English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
great power; and the earth was lightened with His glory.
Payqa jatun atiyniyoj karqa, kay pachataj lliphiperqa paypa k'anchayninwan.
opus
16,921
And David evaded out of his way twice.
Davidtajrí iskay kutikama Saúlpa choqasqan lanzamanta llusp'erqa.
opus
16,922
There is no such thing as 'the world' to God.
Manan Dios hina "hatun Qaqaqa kanchu"
opus
16,923
the appearance of the blessed virgin.);
niyamai machan godak pin;)
opus
16,924
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you (Proverbs 1:23).
PROVERBIOS 1:23 _ K'amisqayman kutirikamuychej, noqataj yachaywan junt'achisqaykichej, imatachus parlasqaytataj rejsichisqaykichej.
opus
16,925
And they transgressed against the God of their fathers, and played the harlot with the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
25Chaywampis, ñawpa tatankoj Diosnimpa contrampi oqharikorqanku, Payta qhesachaspataj, paykunaj ñawpaqenkumanta Dios wijch'usqa, chay runakunaj lantinkuta yupaycharqanku.
opus
16,926
He then went to the heart of The Other:
hukpa brazunman pawacuykuspan
opus
16,927
Therefore I will be as a lion to them; as a leopard by the way I will watch.
7Chaymi ñoqaqa qankunapaq león hina kasaq, leopardo hinan ñanpi qhamiyasqaykichis.
opus
16,928
Indeed time was ripe for him.
Kanraqmi tiempo payman achhuykunapaq.
opus
16,929
Honestly author, tell me something...
A ver, cheqaqllata niway...
opus
16,930
Whichever you choose, that is where you will remain."
Ajllakuy maynejtachá munasqaykita, chaypi tiyakunaykipaj, nispa.
opus
16,931
In the quiet you will hear the voice of wisdom.
a Evangeliop siminta uyariptiykichik ancha yachaypaqmi kunan,
opus
16,932
They will not have any fear and they will not be sorry.
Mana ima llakillayoqmi tiyakunqaku mana piqpa manchachisqan.
opus
16,933
they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah.
Hinan paykunaqa Amón runakunata atipaspanku Rabá llaqtata muyuykurqanku.
opus
16,934
Lot's wife disobeyed, and she was punished (Genesis 19:26).
Lotpa warminqa kachi rumimanmi tukuran, qepan lawman kutirispa qawasqanrayku.
opus
16,935
I will keep my covenant with him and with his descendants for ever.
Paywanqa tratoyta wiñaypaj sayachisaj, jinallataj mirayninwampis.
opus
16,936
Thus began the long indentured servitude known as alimony.
^ Kayqa karqa miski asnaq sachapa sutinmi, chaytam ñawpa tiempopi perfumeta hina servichikurqaku.
opus
16,937
43 And now it came to pass in this year, yea, in the two hundred and thirty and first year, there was a great division among the people.
35 Hinataq, kay watapi, ari, ishkay pachak kinsa chunka hukniyoq watapi, ancha hatun t'aqanakuy runakuna purapi karqan.
opus
16,938
139:4 For [there is] not a word in my {c} tongue, [but], lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4Manaraj parlashajtiy, Tata Dios, Qanqa ñapis yachankiña.
opus
16,939
whoever does any work on that day is to be put to death.
Pillapis chay p'unchaypi trabajajqa wañuchisqa kachun.
opus
16,940
Then he sighed after a long time.
Chaynatam mañakurqa unayta sayaykuspan.
opus
16,941
All Israel heard of the judgment that the king had rendered, and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to carry out justice.
28Israelmanta tukuynin runakunaqa may jatumpaj jatun kamachej Salomonta qhawarqanku, jatun kamachej chay jina k'achatapuni cheqan ruwasqanta uyarispa, imaraykuchus paykuna rikorqanku Diospa yachaynin paypi kasqanta cheqanta ruwanampaj.
opus
16,942
And who shall stand in God's holy place?"
¿Pitaq sayanman Diospa sapaqchasqan sitiopiqa? ', nispa.
opus
16,943
In God have I put my trust: I shall not be afraid.
Diospi atienekuni, manataj manchachikunichu.
opus
16,944
Is there anything you would wish to say to us or to God before you hear it?"
- Diospa ñawpaqninpiri, ¿allinchu kanman primerta qankunataraq kasukunaykupaq, icha Diostachu primertaqa kasukuykuman?
opus
16,945
Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge (Psalm 62:8, NIV).
8Llaqtalláy, Diosman tukuy tiempo sonqollikuy, sonqoykichista payman mast'ariychis, Diosqa pakakunanchismi.
opus
16,946
And the woman said, We may eat of the fruit of the trees of the garden,...
Chaymi warmiñataq culebrata nirqa: ' Huertapi sachakunapa ruruntaqa mikunikum.
opus
16,947
Those who lower their voices in the presence of God's messenger are those whose hearts God has tested for piety (Taqwa); there is forgiveness for them and a great reward (3).
Arí, tukuy sonqonkumanta Diosta kasukuspa aguantaqkunaqa: kunan tiempopi imakunawanpas ñakarisqankumantaqa hatun premiotam chaskinqaku.
opus
16,948
For His plan was for man to subdue the earth and have dominion over all He created.
Payqa runata munakuspan kay Hallp'ata kamarqan, chaypi tukuy imaymana kaqkunatapas.
opus
16,949
as I have done, so shall it be done to them;
Chaymi imaynan torota ruwarqanku chay hinallatataq paykunatapas ruwasaq.
opus
16,950
pleases God, they say, "No"; they do not know, or they doubt.
Paykunatam nirqa ' sasa entiendeq kasqankuta ' otaq Diospa Palabranmanta astawan yachanankupaq mana kallpanchakusqankuta.
opus
16,951
It is He Who sent down to thee,...
Jujman apachinapaq Jujman apachinapaq Qanmi qelqaykita yuyaycharanki
opus
16,952
[17] But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.
17Chay p'unchaymi ichaqa ñoqa waqaychasqayki, ahinapin manchakusqayki runaman mana hap'ichisqachu kanki.
opus
16,953
Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?"
¿Manachu altarpi haywasqa sacrificiota mikhuspaqa Dioswanpas paykunapurapas hukllachakunku?
opus
16,954
See if there is any wicked way in me.'
Qawaykuyá mana allinta kawsaptiyqa ," nispa (Sal.
opus
16,955
Neh8:11 So the Levites quieted all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved."
11Ajinallatataj levitakunapis runakunata ch'inyacherqanku: Amaña waqaychejchu, kay p'unchayqa Diospaj t'aqasqa kasqanrayku.
opus
16,956
them peacefully and listen with courtesy [233] to what they have to say.
Chayta yachaspan paykunaqa kusikunku, Danielmanta librakunankupaq yuyaykuspa.
opus
16,957
is the religion whose aim is confusing.
Allahumma arinal haqqa haqqa.
opus
16,958
For he was cut off out of the land of the living: (rejected) for the transgression of my people was he stricken.
Payqa runas chawpimanta chinkachisqa karqa; aylluypa juchasninrayku wañuchisqa karqa.
opus
16,959
before the gate of mercy, a helpless, burdened,
Ruqyay waqaychana sinta (awdyu maqnitiku sinta, ruqyayta waqaychanapaq);
opus
16,960
To them it would be a blaze of glory.
2Chaymi chay kriyiqkunapa rikaqninkunaqa tukuywan kusala allin runa kanqa.
opus
16,961
Maar hij zei, "I will not eat , until I have spoken my words."
- Ñuca imapac shamushcata manarac huillashpaca, mana micushachu - nirca.
opus
16,962
12 Also to You, O Lord, belongs mercy: for You render to every man according to his work.
12Qampata, Señorníy, khuyakuypis, imaraykuchus sapa runaman ruwasqanman jina t'inkata qopunki.
opus
16,963
So, we decided Aaron would take him to the ER.
Aarón shukshunta apamutsun Leví kastapaqqa.
opus
16,964
God gave Joseph the words for the Book of Mormon one at a time.
Payqa uj kuti profeta Moisespa qhelqasqanpi José llampʼu sonqo kasqanmanta leerisqa.
opus
16,965
we can be sure that he delivered himself of his testimony in the power of the name of his Lord.
Nukanchi kikinmi uiarkanchi, pai kikin Taita Diussina tukuspa willarigta.
opus
16,966
Which goddess is Worshipped on the second day of Navaratri?
¿Imatan Dios kamaran iskay kaq p'unchaypi?
opus
16,967
that one day is as a thousand years in God's sight (Barn.
Hinaptinmi, Waranqa Wata tukuyta Allpapi kawsaq runakunaqa chayraq Diospa churin kanqaku.
opus
16,968
Many will seek to enter, but they will not be able.
Ashka runakunan huk p'unchaw haykuyta munanqaku, ichaqa manan haykuytaqa atinqakuchu.
opus
16,969
1 You are the children of Yahweh your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
1Qankunaqa Señor Diospa wawankunan kankichis, chayrayku pi runapas wañuqtinqa aman cuerpoykichista q'allakunkichischu, amallataq mat'i chukchaykichistapas rutukunkichischu.
opus
16,970
Someone's faith in god (or lack thereof) has no bearing on my level of trust for them.
Chay llaqtapi yaqa lliw runakuna hinam aylluyqa Diospiqa mana creerqakuchu, chaymi Diosmantaqa imapas qukuwaqkuchu.
opus
16,971
1 And it came to pass in the sixth year, in the sixth [month], in the fifth [day] of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of lord LORD fell there upon me.
1Kamachi-kaypaq apasqa kasqaykumanta soqta wataq soqta killanpa phisqa p'unchayninpin wasiypi tiyakusharqani Judá suyu kurak runakunapiwan, hinaspan qonqaylla Apu Señor Diosqa llamiykuwarqan.
opus
16,972
EVERYTHING is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account."
Manachayqa tukuy imapis sut'ipacha, qhatarasqataj kashan Paypa rikunampi, pimanchus kawsayninchejmanta cuentata qonanchej kanqa, chaypata.
opus
16,973
Moses' father-in-law replied, "What you are doing isn't good.
17Chaymanta suegronqa nerqa: Mana allinchu qanlla ruwasqaykeqa.
opus
16,974
But it is a reality for many believers (and used to be for me too).
Paica tauca crijcunapajpish, ñucapajpishmari allita rurarca.
opus
16,975
The 'faithful' are suspicious.
Nak truna pikun-pikunan!
opus
16,976
The serpent said to the woman, "You will certainly not die!
Chaymi warmita culebra nirqa: ' Manapunim wañunkichikchu.
opus
16,977
Thus they disputed before the King.
Ajinata churanakorqanku jatun kamachej ñawpaqempi.
opus
16,978
So we made sure to order for everyone."
Llapanchismi predicaytaqa atinchis," nispa.
opus
16,979
I'm going to miss laughing every day.
sapa punchaw asiykusaq,
opus
16,980
Your sons and daughters will be killed with a sword.
Churisniyki ususisniykipis wañurachisqa kanqanku espadawan.
opus
16,981
From now on I am going to preach to the Gentiles."
Kunanmantan ichaqa huk law nacionniyoq runakunamanña risaq, Diosmanta allin willakuykunata paykunaman willamunaypaq, nispa.
opus
16,982
(Exo 19:15 NKJV) And he said to the people, "Be ready for the third day; do not come near your wives."
15Hinan Moisesqa paykunata nirqan: -Minchha p'unchaypaq wakichikuychis, warmiykichiswanpas ama puñuychischu, nispa.
opus
16,983
But there was one who had not forgotten Joseph.
23Chaywampis vinota jaywaj runaqa Josemanta mana yuyarikorqachu; astawanqa qonqaporqa.
opus
16,984
third day, it shall be burnt in the fire.
Kinsakaq p'unchaypaq puchuqtaqmi ninapi ruphachisqa kanqa.
opus
16,985
Every person has good in them, but it may not be towards you.
Micuyta micognöna carga imapis ali cashganta y mana ali cashganta maynami tantyayanquiman.
opus
16,986
'Hear, O my people, and I will speak, O Israel, I will testify against you.
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
16,987
Then you know: "This is the point where he is going to be silent,
Manaqaraku sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun:
opus
16,988
Here is a link for those who are unaware!
Chaica ñucata mana cazushpa rimaccunapac shuc señalmi canga.
opus
16,989
In fact from the records of most of his siblings, they have a lot to answer for.
Kunanqa aswan achka iñiqmasinchikkunam atinmanku huñunakuypi rimariyta.
opus
16,990
2 "You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities."
Paymi nin: 2Kay pachantin llapa llaqtakunamantaqa qankunallatan akllakurqaykichis, chaymi tukuy mana allin ruwasqaykichiskunamanta muchuchisqaykichis, nispa.
opus
16,991
They destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah.
Hinan paykunaqa Amón runakunata atipaspanku Rabá llaqtata muyuykurqanku.
opus
16,992
What had you accomplished at the age of 20?
¿Imataq pasarqa 20 watayoq kachkaptin?
opus
16,993
Now Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha.
opus
16,994
But Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which had been built for her.
24Rey Faraonpa ususinqa Davidpa Llaqtanmanta Salomonpa paypaq wasi sayarichipusqanmanmi astakurqan.
opus
16,995
and you are brought back to the point,
¡Pascuapaq kutimunkichik á,
opus
16,996
[same] grass there is no difference between the end and the means.
Jinamampis kë Patsataqa manam Diostsu gobernëkan.
opus
16,997
No one but the Jews would accept her and you wish to bring testimony against them?"
¿Manacu tantyapäcunqui Tayta Diosnintsita rabiatsiptiqui castigashunayquipag cashganta?
opus
16,998
17 Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.
17Hinan suegronqa payta nirqan: -Manan allinchu chay ruwasqaykiqa.
opus
16,999
I run with you, O my people, through the dark air.
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
17,000
We must not be like Cain.
Manan Caín jinachu kananchis.
opus
17,001
Judging from all that the right hon.
Imakunatapas chanin chanin-
opus
17,002
So the Bible claims to be the revelation of God to mankind.
Bibliapica, gentecunata Dios imashina tratajtami ricuchin.
opus
17,003
And now, indeed, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time.
11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa.
opus
17,004
He said, 'Do you still not understand?
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
17,005
In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression, for thou shalt not fear; and from terror, for it shall not come near thee. (Isaiah 54:14)
14Chanin-kayta ruwaspan allinta sayanki, manañan muchuchisunkiñachu, manañan manchapakunkiñachu, manapunin imapas manchachisunkiñachu.
opus
17,006
23 And from the time of his associating with him will he deal deceitfully; and he will come up, and obtain the victory with a small number of people.
23Ch'awkiyallanqataj paywan tratota ruwajkunatapis, chantá pisi runaswan kashaspapis atipanqa.
opus
17,007
The judgment of God is according to truth.
Manachayqa cheqa sonqowan justiciata ruwanqa.
opus
17,008
How English has changed.
Inglés simi cambiasqanrayku.
opus
17,009
for you when you dont give a shit about women.
Imataq haykatan suceden chaskaschay Warmikunamanta qollananmi kanki
opus
17,010
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.
34Llapan llaqtakunamantan, suyukunamantan Salomonpa yachayninmanta uyarirqanku, chaymi reykunaqa runakunata kachamurqanku Salomonpa rimasqan uyariqta.
opus
17,011
So others have pre-ordered it for them as a gift (remember, it will ship before Christmas).
Ejemplopaq, ancianokunamanmi qoykun rimapayaspa kallpanchanankupaq hinaspa imayna kamachikuyta yachanankupaq, chayta allinta ruranankupaqmi Diosqa kamachin.
opus
17,012
'Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him, and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
17,013
She is better for you than seven sons, because she has given birth to your grandson."
Payqa qanchis wawakunamantapis aswan sumaj, mayta munakusunki jinataj may k'acha qanwan, nispa.
opus
17,014
These are they who are endued with understanding.
Pero tsay mana criyicugcunam sïga entendiyantsu.
opus
17,015
O daughter of Babylon, who is to be destroyed, blessed is the one who rewards you as you have done to us.
8Babilonia qanqa thuñisqapuni kanki; kusikuyniyojmin kanqa pichus qanta urmachisojqa, imaynatachus qan ruwawasqaykuman jina.
opus
17,016
He who complains is the one at fault. Ay, jaqay runamanta, pichus ujkunata juchaman urmachin, chaymanta. The ancient ones, for you are from the place below, Ñawpa añaki sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun: that you do not take my son back there.
Shina cacpipish, ñuca churitaca chaimanca amatac pushanguichu - nirca.
opus
17,017
These are the peace-makers.
hampiqhatuqkuna hampikunatam qhatunku.
opus
17,018
of the king, keeper of the women, and to give their purifications.
Chaypitaj reypa kamachin warmista waqaychaj capasqa runa Hegai paykunata qhawachun, paykunamantaj jaywachun k'achanchakunankupaj kaj imasta.
opus
17,019
as he was making his way to Hajj (pilgrimage).
Tayta Diosta rispitajcunata rispitajllami,
opus
17,020