.
opus
15,439
• Ler the Wicked forsake his Way, and the unrighteous Man his Thoughts, and let him return unto the Lord, and he will have Mercy upon him, and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
15,440
Therefore they say, "The blind and the lame can't come into the house."
Chaymantapachataj nej kanku: "Ni ciegokuna nitaj suchukuna temploman yaykuyta atinkuchu," nispa.
opus
15,441
Let them know that you, whose name is the LORD--that you alone are the Most High over all the earth"
Qanllapuni [Jehová] Diosqa kasqaykita yachachunku, qanllapuni teqsimuyuntinpi Ancha Hatun Dios kasqaykita reqsichunku
opus
15,442
He desires that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth (Rom.
Diosqa munan wiñaypaq kusisqa runakunaq kawsanantan, chaytan payqa prometen.
opus
15,443
According to the Scriptures, this
kay sumaq qelqankunata,
opus
15,444
Good or bad, but what your life is made up of; not what's missing."
qhawapayana, tiemponpi hallmana, chaymi allinta qun, manachayqa mana papaqa
opus
15,445
...Lord, we have waited for thee: The desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
8Señor Diosníy, kamachikuyniykita ruwaspan suyashaykiku, sonqoykuq munasqanqa qanpi yuyaymi.
opus
15,446
wrote: "Alas, for the day!
Nirqam: ' Hamuq wata kunan hina tiempopim ', nispa.
opus
15,447
And all during the span of those years, there will be trouble and sorrow.
Hamuq tiempopiqa ñakariykunatawan tukuy mana allinkunatam chinkachinqa.
opus
15,448
• What was the main objective of Nehemiah's enemies, and what is the objective of God's enemies today?
• ¿Imatam Nehemiaspa enemigonkunaqa munarqaku, hinaptin imatataq kunanpas Diospa enemigonkunaqa munanku?
opus
15,449
*saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees, till we have sealed the servants of our God upon their foreheads."
- ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa.
opus
15,450
And Satan will see that it is evil.
Qawasqanchikman hinaqa Satanasmi runakunataqa ñakarichin.
opus
15,451
And the people shall rejoice.
runakuna kusirikunku, nispa:
opus
15,452
24 Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites, according to their families.
24Gad ayllumampis Moisesqa jallp'ata qollarqataj, mashkhachus kasqankuman jina.
opus
15,453
But I will harden his heart, so that he will not let the people go.""
Ñoqataq sonqonta rumiyaykachisaq, chaymi Israel runakunata mana kacharinqachu.
opus
15,454
There are murals (very good ones at that) on almost every old building in town.
Riobamba kiti muyuntin llaktakunapi murukunata mikunkapak katunkapashmi pukuchinkuna
opus
15,455
In this way they will lay up treasure for themselves as a firm foundtion for the coming age, so that they may take hold of the life that is truly life."
Chaynapim llapa imankunapas hamuq tiempokunapi kapunqa hinaspam cheqap wiñay kawsayta haypanqaku " nispa.
opus
15,456
Then served with a syrup of your choice.
llamkapayaq makipa ruruchisqanta akllakunaykita.
opus
15,457
He is afraid of the punishments of hell.
supay aputa manchashpa;
opus
15,458
They are like the religious people of Jesus' day, to whom he said: "Hypocrites!
9 Chaynu nitinmi, wakin Israel runakunapis chaynullata nir kaynu niqllapa: "Chiqaptami chaynu tukusha" nir.
opus
15,459
• "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon."
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
15,460
And now, indeed the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time."
11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa.
opus
15,461
And yet there are some of you who have no faith."
Sukkuna mana Tata Diosta kreyishpa kawsaykankichi.
opus
15,462
wonder how to be a servant of God.
¿Imaynatam wakin mozo - sipaskuna Diosta servichkanku?
opus
15,463
1 Come near, all of you nations, to hear; and hearken, all of you people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come out of it.
1Yaw, llaqtakuna, uyariq qayllaykamuychis, yaw, suyukuna, allintapuni uyariychis, hallp'a pachapas chaypi tiyaqkunapiwan uyariychis, teqsimuyuntinpi wiñaq qorakunapas uyarichunku.
opus
15,464
They are obedient and do what we command them to do.
Kaypi imatachus paykuna ruwasqankuta, imatachus ruwanankuta ima willawanchik.
opus
15,465
If you were assured that Jim wanted to commit to you, would you still have the same doubts?"
Nuwata-jina juyupa ñacarcachir imamanpis çhayachishuptiqui, ¿içhipunquimanchuraj?›› nir.
opus
15,466
Meanwhile, Mezentius crawled away and gathered some strength.
Tsëmi Jüdasta qarqurirnin, juk sencïllulla reunionta patsätsirqan.
opus
15,467
This is part of the mission of women; of mothers, of women!
Chay iskribikashaqami kaynu niyaq: "Chay Babilonia pwibluqamitukuy warmikuna ukwan ukwan punuqkunapaqa maman.
opus
15,468
Do not wait, after you are asked, to determine what you will have, but
Mana cutitsiyäshunayquita shuyararlla, imatapis prestaycuyanqui.
opus
15,469
to the angels in the night.
tutapi kaqkunaman,
opus
15,470
The message said, "This is what your brothers, the Israelites, say to you: You know about all the troubles we have had.
Paicunataca: "Cambac huauqui Israelca: "Ñucanchicta tucui llaquicuna japishcataca yachanguimi.
opus
15,471
Doing acts causing eternal benefit, one will have everlasting wealth and happiness, and become the lord of the Earth.
Patronninpa kapuqninkunata mayordomopa cuidananqa kachkan: kay Pachapi kawsakuy suyaqkuna hinaspa Diosmanta allin noticia predicanapaq tukuy ima servichikusqankupas.
opus
15,472
Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me
3 - Señorlláy, qanmanta willakuqkunatam wañurachinku hinaspam tuñirachinkutaq altarnikitapas chaymi sapallayña qeparuni aswanqa ñoqatapas wañurachiwaytam munachkanku - nispa.
opus
15,473
But if both of these are combined, then it will give birth to beauty," Dedi said.
Ishquindijpura ayudarijpica huahuata charinaca alli causachunmi ayudanga.
opus
15,474
Save Things to come (L'Avenir) to your collection.
Naupman shaymuy lapan puestushgcunata chasquiynayquip.
opus
15,475
But she is also a woman of prayer that became the witness of God's power through the resurrection of Jesus.
Allanmi willakun, tsë warmiqa Testïgukuna watukayänampaq tsë qoyallaraq Diosman mañakurishqa kanqanta.
opus
15,476
But from the tree of (the) knowledge of good and evil do not eat, for on the day that you eat from it, you will surely die."
Allin kajta mana allin kajta yachanamanta sachʼaj poqoynillanta amapuni mikhunkichu.
opus
15,477
It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field, for your food, for them of your households, and for food for your little ones.
Kayqa muhu tarpunaykichispaq, 24cosechata hoqarispan phisqa costalmanta hukninta Faraonman qopunkichis, tawantin costaltaq qankunapaq kanqa, chakrakunata tarpunaykichispaq, qankunapas, wawaykichispas, wasiykichispi kaqkunapas mikhunaykichispaqwan, nispa.
opus
15,478
They exposed his real name, and so his family, utter [censored].
Paryaqaqapas ima hayka wakakunapas paytaqa astawantaqsi yupaychaq karqan.
opus
15,479
(Command thou to the priests who carry the Ark of the Covenant, that they come up from the Jordan River.)
8Hinallataq rimanakuy arca wantuq sacerdotekunata kamachinki Jordán mayu unu pataman chayaspanku, mayu ukhupi sayaykunankupaq, nispa.
opus
15,480
Ain't that so, son?"
Waraqah, bukan?"
opus
15,481
4 frightened.
4 Manchakuq kasqanku.
opus
15,482
When they were sufficiently instructed, he baptized about sixty of them.
Jesus chay kanchis chunka runakunata yachachishpa kacharkansapa.
opus
15,483
You are not understanding? - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi? When my eyes shall be turned to behold,... ñuka kampa ñawita hapishpa rikukpipash With this, is He not giving us a better life, a better way of looking at it, a better way of living? Amataq ari Pacha Mamanchiktaqa hasut'isunchikñachu, pikimantaqa aswan ...
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
15,484
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.'"
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
15,485
Yup, still researching.
yup im still studying.
opus
15,486
And when the time of my departure from the life comes, may I be found still in the service of my Lord.
Ñuca causaipi pensarishpaca Jehová Dios siempre cuidahuajushcatami cuenta japini.
opus
15,487
I would do it all over again with them [ImageX].
Paycunawanmi llapanta illgächichishaj.
opus
15,488
Today we turn to Moses.
Kunanñataq Moisesmanta rimasun.
opus
15,489
Everyone who deals with people on a daily basis (everyone) can benefit greatly from this.
Sapa pʼunchay, tukuy runas, mana paymanta yuyarikojkunapis may kʼacha kasqanta rikunku.
opus
15,490
that if you knew the truth,
Niway, sichus qan cheqamanta kay imasta yachanki chayqa.
opus
15,491
Wherever and whenever the Holy Spirit is interceding, there will be TONGUES OF FIRE.
Maypipish nina hapirishpaka, uchupami sakirin.
opus
15,492
And Joseph went after his brothers, and he found them in Dothan.
Chaymi Joseqa wawqenkuna maskhaq rirqan, hinaspan Dotanpi paykunata tarimurqan.
opus
15,493
Let the wicked forsake his way, and unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and he wil have mercy upon him, and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
15,494
My children are gone!
- ¡Wawakunay chinkarparin!
opus
15,495
they saw God, and they ate and drank.
Paykunan Diosta rikurqanku, hinaspan mikhurqanku ukyarqanku.
opus
15,496
In that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity,...
18Chaypacha libromanta leesqata joq'aras uyarenqanku; ciegospis laqha ukhupi kaspa, sut'ita rikonqanku.
opus
15,497
In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision appeared unto me, [even] to me Daniel, after that which appeared unto me at the first.
1Rey Belsasar kinsa watastaña kamachishajtin, noqa Daniel ñawpaj mosqoypi jina rikusqaymanta qhepata ujtawan rikullarqanitaj.
opus
15,498
Except they judge that as a good deed when they do it because the targets-whites, in this case-are the bad guys.
Chayrayku qamkuna allinlatana ruraqkunaqa, amana manchakuyllapachu chay mantakuqkunaqa nuqakunatapis kastigamanqallapa nirqa.
opus
15,499
But to the land to which they will long to return, there they shall not return."
27Kutimuy munasqaykichis llaqtamanqa manapuniñan kutimpunkichisñachu, nispa.
opus
15,500
L: My lord; have you ever thought about your heart?
Apachiy Apachiy ¿Imam sonqoykita tiyachinman qosayki otaq señorayki wañukuptin?
opus
15,501
one self-sustaining, so that they will be church-sustaining,
chakachikuy chakachikuchun chakachikuychik chakachikuchunku
opus
15,502
Whoever tried to be his friend got burned, and will not be a friend.
Payqa munarqam runakuna hinalla amistadnin kanankuta hinaspapas manam munarqachu pipas wañunanta.
opus
15,503
Samiyah tells you (in common), 'of which there has been much'.
Qhawarimusqanchis jina mañakusqanchis qhepaman "amén" niyqa ancha importanten.
opus
15,504
of Prayer, into an hour of Fasting.
Ajllaska horaspipuni Diosmantapis mañacuncu.
opus
15,505
Ayo, stop!
aq djem ,aq stopanë!
opus
15,506
You will be disappointed and there will be wailing and gnashing of teeth.
Huakcha almaimi, suyaikusunki, Kirunkunata, jampinaikipaq.
opus
15,507
Boys and girls alike need to know how to
Qhari warmi wawakuna kikinlla yachaqayta munanku kikinlla jayi tiyan
opus
15,508
You're weren't baptized in my name.
Hinaspapas qankunaqa manan noqapa sutiypichu bautizasqaqa karankichis.
opus
15,509
These three are the sons of Noe: and from these was all mankind spread over the whole earth.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
15,510
which you do not reveal to learners until they have guessed correctly.
'Satanasmanta jatunta yachanami' nishpa paicuna yachachishcata mana catishpaca, allitami ruranguichij.
opus
15,511
When I say to the impious, 'O impious man, you will die a death,' if you have not spoken so that the impious man will keep himself from his way, then that impious man will die in his iniquity.
Diosmi nin: "Sichum mana allin ruraq runata niyman: 'Qamqa wañunkipunim' nispa hinaptin payñataq huchanmanta wanakuspan allin arregloman hina allintaña ruraspan [...] kawsaspanqa kawsakunqapunim, manam wañunqachu.
opus
15,512
Alexandra's hearing this.
Chaytan Alexandra asientonmanta uyarisqa.
opus
15,513
21 And he drank of the wine, and was 1drunken; and he was uncovered within his tent.
21Chai uvas vinota ubiashpami Noeca machashpa, chai carpa huasi ucu pambapi lluchulla siricurca.
opus
15,514
Can you not live in the present or future?
Kawsaypipas, wauypipas, haykas kanman mana atipanapaq?,
opus
15,515
We do not cling to them or push them away.
Manataqmi paykunataqa hikutanchikchu nitaq paykunata qarqunankupaqpas umachanchikchu.
opus
15,516
And he said to his people, "Look, the people of the children of Israel are more and mightier than we."
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
15,517
The vents are flimsy to the point that they do not last long.
Guerucuna unaycama mana chaquishannömi acrashä runacunapis unaycama cawanga.
opus
15,518
Now these are {the records of} the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.2
1Kaykuna karqanku Noepa churisnimpa miraynin Sempata, Campata, Jafetpatawan, jatun musphay paramanta qhepaman nacekojkuna.
opus
15,519
It allows you to scale (or descale) efforts.
Chaymi, qamkuna orasyonta ruwanaykichis kaynata:
opus
15,520