English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
8Then He said, "If they do not believe you, or listen to the voice of the first sign, they will believe the message of the latter sign.
8Señor Diosqa nillarqantaqmi: -Manataq ñawpaqkaq señalwan creesunkikuchu kasusunkikuchu chayqa, qhepakaq señalwanmi creesunkiku.
opus
1,321
Who forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
17Chay warmeqa sipas kashaspa casarakusqan qosanta saqepun, Diospa ñawpaqempi tratota ruwasqantapis qonqapun.
opus
1,322
Give God the praise; but we know that this woman is a sinner.
¡Diosta hatunchay!; noqaykuqa yachaykun kay runa huchasapa kasqanta.
opus
1,323
So tell your infant, and once they come of age, they will understand.
Wawaykikunata allinta reqsinaykipaqqa sapakutillanmi paykunawan parlarinayki, chhaynapin yachanki imayna kashasqankuta imata yuyaykusqankutapas.
opus
1,324
17 "He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
17Ajinallatataj uywaykichejmantapis chunkamanta ujta jap'ikaponqa; qankunantin paypa wata runan kankichej.
opus
1,325
So he was out of action for most of the afternoon.
Tutamanta jatarikoj, ashkha kutispitaj tutakama llankʼaj.
opus
1,326
then it is going to buy tomorrow (Monday) at the open.
Uchilla tutamantapa shulla wikita chaskishpa,
opus
1,327
I will make them like rotten fruit (i.e., the Jews still in Judah), Jer.
Ovejata jina cachachcayquichis lobo jina sajra runacunapaj chaupinman.
opus
1,328
(10) "But as for all of you, come back again, Even though I do not find a wise man among you.
10Chaywampis kayman jamuychej tukuyniykichej; qankuna ukhupi mana tarisajchu ujllatapis yachayniyojtaqa.
opus
1,329
evil deeds in the next world.
Chaymi mana allinkunata kay pachapi ruwashanku.
opus
1,330
The Pharaoh's commanded that he and his people were to live in the land and that the children of Israel would be driven out.
Faraonmi ichaqa hatunchakuspan lliw tropankunapiwan israelitakunata wañuchinanpaq qatiykurqa.
opus
1,331
9 'And I shall do among you what I have never done, and the like of which I never do again, because of all your abominations.
9Mana jayk'aj ruwasqayta qanwan ruwasaj, chayman rijch'akojtataj mana ujtawan ruwasajchu, chay tukuy ruwasqasniykeqa millachikunapaj jina kasqankurayku.
opus
1,332
You ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
Chaynaqa pampachaykuspayá kallpanchaykuychik manaña llumpa - llumpay llakisqa kananpaq ."
opus
1,333
(And He has prepared for the disbelievers) i.e., among their nations,
kicharirqanmi paypa llamankuna yawkunqankupaq.
opus
1,334
And if we brought only those who had a commitment to one another?
¿Ñukanchi ishpananchi kara puntata pitirishka israel runakunallatachu llakichinka?
opus
1,335
Jesus said, "If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you."
Por ejemplo, Jesusca: "Shujtajcuna cancunata ima mana allita rurajpi cancuna paicunata perdonajpica, jahua pachapi caj cancunapaj Yayapish cancunapaj juchacunata perdonangami.
opus
1,336
[20] it shall be that, if the king's wrath arise, and he tells you, 'Why did you go so near to the city to fight?
19Chay kachanmantaj kay jinata yachaykucherqa: "Maypachachus jatun kamachejman maqanakumanta willaykojtiykikama, 20ichapis jatun kamachejqa phiñakuspa, tapusunkiman: ¿Imaraykutaj anchata llajtaman qayllaykorqankichejri?
opus
1,337
God will help you, and then you will be stronger than any enemy!
Payqa yanapayta munasunki, chantapis enemigoykimanta astawan atiyniyuq.
opus
1,338
(which is signposted).
[iskay eqe qallu] simi.
opus
1,339
O Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall.
1Israel llaqtalláy, Diosniyki Señor Diosman kutipuy, huchallikuspan qanqa urmaykurqanki.
opus
1,340
And he made An Inconvenient Truth.
Cheqaq yupaychanatapas wikch'urqanmi.
opus
1,341
Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.
30Chantá Ahiasqa chay mosoj ponchota jap'ispa, chunka iskayniyojman llik'irarqa.
opus
1,342
For both the prophet and the priest Will go about in a land that they do not know.
Profetakunapas sacerdotekunapas wak llaqtakunapin purinku, manataq imatapas yachankuchu, nispa.
opus
1,343
And there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD of hosts in that day.
Manañan chay p'unchaypiqa Tukuy-atiyniyoq Señor Diospa wasinpi qhatuqkuna kanqañachu.
opus
1,344
Allah says (in the Qur'an):
hicham allami:
opus
1,345
25 For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he shall stand at the latter [day] upon the earth:
25Noqa yachani Kacharichiwajniy kawsashasqanta, yachallanitaj Pay noqaman kutikunawanta kay pachapi.
opus
1,346
Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
16Unay watasta kawsanaqa yachaypa paña makimpi kashan, lloq'e makimpitaj qhapajyaywan, allimpaj qhawasqa kaywan kashan.
opus
1,347
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
3Rey Faraonmi Israel runakunamanta ninqa: Campopin chinkasqa purishanku, ch'inneqmi paykunata hark'ashan, nispa.
opus
1,348
By the end of the day they will both be asleep.
Ch'isiyaykuykamataj iskayninku ch'ichipaj qhawasqa kanqanku.
opus
1,349
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou has been weary of me, O Israel.
22Chaywampis qan Jacobpa miraynin Israel, mana sutiyta oqharerqankichu, manachayqa Noqawan amichikorqanki.
opus
1,350
And in the tribe of A'ad, when we sent a dry windstorm upon them.
Edom runacunaga tiyaran Seir particho caycaj jircacunachömi.
opus
1,351
For both prophet and priest travel to a land they do not know."
Profetakunapas sacerdotekunapas wak llaqtakunapin purinku, manataq imatapas yachankuchu, nispa.
opus
1,352
Buy one get one (the same size)!
Buy a juk juk mug!
opus
1,353
And she is better for you than seven sons.
Payqa qanchis wawakunamantapis aswan sumaj, mayta munakusunki jinataj may k'acha qanwan, nispa.
opus
1,354
This you do not understand? - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi? inquired of one of them what they were about to do. Qaynakunallam paykunamanta wakinkuta tapurqaku imaynata chayta ruwasqankumanta. God wants you to see Him; He wants you to hear Him. Hinaspapas Diosqa munan mana ni ima huchayoq Salvador Jesusta rikuna...
null
opus
1,355
Glad (relieved) when it was over."
Kushi kushi kanqantsik hora itsapis "¡këmi kawëqa!" nishwan.
opus
1,356
You ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. Chaynaqa pampachaykuspayá kallpanchaykuychik manaña llumpa - llumpay llakisqa kananpaq .
null
opus
1,357
7; And Moses was a son of eighty years, and Aaron was a son of eighty three years when they spoke to Pharaoh.
7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha.
opus
1,358
The reward of humility [that is, having a realistic view of one's importance] and the [reverent, worshipful] fear of the LORD Is riches, honor, and life.
4Llamp'u sonqowan Tata Diosta manchachikusqamanta kay t'inkas tiyan: Qhapajyay, allimpi qhawasqa kay, kawsay ima.
opus
1,359
Do not stand in an evil thing, for He will do whatever He pleases.
Ama mana chanin ruwaykunamanpas haykuychu, payqa tukuy ima munasqantan ruwanman.
opus
1,360
[15] When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.
15Chaymi Judaqa payta rikuspa rabona warmi kananpaq yuyarqan, Tamarqa uyanta pakaykukuspan kasharqan.
opus
1,361
19 Then Abraham went back to his servants.
19Abrahamca paita serviccunapacman cutircami.
opus
1,362
Our God is in the heavens; he does all he pleases (Psalm 115:3).
3Diosninchejqa janaj pachapi kashan; Payqa tukuy munasqanta ruwan.
opus
1,363
NASBNow on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
13Huk p'unchaymi Jobpa churinkuna ususinkunapiwan kurakninkuq wasinpi ukyasharqanku mikhusharqanku.
opus
1,364
Hopefully, the weather will be, will be nicer down there, (right).
Tiempoqa rasllam pasan, tsëmi más precisaq kaqta puntaman churanantsik.
opus
1,365
28:23,28 "God understands the way to it (wisdom), and he alone knows where it dwells.
JOB 28:23 _ Diosqa yachaypa ñanninta rejsin; Paylla yachan maypichus tarinanta.
opus
1,366
When the Israelites heard about it, they were afraid.
Israelitas kayta uyarispaqa mancharikurqanku.
opus
1,367
until the day appointed by the father.
paibuj taita churashka p'unlla p'aktungagama.
opus
1,368
What language does your child (do you) speak most of the time?
rimaikuita yachanchu churiiki?
opus
1,369
Hear this, ye old men, and give ear, all the inhabitants of the land.
2Llapa llaqtakuna, kayta uyariychis, kay pachapi llapa tiyaqkuna, maki uyariychis.
opus
1,370
Perhaps you will say in your heart 'these nations are more numerous than me, how will I be able to drive them out?'.
17Ichapas sonqoykichispi niwaqchis: Ñoqaykumanta aswan askhamá chay suyukunaqa, ¿imaynataq hallp'ankumanta wikch'uyta atiykuman? nispa.
opus
1,371
And Hezekiah said, They have seen all that is in my house; And there is nothing in my treasures which I have not showed to them.
Ezequiastaj kuticherqa: -Paykunaqa wasiypi tukuy kaj chhika rikorqanku; tukuy imachus tiyapuwasqanmanta mana imatapis pakarqanichu, tukuyninta rikucherqani, nispa.
opus
1,372
Then Pharaoh called to Moses, and said, "Go and worship the Lord.
Chaita ricushpami faraonga Moisesman cashna nirca: 'Sapocunata anchuchichun Diosta mañapai'.
opus
1,373
He intends to introduce you to his family
Nircur quiquincunapa nasyunninman pushashaj.
opus
1,374
[For the Son of Man has come to save that which was lost.]"
11 {Noqa Diosmanta Hamuq Runaqa, huchankupi chinkasqa runakunata salvaqmi hamurani}, nispa.
opus
1,375
Aaron lifted up his hands to the people and blessed them (Lev.
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
1,376
are you a prophet?"
¿Icha qamchu Diospa kachamusqan profeta kachkanki? nispanku.
opus
1,377
It (to bear) two hundred years.
quechua Áncash Perunintsikpa Ishkay Pachak Watanam kapun: ishkay pachak watatanam qishpin
opus
1,378
19 Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away.
19 Chayraycu Diosman cutiriychis, converticuychis, pay juchayquichista perdonananpaj.
opus
1,379
Take heed of these warnings and be one of the successful ones!
Castïguchömi, pengaychömi caycäcuna.
opus
1,380
Lol... can you imagine?
lollll...can u imagine?
opus
1,381
Surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him.
Chaywampis noqaqa yachani, pikunachus Diosta manchachikuspa kawsakunku, chaykunata allimpuni rinanta.
opus
1,382
The whole earth will be blessed by you."
Canmantami tucui cai pachapi causaccunaca bendiciashca canga" nirca.
opus
1,383
This is certainly no departure from the truth,
chekaq niqpaq: mana pantay cheqaq;
opus
1,384
long enough, so that whosoever would receive admonition, - could receive it?
¿Llaktayrunakunamantaka imashinatik Katilla Achiklla Saywashka Allpak unapi Chaypikachunpashkuyuchina kan?
opus
1,385
In that day a man shall trust in his Maker, and his eyes will look to the Holy One of Israel.
7 Chay tiempopim runaqa unanchaqninmantacuentata qokunqa.Chay tiempopim Israelpa Chuya Diosninta qawarinqa.
opus
1,386
For by me [wisdom] your days will be multiplied, and years will be added to your life.
11Yachaynejta kawsanayki p'unchaykunaqa yapakonqa, ashkha watastataj kawsanki.
opus
1,387
After the death of Solomon, it was divided into two kingdoms; and
Salomonmanca ñaupaman ishqui cutin ricurishpami, shujtajcunapaj dioscunataca ama catinguichu nishpa mandashca carca.
opus
1,388
11 Then they said to him, 'What shall we do to you that the sea may be calm for us? -- for the sea was becoming more tempestuous.
11 Lamar-qocha aswan-aswanta phiñakuqtintaq, paytaqa tapuykullarqankutaq: -¿Imanasqaykikutaq lamar-qochaq phiñakuynin thaninanpaq? nispa.
opus
1,389
The day my mother gave birth to me - let it not be blessed!
Mamay nacechikuwarqa, chay p'unchayqa ama bendecisqachu kachun.
opus
1,390
And if in spite of this you will not hearken to me, then I will chastise you again SEVEN TIMES for your sins.
18Chashna llaquichicpipish manallatac cazucpica, canchis cutin yallihuanmi cancunapac juchamantaca llaquichisha.
opus
1,391
They saw God; they ate and drank."
Paykunan Diosta rikurqanku, hinaspan mikhurqanku ukyarqanku.
opus
1,392
and I will not take his name from the book of life,
Paykunapa sutintaqa Diospa kawsay libronmantan mana ni hayk'aqpas borrasaqchu.
opus
1,393
Sinners do not belong to God's family.
Payqa manam hukmanyarqachu familian Diosta mana servisqanraykuqa.
opus
1,394
And all the people will hear and will fear, and they will not act presumptuously anymore.
13Chaymi runakunaqa chayta uyarispanku manchakunqaku, manataq anchaykachaspa ruwanqakuñachu.
opus
1,395
You brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
Qan payta orqhomorqanki caldeospa llajtanku Urmanta, suticharqankitaj Abraham sutiwan.
opus
1,396
He will be with us and help us."
Payñataqmi uyariwanchik hinaspa yanapawanchik (Sal.
opus
1,397
(The angel Gabriel) said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.
Paytaq niwarqan: Qan, runaq churin, entiendey, kay rikhuriyqa p'uchukay tiempopi hunt'akunanpaqmi, nispa.
opus
1,398
And I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai; and he called and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision.
16Hinan Ulai mayumanta huk kunkata uyarirqani, chay kunkan waqyakurqan: ¡Gabriel, chay rikhuriyta Danielman sut'inchay! nispa.
opus
1,399
There will be a sign and a witness to the Lord of Armies in the land of Egypt.
20Chaymi kanqa huk señal, Egipto suyupi Tukuy-atiyniyoq Señor Diosta yuyarinapaq.
opus
1,400
(17) All the nations are as nothing to him, and he considers them as nothingness and chaos.
17Llapa hatun suyukunapas ñawpaqenpiqa manapas kanmanchu hinan, paypaqqa manapas kashankumanchu hinan.
opus
1,401
The 42nd sura of the Qur'an
quran karim - The Quran
opus
1,402
23 You have been purchased at a price.
23 Hinaspapas qankunaqa, ancha valorniyoq preciowanmi rantisqa karankichis.
opus
1,403
And Isaiah, the prophet, called upon the Lord, and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.
11Chaymi profeta Isaiasqa Señor Diosmanta mañakurqan, hinan Señor Diosqa Ahazpa ruwasqan inti tupunan llanthuta qhepaman kutichirqan, chunka gradasta.
opus
1,404
Who have thousands of a part of the scriptures.
Escritura Quechua en el Per liwrupi chiqa taripayqa chayan waranqa
opus
1,405
[2] And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
2Chaita nishca quipaca pichca huauquicunatami Faraonman ricsichingapac pushamurca.
opus
1,406
Whose mouth speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood."
Siminkuqa llullatan riman, llullakuspan juramentotapas ruwanku.
opus
1,407
And a mighty king will stand up, who will rule with great dominion, and do according to his will.
3Chay qhepata manchayta maqanakoj rey rikhurenqa; jatun nacionta kamachenqa, munasqantataj ruwanqa.
opus
1,408
And I will give you shepherds according to My heart, and they will feed you with knowledge and understanding.
15Noqa qankunaman qosqaykichej sonqoyman jina michejkunata, paykunataj qankunata michisonqachej sumaj yachaywan, sumaj yuyaywantaj.
opus
1,409
T (Children) - Should We Be Reassured by the Judgment
Sayno caycaptenga jusalicularsur cawacushun?
opus
1,410
and between them are The Doors.
Sawanpa puncuncunapis çhunca ishcaywan caran.
opus
1,411
Do not take a stand in an unpleasant matter, for he does whatever pleases him."
Ama mana chanin ruwaykunamanpas haykuychu, payqa tukuy ima munasqantan ruwanman.
opus
1,412
My God will cast them away because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the Gentiles.
Chayraykumin Diosneyqa paykunata qhesachallanqataj, tukuy naciones ukhupi puriskiris jina purinankupaj.
opus
1,413
I will give you what is there good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Ñoqan qosqaykichis Egiptopi allinnin hallp'ata, suyupi allinkaqtataq mikhunkichispas, nispa.
opus
1,414
say to the towns of Judah, 'Here is your God'."
Judá llajtasman willay: Kaypi Diosniykichej kashan, nispa.
opus
1,415
This day the scripture is fulfilled.
Kunanmi kay killkarishkaka paktarishka.
opus
1,416
30 We will not give our daughters to the peoples of the land, and we will not take their daughters for our sons.
30Kay jinata nerqanku: Kay jallp'api tiyakojkuna runakunawanqa mana sipasniykuta casarachisqaykuchu, nillataj saqesqaykuchu wawasniykupis chay llajtayojkunaj sipasninkuwan casarakojta.
opus
1,417
- And he provided for himself cities, and possessions of flocks and herds in abundance; for God gave him very much substance.
29Ruwachillarqataj llajtasta, uywasnintaj may chhika karqa wakas, jinataj ovejaspis, imaraykuchus Dios payta qhapajyacherqa.
opus
1,418
Psalms 9:20 - (kjv) - Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men.
11 Runampa piansasqankunataqa yachan kimkin runampa aspiritullanmi, chaynataqmi Diuspa piansasqankunatampas yachan kimkin Diuspa Aspiritullantaq.
opus
1,419
How long will they refuse to believe in me, in spite of all the miraculous signs I have performed among them?
¿Haykapikamataq mana creewanqakuchu paykunapa qayllanpi tukuy señalkunata ruwachkaptiypas? ', nispa (Num.
opus
1,420