English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
So the King waited for the child to come of age, while keeping a close eye on him.
Kay nisqanqa anchata kusicherqa ch'ili runata, wawatataj sumajta qhawajtintaj, Rit'eqa payta munakuspa tukusqa.
opus
16,521
Of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Ichaqa Diosmi nirqa: "Huertapa chawpinpi sachapa ruruntaqa amam mikunkichikchu nitaqmi llachpankichikpaschu, mana chayqa wañuruwaqchikmi " ' nispa.
opus
16,522
The next day I didn't get up to go to school.
Qʼayantintaj saykʼusqa kashasqayrayku, mana escuelaman rejchu kani.
opus
16,523
Allah's name and praises instead of seeking servants.
Chaymantapas, Diospa sutintam alabasun chaynataq allin sonqoyoq runakunapas Dios yupaychayta munanqaku.
opus
16,524
the sin of Adam; and, as He foretold to His disciples at His Last
Diosqa saqerqamá Adanpa mirayninkunapas paypa huchanrayku wañunankuta.
opus
16,525
But who ought to be against wrong wherever it is found, more than the preacher?
May-jina llaquicurpis ¿piraj cawanman cawananpaj caycashanpita juc junajllapis masga?
opus
16,526
with a heat source that does not produce
mana ch'eqmiwan mana miyuwan rurunaykipaq
opus
16,527
What is one evidence that one has a knowledge of God?
¿Mayqen religiontaq Diospa sutinmanta yachachin yachasqayki lawpi?
opus
16,528
Open the eyes of all involved and bind back the evil ones.
Hayukunata, awqaqkunata hark'ay, qhaway amachay;
opus
16,529
So Moses obeyed the voice of his father-in-law, and did all that he had said:
24Hinan Moisesqa suegronpa siminta hap'ikurqan, hinaspan tukuy nisqanta ruwarqan.
opus
16,530
According to Luke, they sang: "Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those he favors."
Saraqa chay yachasqanku lawmantach qawarqa paykunaman Diospa prometesqan allpata.
opus
16,531
And then a human female was created.
Aswanmi Diosqa warmita unancharan, qari sapallan kasqanrayku.
opus
16,532
You are going to be married to him for the rest of your life (hopefully).
Casado vidapim ichaqa sasachakunki vida pasaqmasiki respetaypi.
opus
16,533
And the murkiness of the memo.
Miruna Miruna spune:
opus
16,534
And thus they did dwindle in unbelief and wickedness, from year to year, even until two hundred and thirty years had pa.s.sed away.
Khaynatan mana kreyiypi, millay ruwaykunapiwan urmarqanku watamanta wataman, ishkay pachak kinsa chunka wata tukukunankama.
opus
16,535
For he was looking to the recompense of reward.
Sayna kawsaytan payqa decidiran, premionta Diosmanta chashkiyta munasqanrayku.
opus
16,536
Therefore beware of false prophets.
Llulla profetakunamanta allinta cuidakuychis.
opus
16,537
the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
Chaymantam Satanastawan demoniokunata uku pozopi otaq qaqapi waranqa wata wichqanqa.
opus
16,538
cheated them, and returned without a wife.
Juchan mana caycaptin warmiquita jaguiriycur, juc warmitapis ama ashinquimanchu.
opus
16,539
Who shall stand in His holy place? ¿Pitaq ch'uya orqoykipi tiyanqa? And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, 16Chai puchuca Aaronmi paipac churicunandi micunga. and conducted himself there in accordance with the Hassidism of Przysucha. Paypa maquincho caycaran Hesbonpa raynin Sehonpa lindancamami. in the ...
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
16,540
Drink the wine to the sound of the harp,
Mikunata, upyanata shimimanta wiksaman kachay.
opus
16,541
Night deserves honour for the bestowal of it."
Cay tutam paypa janan juyucunacta suyñülüpis" nil.
opus
16,542
6:31 But [if] he is found, he shall restore seven-fold; he shall give all the substance of his house.
31Hap'ichikuspanmi ichaqa qanchis kutita kutichipunqa, hinaña tukuy wasi kawsayninta qoykapunqa chaypas.
opus
16,543
As far as we are concerned (en cuanto á nosotros), we have decided
kayrqaykiku kayrqayku (qankunata)
opus
16,544
Will there be a resurrection of the righteous as well as the wicked?
¿Maykʼajtaj cheqan kajta ruwajkuna, sajrata ruwajkunapis kausarimonqanku?
opus
16,545
and whoever wishes to be first among you shall be your slave;
Aswanqa pipas qankuna ukhupi kamachiyta munaspaqa, qankunata servisuqniykichismi kanan.
opus
16,546
But while they are there; use them to share the good news with those around them.
Huq sunqulla chiki chay Inkakunaqa chay beatnik poetakunawan kachanku.
opus
16,547
And Joseph's brothers came and bowed down to Him with their faces to the ground.
Joseypa wawqenkunam chayaruspanku paypa ñawpaqninpi pampakama kumuykurqaku.
opus
16,548
Look forward to seeing what you do with the inspiration;)
Allinta qhawariy kinta allin ruwarinakipaq
opus
16,549
That, among the many good things [Germany] has, is their effectiveness.
Chaymantapas, chaykunaqa ancha allinpunin runakunapaqqa, paykunaq allinninkupaqtaqmi kanpas.
opus
16,550
So what does it mean to forgive seventy-seven times?
b) ¿Ima ninantaq ' qanchis chunka qanchisniyoq ' kutikama pampachayqa?
opus
16,551
When I have leaned on my own strength,
Rikukushianin weqeypi heq'epakuspa ch'ichirisqa wañuynintay,
opus
16,552
Be clothed in this truth: you are indeed a friend of God.
Diospa munasqanman hina kawsaytaqa atiwaqmi hinaspa amistadnin kaytapas.
opus
16,553
So (obviously) can you.
payllam ari Diofninehse^spunehic,
opus
16,554
oppressed, so that they cannot get out; and,
mañakunku: papa t'ikarinanpaq, mana qasa chayananpaq, mana chikchinanpaq
opus
16,555
and the truths he had been misremembering.
Cheqaq yupaychanatapas wikch'urqanmi.
opus
16,556
When you are looking for a suitable one for your house, decide on the one that is of good quality.
Allinta tanteaspa akllaspaykiqa allin kusirikuykunatam familiaykipaq tarinki.
opus
16,557
4 Then you will find favor and good understanding, in the sight of God and people.
4Chaywan khuyakuyta tarinki; Diospis, runaspis allimpaj qhawasonqanku.
opus
16,558
the others, and on the head of each of them he placed a crown,
Sapanca wajranpi uj coronayoj carkan, umancunapitaj Dios contra millay suticunayoj.
opus
16,559
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day He rested and was refreshed."
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
16,560
Ah, temporary peace at last.
Yayayayayay finally.
opus
16,561
Their leader will be one of their own; their ruller will arise from among them.
Mamallaktapura pukllayta chimpapurakta ukllanka, tisiku runakuna chaypi pukllachun mirachinka.
opus
16,562
So He said to them, "How is it you do not understand?""
21 Chaymi Jesus nirqa: - ¿Chaynaqa manaraqchum entiendenkichik?
opus
16,563
all human will.
all human wants.
opus
16,564
And the people, the rulers of Gilead, said one to another, What man is he who will begin to fight against the sons of Ammon?
18Hinan Galaadpi tiyaq Israel runakuna umalli runakunapiwan ninakurqanku: -¿Mayqenninchistaq Amón runakunawan maqanakuq ñawpaqta rinqa?
opus
16,565
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
16,566
And don't you know we come and go?
¿Micur, upur puriycaptinchisi, mana ricsimanquichu?
opus
16,567
[7] And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
Chaymantam Satanasta waranqa watapaq presochanqa.
opus
16,568
In fact, he seemed at home with magic (as subdued as Tolkien's treatment of magic is) as he was with a blade.
Chayllamanmi juj fuerte suenay chay wasipi uyarikuran, jinan qallu jina nina rauraykuna chay discipulokunaq umanku pataman tiyaykuran.
opus
16,569
and a corrupted one.
Perqay kamayoq, perqaq.
opus
16,570
He does whatever he thinks is morally right (to him).
Chaymantapas payqa chanillantan imatapas ruwan (Sal.
opus
16,571
Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong':"
14Chayna allinña kaspaykiqa amamá qonqaruwankichu, ama hina kaspaykim rey Faraonta niykapuwanki kay carcelmanta hurqowananpaq.
opus
16,572
When people receive an inheritance, then it is treated as an asset.
Uj runa sumaj munayninwan kojtin, Dioska cusiywan jap'in capuskanmanjina koskata.
opus
16,573
into the water to save any one from drowning.
Yacupi can ahogarijujpi pipash shamushpa yacumanda llujchishpa salvashcanman.
opus
16,574
A symbol to be feared - a warning to us all, to tread the path of the righteous."
manchakuqkunatapas k'anchaykunanpaq, allin kawsay ñanpi pusawananchispaq,
opus
16,575
And they prayed to their gods, and they ask why.
Paicunapa dioscunata mañashpami cashna tapurinajurca, ¿imamandata shina pasanajunchi? nishpa.
opus
16,576
Spirit has touched their hearts, and they are recognized as the children of God.
Sonqonkupas imaymana munapayayman yachasqan kashan, ñakasqa wawakunan paykunaqa kanku.
opus
16,577
31 We know that God does not listen to sinful [ones], but if anyone is God-fearing and does his will, he listens to this one.
Yachanchismá riki Diosqa juchasapakunata mana uyarisqanta, pichus payta manchakuspa munayninta ruwaqtan ichaqa uyarin.
opus
16,578
See you in the said calmly in response.
WatokSu yuhapi kin ipSicapi qa niiciyapi.
opus
16,579
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
16,580
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
8Señorníy, Qan jina diosqa mana kanchu; ruwasqasniyki jinaqa manallataj kanchu.
opus
16,581
Behold, I am raising them out of the place where you have sold them, and will turn your reward on your own head.
7Ichaqa rikunkichismi, maymanchus vendesqaykichismantan ñoqa paykunata pusampusaq, hinaspaymi qankunatapas kaqllatataq muchuchisqaykichis.
opus
16,582
Didn't we prophesy in your name, and in your name cast out demons, and in your name do many miracles?"
Manachu sutiykipi sut'incharqayku, sutiykipitaj supaykunata qharqorqayku, sutillaykipitaj ashkha milagrostapis ruwarqayku? nispa.
opus
16,583
And he lifted up his voice with weeping, which the Egyptians heard, along with the entire house of Pharaoh.
2Hinaspanmi qaparispa waqaykurqan, chaymi Egipto runakunapas uyarirqanku, Faraonpa wasinpi kaqkunapas uyarillarqankutaq.
opus
16,584
Do not forget to ask and do not forget to give thanks.
Hinaptinqa sumaq sonqowanyá chaskikuy, amataq qonqaychu chay yanapakuy chaskisqaykimanta agradecekuytapas.
opus
16,585
Under god was added later.
Ichaqa Diospa yanapayninwanmi qhepa watakunaman astawan yapakuranku.
opus
16,586
[bbe] Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
1Kay tukuy imastaqa kikin ñawisniywan rikuni; ninrisniywampis uyarini imaschus kajta.
opus
16,587
To walk the way of righteousness; to do the works of justice.
alli ñanta purikshina allita rurashpa kawsanankunapa.
opus
16,588
served early, so that it was nine o'clock before we were in motion.
Hinaspaykum chay sirvisiyuta tukuykuptin las nueve kama ruwarqaniku sirvisiyuta.
opus
16,589
(viii) If the submission is by an authorized representative of the
(*) Artículo modificado por el Artículo 1 sapanchasqa utaq huñunasqa kaqtinkupas
opus
16,590
01:39 but He delights in those who are truthful."
34Señor Diosqa burlakunmi burlakuqkunamanta, k'umuykukuqkunatan ichaqa sumaqta qhawarin.
opus
16,591
observed in animals (as in humans).
runaman rikch'akuq chakrakunapi churasqa. /
opus
16,592
Let the wicked forsake his way And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the Lord, And He will have mercy on him, And to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
16,593
You say, "Every word we speak, and every action we perform affects our future."
Rimanakuna: kay simikunaqa imaymana rurasqanchikmantam riman.
opus
16,594
Will we also be counted as the wicked as in the days of Noah.
Chaynaqa, Noeypa tiemponpi Sinchi para manaraq chayamuchkaptin imayna kawsakuy kasqanmantayá yachasunchik.
opus
16,595
And he will help us.
Chashna willaptinchikuna payka yanapawashunchisapa
opus
16,596
And I will turn you about and will lead you on, and will cause you to come up from the uttermost parts of the north and will lead you against the mountains of Israel;
2Kutirichimuspaymi aysamusqayki karuy-karu wichay ladomanta, hinaspan pusamusqayki Israelpi orqokuna contra.
opus
16,597
And the foreigner shall be joined to them; and they shall cling to the house of Jacob.'
Karu llajtayojkuna paykunaman ujchakonqanku, Jacobpa ayllunwantaj tiyakonqanku.
opus
16,598
Time for family worship.
Familiawan Diosta yupaychanaykipaq tiempochakuy.
opus
16,599
man will certainly be made to persevere in grace.
Chhaynapin runakunaqa confianzawan achhuykamunqaku.
opus
16,600
Verse 4: "For there is not a word on my tongue, but, lo, O LORD, You know it altogether."
4Manaraj parlashajtiy, Tata Dios, Qanqa ñapis yachankiña.
opus
16,601
[16] Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the Lord your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
16,602
Men have tried to prove the existence of God with five proofs for those who deny it.
Qawasunchikyá Diosta kuyaspa paypa chaskisqan kanapaq Bibliapa pichqa yachachikuyninkuna cumplinamanta.
opus
16,603
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky.
37Kamachikuyninqa killa hinan wiñaypaq takyanqa, hanaq pachapi cheqaq testigo hinan kanqa, nispa.
opus
16,604
They are the "elect" of God.
Paykunaqa ' Diospa cheqap akllasqankunam ', "Cristopa rantinpim " kachkanku.
opus
16,605
who is informing him and says, IIHis truthfulness is enough for me."
Chaypi ñukatana rimawarka: Rimashkaynika shutipami kan.
opus
16,606
Do you not perceive[s] it?
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
16,607
colloquial look who's talking!
Awillawillawillahey Look Whos Talking!
opus
16,608
I will go down to his lordship; keep her as she goes."
Yaqallam paywan casarakuruni; chaynaqa kayqaya kay warmiki, pusaspa kaymanta ripuy, nispa.
opus
16,609
For then they will know that I am the Sovereign Lord.
Chaypacha yachanqanku Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
16,610
Satan would love to be forgiven of his sins as well.
Chaymantapas, satanasqa runakuna payta yupaychanankutam munarqa.
opus
16,611
21 But I will set up my covenant with Isaac, who will be born to Sarah at this time next year.
21Rimanakuyniytan ichaqa Isaacwan takyachisaq, paytan Saraqa qanpaq wachakunqa kunan hina tiempo q'aya watapi, nispa.
opus
16,612
Is this why so many of you look forward to the day when you have a longarm?
¿Samukungichu, sinchi nanachii puncha manara chaiagpipas, nukanchita llakichingapa?
opus
16,613
Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
9Chayrayku qankunaqa waqaychaychej, junt'aychejtaj kay trato ruwasqata, tukuy ima ruwasqasniykichejpi allin risunaykichejpaj.
opus
16,614
Do not report commits with more than one parent.
Ama rimaychichu suk wawkikichimanta ashwan alli yachak kanaykichita.
opus
16,615
and you return to the setting (input) mode.
¡Pascuapaq kutimunkichik á,
opus
16,616
So Joseph departed with his family, and they dwelt in the city of Nazareth.
Chayta kasukuspan Joseqa familiantin kutimpuran jinaspa Nazaret llaqtapi tiyaranku (Mat.
opus
16,617
then wrapped in cloth before being placed between the steed
Nara shukshikpi plitushkami kumpakunapak ñawpakpi.
opus
16,618
Gentiles, and they heard and believed.
Paycunataj uyarispa, creenkacu.
opus
16,619
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry....
7Sayk'usqamanmi unuta mana haywarirqankichu, yarqasqamanmi mikhunatapas mana qoykurqankichu.
opus
16,620