English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
This is one of those of their daughter. studded cast.
Chay sipasqa qapaq huiracochap churinmi.
opus
16,021
Then put your thumb on one side of the cleaver and curl the remaining four fingers on the other side.
k'illpay harap'ay munapayay munapakuy ch'iqtariy rakrariy ch'iqtay chhalluy achay raqrarpariy raqray q'achachachay qharastakuy tawa chakilla puriy qichiy kamariy usachiy kamay
opus
16,022
These were the sons of Levi by their fathers' houses.
Chaykunan karqan Leví runakunaq ayllunman hina.
opus
16,023
For God knows that on the day that you eat of it, you will be like God, knowing the difference between good and evil."
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
16,024
It means: "We were taught the battles of the Prophet as we were taught the chapter of the Qur'an."
Paymi nin: "Huñunakuypiqa Willakuq qillqatam estudiarqaniku hinaspam Diospaqpas takirqaniku.
opus
16,025
In these last days, he has spoken to us by his Son; whom He has appointed heir of all things and through whom he also made the universe.
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
16,026
let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
16,027
NIV 9 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us.
9Chay p'unchaypin ninqaku: Kaymá Diosninchisqa, paypin suyakurqanchis, paytaqmi qespichiwarqanchis, chay hinaqa kusikusunchis q'ochukusunchis, paypunin qespichiwaqninchisqa, nispa.
opus
16,028
After this, the people of Israel will come back and look for the Lord their God and for David their king.
5Chay qhepatataqmi Israel runakunaqa kutimunqaku, hinaspan Señor Diosninkuta reyninku Davidtawan maskhanqaku.
opus
16,029
Who feeds and takes care of them?
¿Pitaj paykunata qhawanqari, mikhuchenqapisri?
opus
16,030
Who the hell commanded the heavens to rain?
¿Ima ninantaq cielomantapas ninakunata wichichimun nisqanqa?
opus
16,031
(Nasdaq: YHOO), and so on.
chapas iman,
opus
16,032
24 Then they despised the pleasant land; they did not believe His promise.
24Ima munay suyutan wikch'uykukurqanku, manan Diospa simi rimarisqanta creerqankuchu.
opus
16,033
you, and from the idolaters.
Jallalla apullallakuna, mamachakuna!
opus
16,034
Is there an affirmation of the good and the true and a condemnation of the evil and the false?
¿Imatapash cashcatapacha ruranahuan, nalita ruranahuanga tandanajunllu?
opus
16,035
The man, according to testimony, added: "I will burn your place down, too."
^ Kënöpis niyanmi: "mediyanqëki medïdawanmi kikikikunapaqpis mediyämunqa."
opus
16,036
There is nothing hidden from him/her.
Manam paymantaqa imapas pakasqa kanmanchu.
opus
16,037
by 【I】【N】 【D】【...
Yatupichu hin-
opus
16,038
Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto the Lord, and he will have mercy, and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
16,039
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed?
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
16,040
For God knows that in the day you eat of it, your eyes will be opened and you will be like God."
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
16,041
If we will put (the revelations in the Doctrine and Covenants) into practice,... we will know the truth and there shall be no weapon formed against us that shall prosper.
26 Sichus noqanchis Señorninchis Jesucristomanta allin willakuyta yachashaspaña, kaqmanta huchallapi kawsayman a propósito kutisunchis chayqa, manañan huk clase sacrificioqa kanñachu salvasqa kananchispaqqa.
opus
16,042
'It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed."'
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
16,043
No one else in the world wanted that name, but God has allowed us to have that very special name for more than 80 years!
Ni pi chay sutiwan rejsisqa kayta munarqachu, chaywanpis noqanchejpajqa 80 kuraj watastaña chay sutiwan rejsisqa kasqanchej uj bendición.
opus
16,044
I'm scared 11
Pero Manchakuychu 11
opus
16,045
×××× ×××× Θ ××××
Nanki Nanknanki
opus
16,046
and "hum" pronounced as [hju:m].
Janam Janam dhari (Nayak Nuhen Khalanayak)
opus
16,047
There are seven thousand languages in the world, and God knows them all.
Qallariypiqa yaqa qanchis waranqa kutitam Diospa sutinqa Bibliapi rikurirqa.
opus
16,048
is better at it than a man."
Nirqataqmi, runakunata Dios mana kamachiptinqa aswan allinmi kanmanku nispa.
opus
16,049
So there will be mixers.
Kanmi ishkay yana wishakuna.
opus
16,050
Jude 1:22-23 Be merciful to those who doubt; save others by snatching them from the fire.
22 Jinaspapas khuyapayashallaychis iskayaqkunata, 23 paykunata salvaychis ninamanta orqorparispaykichis.
opus
16,051
If they do work, and find that it is praised;
Paikuna chasa jiru ruraskata kawaspaka, Alli Willai sutipa kaskatami kamiringapa kankuna.
opus
16,052
among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance.
2Chaywampis israelitakunamanta qanchis ayllukuna manaraj jallp'ata jap'isqankurajchu.
opus
16,053
Only God can understand him."
Manachayrí pichari Dios yanapan, paylla entiendeyta atin.
opus
16,054
When he was forced out a number of us left with him.
Paywan tuparachiktinchisqa wakinkunaqa huchuylla karqanku.
opus
16,055
20 And about the time of her death, the women that stood by her said to her, Fear not; for thou hast borne a son.
20Yanapajkuna warmikunarí payta wañupunayajta rikuspa, nerqanku: "Ama manchachikuychu, uj qhari wawata paqarichikunki," nispa.
opus
16,056
For my people will live as long as trees, and my chosen ones will have time to enjoy their hard-won gains."
Mallkiq kawsasqanta hinan llaqtayqa unayta kawsanqa, akllakusqaykunaqa llank'asqankuq rurusqantan kusisqa mikhunqaku," nispa (Is.
opus
16,057
Be patient and wait for what He has planned for you.
Pacienciayoq kay, payta kusichinaykipaq hinataq imatapas ruway.
opus
16,058
Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
Qanqa iñinki rikuwaspa; kusisqa kanku mana rikuspa iñiqkuna.
opus
16,059
There is love behind [it]."
Kuyakuyqa wiñaypaqmi. '
opus
16,060
WHEN IT makes old, and it is near-infrared lighting.
qimikayatinzhapash yaĉpaqash kiĉakan-ari
opus
16,061
When the thousand years is over, Satan is let loose for a short time.
Chaymantam Satanasta waranqa watapaq presochanqa.
opus
16,062
said, "Do you know that man?"
Kay runata riqsinkichu? nispa nin panantaqa.
opus
16,063
A moral one, but never good, and no follower of God.
Manatan canchu ali ruragsi, manam canchu ni juclaylas 11 Manatan pisi canchu Diospita tantiagsi, ni Diosta ashigsi.
opus
16,064
A quick call [to Rodny] and, in a matter of hours, our water was restored.
Pisi tiempollamantan Diosqa kutichimunqa, Gobiernoyki hamuchun nispa mañakusqanchista.
opus
16,065
A good name is better than ill-gotten wealth.
1Sumaj runapaj rejsisqa kayqa aswan allin, sumaj q'apashaj jawinasmanta nisqaqa.
opus
16,066
Whoever drinks of the water that I (i.e. Jesus) give him will never be thirsty again.
14.Noqaj qosqay yakuta ujyajrí manaña jayk'ajpis ch'akichikonqachu.
opus
16,067
-Nothing will be hidden from Allah.
Pai Dios imalla rurashcacunaca, Paipaj ñaupajmantaca ima mana pacalla cai tucunchu.
opus
16,068
Everyone wants their children to [be] in her class.
Llapallanchikmi munanchik churi - wawanchikkuna wiñaspanku allin runakuna kanankuta.
opus
16,069
Even before the onset of winter it switches to grasses.
Manaraj uvasta ch'irwayta tukushajtinku, ñapis trigo tarpuna tiempo chayamonqaña.
opus
16,070
Therefore, ye [shepherd]s, hear the word of the LORD;
Qankunapas paypa nisqantan uyarishankichis Diospa contranpi rimasqantaqa.
opus
16,071
The book is called "First among Sequels" and is (as usual) funny as hell.
Chayna kasqantam allinta qawachin Bibliapa kayna nisqan: ' Punta quejakuq runam allin ruraq runaman rikchakun.
opus
16,072
I was with you every day, teaching in the Temple, and you did not [come to] take me.
Sapa punchawmi ñoqaqa qamkunawan karqani templopi yachachispay ichaqa manam presochawarqankichikchu.
opus
16,073
Is your home (relatively) distraction-free?
¿Qanri hap'ishankichu wasiykipi idolokunata?
opus
16,074
5 They will say, 'I am not a prophet.
5Manachayqa sapa ujpis nenqa: Noqaqa mana profetachu kani, manachayqa llank'aj runalla.
opus
16,075
Yet from the days of your fathers, you have turned away from My statutes and have not kept them. 7Ñawpa taytaykichispa p'unchayninkunamantapachan kamachisqay simikunamanta t'aqakushallankichispuni, manataq kamachikusqaykunata kasuyta munashankichischu. At every step you take keep Him in mind, and He will direct your pa...
Tukuy ruwasqaykikunapi Señor Diosta yuyariy, paymi cheqan ñanninta pusasunki," nispa.
opus
16,076
Is there any doubt as to how he will rule?
Chasnashpankuna ¿imashnataya payka alita kamachima?
opus
16,077
The ao tu than is worn as the outermost layer.
ake ecadan hinanpapi qa hecen witawata iyohipi.
opus
16,078
into the sea, or were hurled into it by those who met them; some leaped
Utaq huk phuyumanta buque pakaq mistikunaq quchapa-
opus
16,079
Psalm 50:15 NIV: and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
15Llakiy p'unchaypi wajyakuway; Noqa librasqayki, qantaj jatunchawanki.
opus
16,080
Who are you if everything is taken away from you?
Hinaptinqa, ¿pipaqtaq kanqa tukuy huñusqaykiqa?," nispa.
opus
16,081
Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the LORD your God and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
16,082
The next occupant of hell will be Satan one thousand years later.
Chaymantam Satanasta waranqa watapaq presochanqa.
opus
16,083
(The Angels have other things to do.)
Wakin angelkunañataq huk rurayniyoq kanku.
opus
16,084
Then David's men swore to him, 'You shall not go out with us to battle any longer, so that you do not quench the lamp of Israel.'
Chaymi llapan soldadonkuna Davidta nirqanku: -Amaña kunanmantaqa ñoqaykuwan maqanakuyman lloqsinkiñachu, manan munaykuchu Israelpa k'anchaynin wañunanta, nispa.
opus
16,085
in existence, and compares the tableaux to Perugino's;
unanchacunata chasquipi; chaimi
opus
16,086
If the couple separate, Allah will provide for each one of them from His Abundance.
Chaywanpas Dios sapa ujman kon imayna canancupaj, waquinman casaraska, waquinman soltero canancupaj.
opus
16,087
In my eyes and in the eyes of God you are nothing but a vile product of sin!"
‹‹Tayta Diosninchipa ricay ñawinçhu alli juyänayquipaj ricsishllata micuy›› nirpis, manacajcunallata yaçhachishunqui.
opus
16,088
We were once enemies of God.
Ñawpaqtaqa Diospa enemigonkunan noqanchisqa karanchis.
opus
16,089
But if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
31Hap'ichikuspanmi ichaqa qanchis kutita kutichipunqa, hinaña tukuy wasi kawsayninta qoykapunqa chaypas.
opus
16,090
He is before all things, and in him all things hold together." (emphasis added).
Cristoqa karqañam tukuy imapas manaraq unanchasqa kachkaptinqa, kunanpas paypa atiyninwanmi tukuy imapas takyachkan ," nispa.
opus
16,091
Do not use the Jews' language in the hearing of the people on the wall."
Ama hebreo simipi parlaychu, imajtinchus perqa patapi kashaj runakuna uyarishanku, nispa.
opus
16,092
who visited the mountain in days long gone by.
Achka punchawtaraqmi suyarqaku orqokunatapas qawanankupaq.
opus
16,093
Your father also ate and drank, But he upheld justice and righteousness, And it went well with him.
Taytaykiqa allintan mikhurqan, ukyarqan, allintataqmi ruwarqanpas, chanincharqanpas, chayraykun tukuy imakunapas allinkama karqan.
opus
16,094
Your father also ate and drank, but he upheld justice and righteousness, and it went well with him.
Taytaykiqa allintan mikhurqan, ukyarqan, allintataqmi ruwarqanpas, chanincharqanpas, chayraykun tukuy imakunapas allinkama karqan.
opus
16,095
What have you and your friend (s), roommate (s), spouse binge-watched together?
Qanpas familiaykipas, ¿hunt'arqankichisñachu chay documentota?
opus
16,096
Russia 2023: We are United.
2023.Gliqa su ita nanak.
opus
16,097
how to get redeemed from sin.
¿Imaynatam huchamanta pasaypaq pampachasqa kachwan?
opus
16,098
My prayer is not for them alone, I pray also for those who will believe in me through their message."
20 - Manataqmi ñoqaqa mañakuyki paykunallapaqchu aswanqa paykuna ñoqamanta willakuptin iñiqkunapaqwanmi.
opus
16,099
And he said to his people, "Look, the people of the Israelites are greater and more numerous than us.
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
16,100
O child of the Great God, come down from the heavens.'"
Chaypa churin, difuntu wauguenpa jutinta apananpag' ninmi.
opus
16,101
thousands, who contend for the truth of the scriptures,
Escritura Quechua en el Per liwrupi chiqa taripayqa chayan waranqa
opus
16,102
They left the garden, but thankfully, God did not leave them.
Templo hatarichisqankuta saqeruptinku Diosqa manaña bendecirqachu.
opus
16,103
Of course, children are to obey their parents (Eph.
Wawastaj tatasninkuta kasukunanku tiyan (Efe.
opus
16,104
This is.. well this is fucked, I'm sorry.
eh silap , kaq qaseh . bukan kaq qila . sorry !
opus
16,105
26:28 They said, "We saw plainly that Yahweh was with you.
28Paykunataq kutichirqanku: -Rikuykun qanwan Señor Dios kashasqanta, hinaspan yuyaykuyku qanwan rimanakuyta.
opus
16,106
Thou, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities;
10Qan, runaq churin, Israel runakunaman willay wasiymanta llapan rikusqaykita huchankunamanta p'enqakunankupaq.
opus
16,107
Then he waited another seven days, and sent out the dove; and it did not return to him any more.
12Hinan huk qanchis p'unchaytawanraq suyarqan, hinaspan palomata kachallarqantaq, manañataq astawan palomaqa payman kutimpurqanchu.
opus
16,108
But because he was too afraid of his household and the townspeople to do it during the day, he did it at night.
Ashtahuangarin paipaj taitapaj familiacunata, pueblopi causajcunata manllashpami, na punlla rurashpa, tuta chashna rurajurca.
opus
16,109
The thing you fry it in becomes a constituent part of the fry."
Twanq xyu'am chi junelik arin sa' Ruuchich'och'.
opus
16,110
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Genesis 3:4-5, NKJV).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
16,111
Also their love, and their hatred, and their envy have now perished; and they no longer have a share in all that is done under the sun."
Munakuyninkupas cheqnikuyninkupas envidiakuyninkupas tukukapunñan, manañan astawanpas kay pachapi ima ruwanatapas ruwaysikunkuñachu.
opus
16,112
Our customers asked. . .
Ñawiriqkuna yachayta munanku
opus
16,113
Sue: "and show us what you are made of."
- Nokaycuman ricuchiwaycu ima atiywanchus chayta ruwaskayquita, - nispa.
opus
16,114
Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: the burnt-offering shall be on the hearth upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereon.
9Kayta kamachiy Aaronman, mirayninmanwan jaywasqa uywa wañuchisqata kay jinata q'olachinankupaj: Uywa wañuchisqa jaywasqaqa tutantin kanan tiyan altar pata ninapi.
opus
16,115
From day to night Thou makest an end of me."
Tutai punllami quiquinpaj maquica ñuca jahuapi ashtahuan ashtahuan llashashpa catin" nirca.
opus
16,116
D) for 30 days.
a) 30 punchaw.
opus
16,117
It all came from afar,
llapan tiqsimuyuntinmanta munay tukana patapi suyanku.
opus
16,118
Say it, tell me what you are slut!"
- Imapac shamushcataca huillailla - nirca.
opus
16,119
Sing to the Lord, for He has done excellent things; this is known in all the earth.
5Señor Diosqa musphanakunatan ruwarqan, chayrayku payman takiychis, ruwasqankunataqa kay pachantin yachachun.
opus
16,120