English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
It was in this period that Moses was born, a fine child and favored by God.
20Chay tiempollapitaj Moisés nacekorqa, paytaj Diospajqa k'acha wawa karqa.
opus
16,121
When the crowds following him were hungry, he performed a miracle in order to feed them.
Milagrota ruraspanmi chaynaña runakunata mikuchirqa.
opus
16,122
A messenger came and told Jehu, "They have brought the heads of the king's sons."
8Chantá uj kacha chayaspa Jehuman willarqa: -Jatun kamachej Ahabpa churinkunaj umankuta kayman chayachimunku, nispa.
opus
16,123
You will not understand God until you understand this about him: God is the happiest being in all the universe.
12Chay hina rimasqaykiqa manapunin chaninchu, Diosqa runakunamantaqa aswan hatunmi.
opus
16,124
And if you will make Me an altar of stone, you shall not build it of cut stone.
25Sichus rumismanta altarta ruwankichej chayqa, ama runaj llusk'achasqan rumismantachu ruwapuwankichej.
opus
16,125
the same way with God.
Chay jinallataqmi Dioswanpas.
opus
16,126
I have not watered them in about a year, so the only water they get is from the rain.
29Allpa shitashca pamba saquiricpi, sacha animalcuna jundashpa, cancunata ama llaquichichunca paicunataca shuc huatallapica mana llucchishpa cachashachu.
opus
16,127
But there are others, me among them, for whom he will always be irresistible."
Wakinpiqa ñoqawan kuska kasqallankum kallpanchawan," nispa.
opus
16,128
And the books were opened: and another book was opened, which is the Book of Life.
Hinamantataq librokuna kicharisqa karqan, wak libropas kicharisqallataq karqan, chaymi kawsay libro.
opus
16,129
God does not cause pain or suffering in the world.
Diosqa manan juchayoqchu millay kausay kasqanmanta nitaq kay pachapi sufrimiento kasqanmantapas.
opus
16,130
It's better for us when we have two different strikers [with] different qualities..
iskaynin ñisqanchik wakakta astawanraq wakinnin wakakunamantapaS yalhspa
opus
16,131
And they signaled to their associates, who were in the other boat, so that they would come and help them.
Chaypitami goyllar shicwashanno paycunapis yanauyaycajman chayar chaycho imaycamapis ñacangapaj.
opus
16,132
Those who refused to humble themselves before God on this day were cut off from the people.
Kunan tiempopipas Diospa llaqtanmanta lloqsiruspa contranpi churakuqkunaqa, sasachanmi Diospa llaqtanta.
opus
16,133
16:47 So Aaron did as Moses said, and ran into the midst of the assembly.
47Shina nicpimi, Aaronca Moisés nishca shinallatac incienso rupachinata japishpa, israelcunapac chaupiman shamurca.
opus
16,134
God certainly does not look at our possessions, but He does look at us.
Leesqanchikman hinaqa, Jehová Diosqa manam qawayllachu qawawanchik, aswanmi qawapayawachkanchik imayna kasqanchikta.
opus
16,135
give them, O LORD, the blessings of peace.
Chasna Yaya Diospa wawankuna kashpaykichi payka kankunata yuyashpan llakichishpan yanapachun, kushilla kawsanaykichipa.
opus
16,136
The sea is its stable, and the sea, its source.
Payqariki lamar qochapas hinaspa chaki allpapas unanchaqmi - nispa.
opus
16,137
When you change the orientation of a cube, you will change the appearance.
pachan cambiachichkaq hinam cambiarachinki.
opus
16,138
50:15 and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.'
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
16,139
People you work with (The Team) and People you work for (The Customers).
yanapakunmi ima kanapaqpas t'ufsisqa, llank'aqkunallaq munaynillanwanmi suyuqa
opus
16,140
5 Aaron's sons shall offer it up in smoke on the altar [placing it] on the burnt offering which is on the wood that is on the fire.
5Chaicunataca Aaronpac churi curacunami tucui rupachina ofrendahuan altar jahuapi rupachinga.
opus
16,141
He said, "I am Joseph.
Paymi niran: 'José wayqeykichismi kani.
opus
16,142
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Gen 3:4-5 NKJV).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa.
opus
16,143
The fourth group are those who are truly saved.
42 Wañuqkunampas humk rimkchayniyuqmi kanqamku kawsarimuspankuqa.
opus
16,144
The first and foremost goal in this life is intimacy with God.
Wiñay kawsayta chaskinapaqqa, puntatam sonqomanta Dioswan amistadta rurana.
opus
16,145
And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against their king and their God, and turn their faces upward.
Chay jina yarqhasqa kaspa, paykuna mayta phiñakonqanku, qallarenqankutaj reyninkuta, Diosninkutapis maldeciyta, patata qhawarispa.
opus
16,146
10 This is what they get for their pride, because they have reproached and exalted themselves against the people of יהוה of hosts.
10Paykunaqa anchaykacharqankun, Tukuy-atiyniyoq Señor Diospa llaqtan runakunatan k'amispa asipayarqanku, chaymi chay hinata Diosqa paykunata muchuchinqa.
opus
16,147
There is no daemon (of its own) waiting for incoming connections.
Na pi naninqu chimipiro sa pa pitopiqu ya hurapi.
opus
16,148
Many people will say, "give, without recognition, or posting for all to see."
Kanchikmi runaqa, achka achkaraqtaqmi; "Arí, arí, ima kamachikuy paqarichinapaqpas rimanakuy kachun, uyarinakuy kachun" nispa rimaq, chaymantataq pitapas mana uyarispa paykunaqa kamachikuykunataqa hurqurqamunku, runakunaqa mana yuyayniyuqpas kasunchikmanhina.
opus
16,149
How is it that ye do not understand?
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
16,150
Do you listen to God on a daily basis?
¿Sapa punchawchu Diosta uyarinchik?
opus
16,151
Solomon began Proverbs, a book of wise counsel by saying, "The fear of the Lord is the beginning of knowledge" (Prov.
Runasqa, Salomón chay chʼampayta allinchasqanta uyarispa mayta tʼukurqanku, imaptinchus "rikorqanku Diospa yachaynin paypi kasqanta."
opus
16,152
and southern Plains.
Uray chiktapimi yaku aychakunataka
opus
16,153
JPS Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: 'I have sinned against the LORD your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
16,154
(17) It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.""
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
16,155
We have the truth, the faith and the Lord.
Chaykunaqa: iñiyninchik, justicia, cheqap kaq hinaspa Diospa Palabranmi.
opus
16,156
enter into the interpretation of deeds,
Llasaq willakuspa kaskanman haykuy tukuyniraq rimaykunapi willakuykuna horqunaykipaq.
opus
16,157
To a person who believes in the Son of God is also the witness of God.
10 Pipas Diospa Wawan Jesucristopi creeqqa, Diospa willakusqanpipas creenmi.
opus
16,158
Well, you take it easy, Reverend."
Aywayculäshun aliyäsinayquipä, taytay."
opus
16,159
In The Lord of the Flies, does the importance of the fire change?
Icha, ¿warkuna takarpullapas ruwakunmanchu? 4Chayqa ninawan ruphachinallapaqmi allin.
opus
16,160
Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
16,161
Hiram also said: Blessed be the LORD God of Israel, who made the heavens and the earth!
12Nillarqataj: Bendecisqa kachun Israelpa Señornin Tata Diosqa pichus kay pachata, janaj pachatapis ruwaj.
opus
16,162
Similarly to get them out in the morning they have different sounds and treats.
Paykunaqa sapa jueves tutamantan predicaq lloqsinku jinaspa imaymanamanta parlanku.
opus
16,163
He certainly remembered her and he remembered her with great guilt.
45Paykunawan trato ruwasqanmanta yuyarikorqa, sonqontataj nanachikorqa, khuyakuynin may jatun kasqanrayku.
opus
16,164
In 2005 the case went before the European Court of Human Rights.
Ichaqa Testigokunaqa 2005 watapin Tribunal Europeo de Derechos Humanos nisqaman chayta pasachirqanku.
opus
16,165
Taken in goodwill and as a debt of honour.
hubiere ejecutado así como nata kaykuna kanman allin kaykuna, qolqe,
opus
16,166
You can connect with me here: (I...
You can contact me here. (qhipaq hukchasqa)
opus
16,167
(Redirected from The Lion King II: Simba's Pride)
(The Lion King II: Simba's Pride-manta pusampusqa)
opus
16,168
He said to his people, 'Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
16,169
Who does it leave behind, for the people who truly care about one another, are gone.
¿Imatam ancianokunaqa ruwananku pipas Diospa llaqtanmanta karunchakuruptinqa?
opus
16,170
How wonderful is the abode of those who have fear of Allah.
Diostapish mana manchajcunami.
opus
16,171
There came two women to king Solomon, and stood before him.
Juk p'unchay iskay warmis maqanakuspa Salomonman jamunku.
opus
16,172
And drags you to the light (life is over).
Hinaspa icha mana ima qoq inti naq'echisunki,
opus
16,173
He will not enter the land I give the Israelites.
Paica israelcunaman ñuca cushca llactamanca mana yaicungachu.
opus
16,174
Rewards for good deeds come in many forms.
tukushpa, shikan kawsaykunapa ima alli k ashkakunata ruran.
opus
16,175
And what is it that they would like to see us advocate for?
¿Imaynatan qhawarinanchis jujkunaq invitawasqanchista?
opus
16,176
For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God."
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
16,177
They seek the truth that will set them free from their grief.
Cheqaq sutinkutan ch'ustikuyta munakapunku.
opus
16,178
In the fourteenth [day] of the first month at even [is] the Lord's pass. over.
Kay phestataqa ruranku chunka tawayoq p'unchaypi setembe killapi sapa wata; kay tatituq iskay turankuna kan Señor de Huanca qosqo larupi huktaq Señor de Acllamayo huchuy llanta Orurillo kay tatitukunaqas milaruso.
opus
16,179
l" saved; therefore I will teach them thy ways.
Yuyachij parlollahuanmi, paicunamanca yachachisha.
opus
16,180
We already managed to get the attention of the Slovak
Eslovaquia nacionmanta yachanaykipaq
opus
16,181
From that day forward the people of Israel will know that I am the LORD their God.
Chaypachataj Israel aylloqa yachanqa Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
16,182
As for the dead being raised, have you not read in the book of Moses in the story about the bush?"
26 Wañuqkuna kawsarimunanmantaqa ¿manachum leerqankichik Moisespa libronpi rupachkaq tankar kichkamanta Diospa rimapayasqanta?
opus
16,183
And he said, "I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock."
- Ñuca huauquicunatami mashcacuni, paicuna maipi ovejata michicucta ricushca cashpaca huillaiyari - nirca.
opus
16,184
Magic did not belong in the hands of those that could not cast a spell themselves.
Yachayga derëchu caj maquinwan mana ushacaj cawaytami tarichicun.
opus
16,185
This [event] is a model to others to join the effort.
Kay -chi shimikuka imatapash shuktakman rurachiymi kan.
opus
16,186
If one should desire to contend with Him, he could not answer Him one of a thousand.
3Sichus pillapis Paywan churanakuyta munanman chayqa, waranqa imasmanta parlaspapis mana ujllapipis atipayta atinmanchu.
opus
16,187
So you want to rule the (Under) World?
Mundo enteropi villachishpa catichun ¿ayudangapaj munapanguichu?
opus
16,188
The frogs will leave you and your homes, also your servants and your people; they will stay in the river only."
11Sapocunaca canmantapish, cambac huasimantapish, canta serviccunamantapish, cambac gentecunamantapish anchurishpa, jatun yacullapi saquiringa - nirca.
opus
16,189
Some claim it has healed them of sickness.
Rikchak laya unkuywan nanaywan runakunata alliyachirkansapa.
opus
16,190
Be patient, and you will be well rewarded.
Pero pacienciata charishpa, achcata esforzarishpami cutin alli causaita chari tucungui.
opus
16,191
14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man shall be satisfied from himself.
14Waqllisqa sonqoyoqqa imaynatachus kawsasqanwanmi amichikun, allin runan ichaqa ruwasqankunawan kusikun.
opus
16,192
The thing is they all (Take note: All) said the same thing.
Chayi llapallan willakurqanku uqam kayta, uqam chayta ipa rikchaqkunanta.
opus
16,193
He has provided food for those who fear Him; He remembers His covenant forever.
5Payta manchachikojkunaman mikhunata jaywan, tratota ruwasqanmantapis wiñaypaj yuyarikumpuni.
opus
16,194
19And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; For I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.'
19 Paykunan contraykipi sayarinqaku, ichaqa manan atipasunkikuchu, waqaychanaypaq qanwan kashasqayrayku.
opus
16,195
Let the wicked forsake His way, and the unrighteous man his thoughts; Let him return to the Lord, and He will have mercy on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
16,196
Thousands of miles away there was a wrong committed, an unjust act, and an unforgivable sin.
Ñoqaqa waranqantin miraykunapa mirayninkama kuyapayakuqmi kani, mana allin ruraqtapas mana kasukuqtapas hinaspa huchallikuqtapas pampachaykuqmi kani," nispa.
opus
16,197
8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon:
8Yanalláy, Líbano orqomanta ñoqawan uraykusun, Libanomanta kuska haykusun.
opus
16,198
[14] For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
14Señor Diosqa manan llaqtan runakunataqa wikch'urparinqachu, manan paypa kaqkunataqa saqerparinqachu.
opus
16,199
That is exactly what God said to Solomon, the king.
Nipäcuptinmi Dios chrurapura Saúl jutiyog runata reynincuna cananpag.
opus
16,200
It was on that day that they formed a charity that was then known as 'Dads in Distress'.
Chay p'unchaypin suwata jina jap'iranku, yanqamantataq niranku: "Diostan k'amin," nispa.
opus
16,201
What do we know of the Jews at the time of Moses,
¿Moisés pandarishcamantaca imatataj yachanchij?
opus
16,202
What times of day they will eat.
Imay urastaq mikhunqari? nispa.
opus
16,203
And Joseph went after his brothers, and found them at Dothan.
Chaymi Joseqa wawqenkuna maskhaq rirqan, hinaspan Dotanpi paykunata tarimurqan.
opus
16,204
You do not know when the appointed time will come.
Mana yachankichichu imay diyami kutimusha nishpa.
opus
16,205
Please don't let father take me. 'Taytay ama apawaychu. It was near ten o'clock at night, when most would be asleep. chaupi punzhatapish. chay irnatapishchari laya jatun Yayarucuca, And the blindness of the blind one. fierce. umallan ñawillan pakisqa sinqachallanpas ñatusqa (Bis) We are doing the good deeds, Quritaqa [...
Qanqa atiyniyoq kallpasapan kanki, manataq pipas tupapakusunkichu.
opus
16,206
God wants many people to be saved.
Hinaqtinmi Diosqa ashka runakunata yanaparan, (Jesucristopi creespa) salvasqa kanankupaq.
opus
16,207
The light of truth,
cheqaq k'anchayta,
opus
16,208
God says, "and in you all the nations of the earth shall be blessed."
Imaraykuchus Diosqa Abraham runaman ajinatam nirqan: 'Tukuy kaypacha llaqtakunam qampaq tunu allchhiykikunaniqta sumaq kayta jap'iqanqaku.'
opus
16,209
though they had seen My deeds.
ruwaskaycunata ricorkancu chaywanpas.
opus
16,210
33 On earth there is nothing like him, which is made without fear.
33Kay pachapiqa manan imapas kanchu chay hinaqa, chay animalqa mana imatapas manchakuqmi.
opus
16,211
Abner also spoke to the Benjamites.
Abnerga Benjamín runacunawanpis parlaran.
opus
16,212
Why did they not return to give glory to God?
¿Imaraykutaq paykunari mana jujnillankupas kutimunchu Diosta jatunchaq?
opus
16,213
But the dead one is your son, and the living one is my son." [10:32]
Wañusqakaqmi qanpa, kawsashaqkaqqa wawaypunin, nispa.
opus
16,214
Turn their insults back on them, and let them be robbed in the land where they are prisoners.
Paykunaman kutichiy k'amiwasqankuta, wak suyuman kamachi kanankupaq preso apasqa kachunku.
opus
16,215
Buy k the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
23Cheqa kajta rantikuy, amataj kacharikuychu yachaymanta, unanchaymanta, yuyaychaymanta ima.
opus
16,216
Then, he said, "Come in!"
Kunu nishka: Ari, yaykupaylla.
opus
16,217
Have you a knowledge of the truth?
Ninmi ¿Munawaqchu cheqapmanta yachayta?
opus
16,218
We promise not to give our daughters in marriage to the people of the land, or take their daughters for our sons.
30Kay jinata nerqanku: Kay jallp'api tiyakojkuna runakunawanqa mana sipasniykuta casarachisqaykuchu, nillataj saqesqaykuchu wawasniykupis chay llajtayojkunaj sipasninkuwan casarakojta.
opus
16,219
Ask the question: "How can you glorify God in each of these settings?"
Cai tapuita saquipangui: Taita Diosca ¿imashinata cada unota cuidajun?
opus
16,220