English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
8] Whose mouth speaks vanity, and whose right hand is a right hand of falsehood.
Siminkuqa llullatan riman, llullakuspan juramentotapas ruwanku.
opus
1,521
Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharaoh.
7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha.
opus
1,522
and has the strength of righteousness is true strength.
chiqanqa kallpawan sayarishan.
opus
1,523
He owns a thousand books as well as a ch'in (zither).
Escritura Quechua en el Per liwrupi chiqa taripayqa chayan waranqa
opus
1,524
He shall come to his end, and none shall help him.
Chaypi wañunan hora chayamonqa, manataj pipis payta yanaparej kanqachu.
opus
1,525
(Exodus 23:21) Beware of Him, and obey His voice, provoke Him not; for He will not pardon your transgressions: for My name is in Him.
Paypa nisqanta uyarispayá kasukuy, amayá hatariychu paypa contranpiqa, payqariki ñoqapa rantiypim kachkan, mana kasukuq kasqaykichikmantaqa manam payqa pampachasunkichikchu ," nispa (Exo.
opus
1,526
(Exodus 23:21) Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
Paypa nisqanta uyarispayá kasukuy, amayá hatariychu paypa contranpiqa, payqariki ñoqapa rantiypim kachkan, mana kasukuq kasqaykichikmantaqa manam payqa pampachasunkichikchu ," nispa (Exo.
opus
1,527
(18) Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him with a question.
18 Chai q'uipami, 'Huañushcacunaca mana causaringachu' nij saduceocuna Jesuspajman shamushpaca, cashna tapurcacuna:
opus
1,528
(18) Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
18 Chai q'uipami, 'Huañushcacunaca mana causaringachu' nij saduceocuna Jesuspajman shamushpaca, cashna tapurcacuna:
opus
1,529
So then his father-in-law says, "What you are doing is not good.
Ichaqa suegronmi nirqa: ' Manam allinchu chay ruwasqaykiqa.
opus
1,530
And they, whether they will hear, or whether they will forbear (for they are a rebellious house), yet shall know that there hath been a prophet among them.
5Chay millay mana kasukuq runakunaqa uyarichunkupas amapas, ichaqa yachanqakupunin paykuna ukhupi huk profetaq kasqanta.
opus
1,531
Indeed, he wishes he had been able to carry out the deed, so he could people the whole 'isle with Calibans' (what a thought!).
Diospa amïgun këta munarqa, rurëninkunata y tsurin ruranqankunata qatinapaqmi kallpachakunantsik
opus
1,532
God is the same today as he was yesterday (Heb.
cias a Dios a chay jinapi cunan chay sulkachari cunan chay jinata pata-
opus
1,533
He said, "People like him are very backward.
Paymi nirqa: ' Valeroso soldadokuna hinaraqmi kallpanqaku.
opus
1,534
the two gods are entering the resonance
yaykusa karanku chaqay ishkay reqkunaqa i paytá Dyosqa arkas kutichera
opus
1,535
For thus the Lord said to me: "Go, set a watchman; let him announce what he sees.
6Señor Diosmi niwan: Phaway, qhawaqta churamuy, ima rikusqantapas willakamunanpaq.
opus
1,536
Every soul shall be paid in full for what it has earned.
Cada runami imata rurashanpitapis chasquin.
opus
1,537
God had given them every tree in the garden for food, save one.
Diosmi paykunata niran huertapi llapa sach'akunamanta mikhunankupaq.
opus
1,538
The whole of mankind has become my guardian;
chay llapa llapa runakunay,
opus
1,539
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.
3Rey Faraonmi Israel runakunamanta ninqa: Campopin chinkasqa purishanku, ch'inneqmi paykunata hark'ashan, nispa.
opus
1,540
And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.
28Llapan Israelmi yacharqan imaynatachus chay ch'aqwayta reypa chaninchasqanta, chaymi anchata reyta respetarqanku, yacharqankutaq chaninchaywan juzgananpaq Diospa yachay qosqanta.
opus
1,541
We refer to some of their descendants further over.
Ashtahuancarin paicunamanta huashallami rimai callarishun.
opus
1,542
Like the Israelites, we think we know better than God.
Jehova Diospim hapipakunanchik, manam piensananchikchu paymanta aswan yachayniyoq kasqanchikta otaq pimantapas aswan allin kasqanchiktaqa (Prov.
opus
1,543
Which he will not help.
Payqa libraykunqam mana yanapasqa runataqa.
opus
1,544
25 For I know [that] my Redeemer liveth, and [that] He shall stand at the latter [day] upon the earth:
25Noqa yachani Kacharichiwajniy kawsashasqanta, yachallanitaj Pay noqaman kutikunawanta kay pachapi.
opus
1,545
Depending on which day you are assigned.
Ima urqum kutichisunki chay kinraypi,
opus
1,546
Solomon, and then conditioned upon the third of the refuge in which he possesses.
Davidpis wamran Salomonpis nishannömi paycunaga Tayta Diosta sirbir y limyuyänanpaj ruraj.
opus
1,547
And I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai; and he called and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision.
16Hinan Ulai mayumanta huk kunkata uyarirqani, chay kunkan waqyakurqan: ¡Gabriel, chay rikhuriyta Danielman sut'inchay! nispa.
opus
1,548
Do they even know what you do at night?
¿Huk tutata rakirunchikñachu chayta ruranapaq?
opus
1,549
9And it will be said in that day:"Behold, this is our God;We have waited for Him, and He will save us.This is the Lord;We have waited for Him;We will be glad and rejoice in His salvation."
9Chay p'unchaypin ninqaku: Kaymá Diosninchisqa, paypin suyakurqanchis, paytaqmi qespichiwarqanchis, chay hinaqa kusikusunchis q'ochukusunchis, paypunin qespichiwaqninchisqa, nispa.
opus
1,550
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.â (Exodus 23:20-21).
Paypa nisqanta uyarispayá kasukuy, amayá hatariychu paypa contranpiqa, payqariki ñoqapa rantiypim kachkan, mana kasukuq kasqaykichikmantaqa manam payqa pampachasunkichikchu ," nispa (Exo.
opus
1,551
4 - Do good, O YAHWEH, to [those who are] good, And to [those who are] upright in their hearts.
4Señor Diosníy, allinkunapaq chaninta ruwapuy, cheqaq sonqoyoqkunapaq allinta ruwapuy.
opus
1,552
11/ And Abraham said, "Because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will kill me on account of my wife.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
1,553
NIV: Abraham replied, "I said to myself, 'There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
1,554
16 The fourth generation will come back here.
16Tawakaq miraypiñan mirayniykikunaqa kayman kutimpunqaku.
opus
1,555
There was no one like him among all the kings of Judah, either before or after him.
Judá suyuta tukuy kamachejkunamanta mana ujwampis pay jinaqa karqachu, ni qhepata, nitaj ñawpajtapis.
opus
1,556
He said,"You can eat the fruit of any tree that is in the garden.
Pay kamacherqa: "Huertapi tukuynin kaj sachʼasmanta mikhullanki.
opus
1,557
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
21Paymin yupaychanaykichejqa; Paylla Diosniykichejqa, pichus qankuna rikushajtiykichej, chay jatuchaj t'ukuna imasta ruwarqa qankunarayku, chay.
opus
1,558
I made it on time (barely).
Hapa unatuyayusha tu,
opus
1,559
And here is where Solomon introduces the third way of living: the one who fears God shall come out from both of them.
Davidpis wamran Salomonpis nishannömi paycunaga Tayta Diosta sirbir y limyuyänanpaj ruraj.
opus
1,560
And in Your book, they are all written, the days fashioned for me, when as yet there were none of them."
Imaynachus kawsayniy kananta libroykipi qhelqasqaña karqa, manaraj ni uj p'unchayniypis kashajtin.
opus
1,561
Are we going to hold their hands in perpetuity?
Chushaj maquichu shayarishun?
opus
1,562
Indeed, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father's house.' "
Aylloyqa Manasés ukhupi kaj ayllukunamanta mana kasu ruwana, noqataj, wasi aylluypi kajkunamanta aswan sullk'a kani, nispa.
opus
1,563
the priests since there is no dispute about them; in regard to the Levites,
Chayraykun chay Israel nacionniyoq sacerdotekunapaqa mana derechonku kanñachu, noqanchiswan kushka Jesucristota adoranankupaqqa, (paykuna Jesucristopi mana creesqankurayku).
opus
1,564
ate with Samuel that day.
Chay p'unchaymi Saulqa Samuelwan mikhurqan.
opus
1,565
God's Word is more than a book.
Diospaj Shimi cashpaca, Bibliaca shujtaj librocunata yalli allimi cana can.
opus
1,566
(Lk 2:12) "And this shall be to you a sign.
12 Qankunapaj kay señal kanqa:
opus
1,567
Do you not understand?! [6:32]
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
1,568
and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.
Caimi ñucahuan, cai pachahuan ari nishca señal canga.
opus
1,569
habitations of beavers," and he sees them at work.
runa jampita chaskinkunami shinapash kutishuk jampitapash chaskinkuna, kaypi kullki shinallatak maypi jampik wasikunapishmi kay akllayta rurankapakka rikunkuna.
opus
1,570
And all of these people will know that you are God."
Chaymi llapa suyukuna yachanqa qanlla cheqaq Dios kasqaykita,' nispa.
opus
1,571
Ask for him the kingdom also, for he is my older brother, and on his side are Abiathar the priest and Joab the son of Zeruiah.""
Kamachinay suyutapis paypajqa mañapullaytaj ari, pay kuraj wawqey kasqanrayku; chantapis paywanña kashanku sacerdote Abiatarwan, Saruiaj churin Joabpiwan, nispa.
opus
1,572
So Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are much more powerful than us."
16Hinan Abimelecqa Isaacta nirqan: -Ripuy kaymanta, ñoqaykumanta aswan atiyniyoqmi kashanki, nispa.
opus
1,573
And Abraham said, "Because I thought, surely the fear of God is not in this place, and they will kill me for my wife's sake.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
1,574
statesmen and sovereigns, and the great of the earth.
Apullikunata, Suyu kamayoqkunata; Hatun
opus
1,575
So when you send them, they will surely be received with gratitude.
Chayta ruwanki chayqa agradecisqan paykunaqa kanqaku (Mat.
opus
1,576
people, 'Come near to me;' and all the people came near to him."
- Gentecunata ñucaman cui, imata quichushcacunataca can apailla - nirca.
opus
1,577
Then said Solomon,...
51Chaytam Salomonman kaynata willaykurqaku:
opus
1,578
There are a whole lot of people from whom you are descended.
qanĉá tukuy huk ayllukunamanta hanaqnin manyanpi ĉayachirqan /
opus
1,579
in God I have put my trust, I shall not be afraid.
Diospi atienekuni, manataj manchachikunichu.
opus
1,580
God had taught me in between that time that it was his will.
Diosmi yachachiwarqa munayninta ruranaypaq
opus
1,581
And all the people shall hear and fear and do no more presumptuously.
13Chaymi runakunaqa chayta uyarispanku manchakunqaku, manataq anchaykachaspa ruwanqakuñachu.
opus
1,582
they will come to know (when they will be cast into the Fire of Hell).
Paykunaqa yacharunqakupunim kaypi kasqaykita.
opus
1,583
what was good or bad for him; he had to become self-sufcient.
allinkuna pay paqta otaq wakinkuna-
opus
1,584
her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
Pay kanqa ashkha nacionespa mamanku; paypa mirayninmanta kanqanku llajtaspa reyesnin, nispa.
opus
1,585
[3] Trust in YHUH, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
3Señor Diosman hap'ipaykukuy, allinkaqtataq ruway, kay hallp'api tiyakuy, hunt'aqllapunitaq kay.
opus
1,586
wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it."
13Sichus chay uywata orqhokapuyta munan chayqa, chay uywaj valorninta pagachun, chaymantaj yapachun chay valorninmanta phishqaman t'aqaspa, ujnintawan.
opus
1,587
(He says facetiously).
Sut'i: niyta munaq kaynin
opus
1,588
Let him be patient, therefore,
Oleh imam suyuti,
opus
1,589
They remembered not His hand, the day He delivered them from the enemy.
Manam yuyarirqakuchu Diospa atiyninmanta, ñakarisqanku punchawpi rurasqanmanta.
opus
1,590
Are today the preys of evildoers.
Kunan Q'irus runakunaqa inkakunap churinkunas.
opus
1,591
Solomon saith: There is no new thing upon the earth.
Kamachiq Salomonmi nirqa: ' Kay pachapiqa manam hukllapas kanchu allin ruwaq runaqa.
opus
1,592
Come forth, my sons of Faith, and BEHOLD!
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
1,593
Do they know something about Preservation of Wealth that most people do not know?
Pi aka qhapaqkunach riqsipakamuwan uqataqa, nispan nisunki nispas nin.
opus
1,594
5The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.
5Chanin runaq ñannintaqa chanin-kayninmi kuskachan, millay runatan ichaqa millay-kaynillantaq urmaykachin.
opus
1,595
Be not hasty to go out of His presence, do not stand in an evil thing; for He does whatever pleases Him.
Ama mana chanin ruwaykunamanpas haykuychu, payqa tukuy ima munasqantan ruwanman.
opus
1,596
he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters [were] to the ankles.
Chantaqa phishqa pachaj metrosta midiytawan, yakuta chimpachiwarqa, chay yakutaj chaki talonniykamalla chayarqa.
opus
1,597
The man obeyed his wife instead of his exalted Lord.
Adanpish paipaj huarmita catishpami Diosta mana cazurca.
opus
1,598
Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner (Nehemiah 6:1-4).
4Tawa kutikama chayllatapuni nichimuwarqanku, noqataj sapa kuti kikillantapuni kuticherqani.
opus
1,599
Times for him, since then, have been much harder for him, as he is behind bars.
Chhayna millay kawsayninwanmi ashtawan ashtawan nishuta karunchapurqan, hinaspanmi
opus
1,600
As in German, and represent [œ] and [y].
TICs yanapa hillayshina yachay kimimanpash discacidadmanpish.
opus
1,601
The City of Satan's Anus has been underpaying you."
Paytaqa wañucherqanku llajtaykipi, maypichus Satanaspis tiyakun, chaypi.
opus
1,602
And, behold, the angel who talked with me went forth, and another angel went out to meet him.
3Chantá noqawan parlasharqa, chay angelqa riporqa, waj angeltaj payta taripaj jamorqa,
opus
1,603
'In the Name of Allah and by Allah.
Diospac shuti japina, Diosta hui-
opus
1,604
All this has come upon us, but we have not forgotten Thee,
17Chay tukuy imas jamuwarqayku chaypis, mana Qanmanta qonqakorqaykuchu, nitaj tratoykita p'akerqaykuchu.
opus
1,605
5 Then he said to them, "Do you know (AR) Laban the son of Nahor?"
5Hinan Jacobqa paykunata tapurqan: -¿Reqsinkichischu Nacorpa churin Labanta? nispa.
opus
1,606
But there remained among the children of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance."
2Chaywampis israelitakunamanta qanchis ayllukuna manaraj jallp'ata jap'isqankurajchu.
opus
1,607
And there came a voice unto me, saying: Enos, thy sins are forgiven thee, and thou shalt be blessed" (Enos 1:4-5).
5 Huk arutaq noqaman hamurqan: Enos, panpachasqan huchaykikuna, saminchasqataqmi kanki, nispa.
opus
1,608
did you not understands [sic]?
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
1,609
And the daughter of Pharaoh spared him, and said, This one is from the male children of the Hebrews.
Faraonpa ususenqa chay wawata khuyaspa, nerqa: Kayqa hebreospa wawasninkumanta ujnin kaj, nispa.
opus
1,610
And they brought him into prison, so that his voice should not be heard any more upon the mountains of Israel.
Chaypitaj payta wisq'aykorqanku, amaña qhaparisqan Israel orqospi uyarikunampaj.
opus
1,611
Tiantai had raised him, and he had betrayed them.
Chaura Madián runacunaga gaparashpan gueshpiyta munar wacpa caypa cörricachaycaran.
opus
1,612
is written, My house is the house of prayer; but ye have made
Wasiyqa raqay-raqayraqmi kashan, qankunataqmi wasillaykichista ruwakushankichis.
opus
1,613
9 Then Abimelech called Abraham and asked, "What have you done to us?
9Chaymantataq Abimelecqa Abrahamta waqyaspa nirqan: -¿Imatataq ruwaykuwanki?
opus
1,614
There are varieties of gifts, yet the same [Holy] Spirit.
Kullkiwan rurashka hatun rinrinakunami, chikan llantun rikchaykunatami charin.
opus
1,615
And the wind did cease, and there was a great calm."
Wayrataj thañerqa, may chʼintaj karqa," nispa.
opus
1,616
It's like the (INAUDIBLE) of a strong woman.
Paykuna jina kay: Munay rijch'ayniyoq warmi
opus
1,617
said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh
Huk rurayta Dios kamachiptinmi nirqa: "¿Pitaq ñoqaqa kani Rey Faraonman rinaypaqqa? ," nispa (Exo.
opus
1,618
8When Israel (I) saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"
8Chayllamanmi Israelqa Josepa wawankunata rikurqan, hinaspan nirqan: -¿Pikunataq kaykunari? nispa.
opus
1,619
woe to the dwellers thereof.
Kayqa ayllunkutam llumpayta ñakarichin.
opus
1,620