English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
The (former) owner of the land said: I have sold you the land with everything in it.
rikucherqa tukuy kay pachapi reinosta, nerqataj: Kay tukuy atiyta qosqayki,
opus
17,021
Or they may realize their need, but they do not know where to find help.
Mana imatapas willaspaqa manan Luisaqa yanapachikuyta atinqachu, papanpas manan yachanqachu imayna yanapayta.
opus
17,022
For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil (Gen. 3:5).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
17,023
when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain."
Maypachachus israelita wawasniyta Egiptomanta orqhomunki chaypacha, tukuyniykichej kay orqopi Diosta yupaychankichej, nispa.
opus
17,024
Where is your wife Sara?
¿Maypitaq warmiki Sara kachkan? nispanku.
opus
17,025
So it means in the past they were working,
Chantaqa puntunpipuni ima chakra ruwaku- natapis ruwaykuna.
opus
17,026
Or the unwashed masses.
otaq Waylas Hatun K'ikllu
opus
17,027
5 Or let him take hold of my strength, [that] he may make peace with me; [and] he shall make peace with me.
5Ñoqaq amachaykunayta munaspaqa ñoqawan allipunachun, arí, ñoqawanpuni allinpi kawsachun, nispa.
opus
17,028
I must carry out prayers each day so as to receive God's blessing (propitiatory).
Sapa tutam Diosta mañakuq kani llakiykuna hukmanyachiwaptin kallpata quwananpaq.
opus
17,029
turned back towards and nodded in understanding!
uctallapacha tigrarinman, pu- ricushcacunata yallintacmi.
opus
17,030
And in the days of Saul, they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead.
10Rey Saulpa tiemponpin paykunaqa Agar runakuna contra maqanakurqanku, hinaspan paykunata atipaspa hallp'ankuta hap'ikapurqanku Galaadpa llapan inti lloqsimuy hap'iyninpi.
opus
17,031
'I' (the self) remain exempt from the subject, from those who are labelled
Pikachu-pipi (pikachu,pi-ka-chu-chu,pii,); (chu chuu pi pikachu)
opus
17,032
15 On that day, Tyre will be forgotten seventy years, the lifetime of one king.
15Chaypacha Tiro llajtaqa qanchis chunka watasta qonqasqa kanqa, uj reypa kawsanan tiempota.
opus
17,033
17 So Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.
17Hinan suegronqa payta nirqan: -Manan allinchu chay ruwasqaykiqa.
opus
17,034
He is learning from one of the greats (Dhoni).
chaykunamanta horqospa yachaysapa hatun
opus
17,035
to Him from the error of his ways.
Paypa chanin ñannillantan
opus
17,036
So Sarai treated her harshly, and (A) she fled from her presence.
Agarca Sarai sinchita llaquichicpimi, paipac ñaupamanta miticushpa rirca.
opus
17,037
- 6 And it came to pass as he prayed unto the Lord, there came a pillar of fire and dwelt upon a rock before him; and he saw and heard much; and because of the things which he saw and heard he did quake and tremble exceedingly.
6 Chhaynataq Wiraqochaman rimarikushanankama ñawpaqenpi kaq qaqa patapi nina saywa rikhurimurqan, askhataq uyarisqan rikusqanpas karqan; rikusqanrayku, uyarisqanrayku imataq, anchatapuni manchakurqan khatatatarqan ima.
opus
17,038
A City Wakes Up!
¡Rikch'ariy llaqta!
opus
17,039
Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors (that is the people of Joshua's generation) and another generation grew up after them, who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
10Hinallataq Josuepa wiñaymasin llapan kurak taytakunapas wañukapurqanku, qhepa wiñay runakunataqmi ichaqa Señor Diosta mana reqsirqankuchu, manallataq Israelrayku imaymana Señor Diospa ruwasqantapas yacharqankuchu.
opus
17,040
Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.
7Chaymi runakunaqa waqaychasqa qhapaq kayninkuta q'epiykukuspa Sauce Wayq'onta ayqekunku.
opus
17,041
With the strength of Your hand You (GS) persecute me.
Makiykej atiyninwan qhatiykachawanki.
opus
17,042
He said to them, "Do you not understand?
21 Chaymi Jesus nirqa: - ¿Chaynaqa manaraqchum entiendenkichik?
opus
17,043
[12] And He said to me: "Do you see, son of 'Âthâ'm?
6Chaypacha niwarqa: Runaj Churin, chayta rikunkichu? nispa.
opus
17,044
with the recitation of verses in his honour.
Kikinpak willkachishka panka;
opus
17,045
did differ from one another in some ways (e.g. species overlap), though not nearly as
Huk rikch'aqpi kawsaqpuraqa hayk'a aslla chikanyanakuq kikin kaqkunap kayninkunas.
opus
17,046
The Jews understood their privileged position; they knew that God had given the Law to them.
Judío kaqkunataq chaywan t'ukurqanku, imaraykuchus paykunaqa, Diosqa judiosllata allinta qhawasqanta yuyarqanku.
opus
17,047
He has the power of the Earth.
paymi atiparan kay pachata.
opus
17,048
(wether they are in a row or not).
pikachu Pi pikapi-kachu Chu-pi-ka-chu (pi pikapi-kachu-pi)
opus
17,049
Tell us, when will these things happen?...
Niwayku, maykʼajtaj chay imas kanqa?
opus
17,050
11Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind and not see the sun for awhile."
11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa.
opus
17,051
3 The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, so that the righteous will not apply their hands to injustice.
3Chaninkunaq suyunpiqa manan mana chaninkunaqa kamachikushallanqakuchu, paqtan chaninkunaqa mana chaninta ruwallankumantaq.
opus
17,052
shall rout a thousand unbelievers, for they are devoid of understanding."
Waranqa miraykaman tukuy tiempo munakushallanipuni, huchallikusqatapas, mana kasukusqatapas, huchatapas pampachanin," nispa.
opus
17,053
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. [continues next]
4Chantá niwarqa: Runaj Churin, rispa, Israel aylluman Noqaj nisqasniyta willamuy.
opus
17,054
and punish their subordinates.)
Dios acrashancunatapis ñacachengami.
opus
17,055
integer) and returns the results in a single Array.
Sapsilla huklla ruru raphinmi.
opus
17,056
(The day of death is better than the day of one's birth.)
Aswan allinmi wañukapuy p'unchay nacemuy p'unchaymantaqa.
opus
17,057
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph, and he said, lie with me.
7Chaykuna qhepatataq patronninpa warminqa Joseta qhawapayarqan, hinaspan nirqan: -Ñoqawan puñuy, nispa.
opus
17,058
He begged for more; he begged for deeper; he begged for harder.
Itsachi Diosman mañakurninqa tsëkunapaq mañakoq, y tsëchi markäkïnimpis mas sinchiyarqan.
opus
17,059
Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads.
- ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa.
opus
17,060
It will be a sign between me and the Israelites for ever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed." '
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
17,061
The truth is obvious,
cheqaq k'anchayta,
opus
17,062
But if they do these sins again, and are not able to keep from doing them, they are worse than they were before.
Chantá sichus watejmanta chay ch'ichi kawsaywan ch'ipaykuchikuspa atipachikunku chayqa, paykunaj qhepa kayninkoqa aswan mana allin kanqa ñawpa kayninkumanta nisqaqa.
opus
17,063
And He kept on preaching in the synagogues of Judea.
Judiyu runakunapa tantanakunankuna wasinkunapi yachachikurkan.
opus
17,064
So they complained to Moses, "why should the name of our father be withdrawn because he had no son?
Paykunaqa Moisesman rispankum kaynata tapurqaku: "¿Imaynanpitaq taytaykupa sutinqa chinkachisqa kanman castamasinkunamantaqa?
opus
17,065
Ms. Uh-oh, right over here.
Kaypi Jaqhaypi / Por aquí, por allá.
opus
17,066
Now he is the incumbent.
Kunanqa umalliqmi payqa kashan.
opus
17,067
So the Psalms say, "The Lord knows how we were made; he remembers that we are dust."
IMATAM BIBLIAQA YACHACHIN: Ninmi: "Payqa yachanmi imamanta rurasqa kasqanchikta.
opus
17,068
We will fight for you to hold wrongdoers accountable.
- Juchachasojcuna chayamojtincu kanmanta parlasunchej, - nispa.
opus
17,069
Like the flu, it vanishes for a while, then returns as a newer, more virulent strain.
Ichaqa manan ñawiq rikunanpaq hinachu mostaza muhu hina ratulla wiñan, aswanpas wiñasqanqa qhepamanñan rikukun.
opus
17,070
10 When you have eaten and you are satisfied, give thanks to the Lord your God for the good land which God has given you. [translation by Hazon] ....
10Qankunaqa mikhuykuspaykichismi sonqopas-sonqo kankichis, Señor Diosniykichistataq saminchankichis allin hallp'a qosqasuykichismanta.
opus
17,071
And the serpent said to the woman, "You will certainly not die.
Chaymi warmita culebra nirqa: ' Manapunim wañunkichikchu.
opus
17,072
sustenance for us and those less fortunate.
¡Maynatam consuelawanchik hinaspa kallpanchawanchik pantaq runakunata!
opus
17,073
For then they will know that I am the Sovereign LORD.
Chaypacha yachanqanku Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
17,074
Where do you go? - Do you have control? - [Man] So they are open.
has avunado? ayunatupelaymi chi cam?
opus
17,075
Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, 'I have sinned against the LORD your God and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
17,076
5/ For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa.
opus
17,077
9 Remember the former things of old, for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me, (Is.
9Ñawpa sucedesqakunata yuyariychis, ñoqan Diosqa kani, manan wakqa kanchu, Diosmi kani, manataqmi pipas ñoqa hinaqa kanchu.
opus
17,078
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you firewood.
10Mit'ani oficialkunataq capatazninkupiwan runakunata nirqanku: -Kay hinatan rey Faraonqa kamachikun: Manan pajata qosqaykichischu.
opus
17,079
God has sent the rain.
Diosmi paratapas qowanchis.
opus
17,080
So Moses wrote this song that same day, and he taught it to the Israelites.
22Chay kikimpacha Moisesqa chay takiyta qhelqaspa, israelitasman yachacherqa.
opus
17,081
How in the name of God would they get to know?
¿Imaynatan paykuna Diosta reqsinkuman karan?
opus
17,082
So, how do you think you measure up compared to most men?
Chayna kaptinqa, ¿imaynatam achka qarikunaman astawan predicachwan?
opus
17,083
The people of Madyan disbelieved.
Moab runacunaga fiyupa llaquiconga.
opus
17,084
And the Prophet's renunciation of his mother!
Maman diidunqa wirallaña-íaA
opus
17,085
The ruler is a guardian and the man is a guardian of his family;...
Jesukristu kuydawananchikunashina tukuy runa warminpa kamachikuknin kashpa payta kuydashpa kawsanan tiyan.
opus
17,086
in whom the disease had lasted ten years,
Kay juchachakunamanta kisa chunka watatapuni wsik'aykuna tiyan.
opus
17,087
their thrones, but you may not enter.
chakipas susunkakun, hina mana imatapas rurayta atinkichu, puriytapas.
opus
17,088
Are you afraid of this man?"
Qhora jina wañoj, chay runatachu manchachikunki?," nispa (Isa.
opus
17,089
Then he taught me, and he said to me, "Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live.
4Taytaymi yachachiwaspa niwaq: Rimasqaykunata sonqoykipi hap'iy, kamachikusqaykunata hunt'ay, chaymi kawsanki.
opus
17,090
Surely, this day will be remembered for great many things.
Chay punchawpi hinaspa qatiqnin punchawkunapim admirakuypaq kaqkunaraq unanchasqa kanan karqa.
opus
17,091
God has undoubtedly done great things in their midst over the years.
Chaytan Diosqa paykunaman entiendechiran ashka watakuna antestaraq.
opus
17,092
These are all signs that a person is attracted to you.
Chaynöpami gamga canquipaj llapan runacuna musyananpaj señal.
opus
17,093
16Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against Yahweh your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
17,094
Aaron and Hur (CM) are with you, and anyone involved in a dispute (CN) can go to them."
Kaypin qankunawan qhepashan Aaronwan Hurwan, piqpapas ima sasachaypas kaqtinqa, paykunaman qayllaykuchun, nispa.
opus
17,095
The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, "There is one tribe cut off from Israel today.
6Israel runakunataq Benjamín ayllu wawqenkuta khuyapayaspa ninakurqanku: -Kunanqa huk ayllun Israelmanta ch'usaqyachisqa kapun.
opus
17,096
This road is under the protection of he who stands before you.
Paypa atiyninwanmin cay runaka ñaupakeyquichejpi thañiska cashan.
opus
17,097
The verdict of God is according to truth.
Manachayqa cheqa sonqowan justiciata ruwanqa.
opus
17,098
Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to Him and asked Him,"
Kawsarimuypi mana creeq saduceokunam Jesusta pantarachiyta munarqaku kawsarimuymanta hinaspa casarakuymanta tapuspanku.
opus
17,099
and son, which would become public knowledge in the coming years,
kashanku cheyman hina, hinallataq, ima yachaqay watapi kashan wawa,
opus
17,100
and you will never again be haughty on My holy mountain.
Manataj jayk'ajpis ujtawan wapuykachankichejchu Noqapaj t'aqasqa santo orqoypi.
opus
17,101
because they had disobeyed the Mosaic Covenant.
Paicunaca yanga dioscunata adorashpaca chai ari nishcatami pˈaquircacuna.
opus
17,102
And they taught their daughters to do the same.
Warmi churinkunamanpas chay ruwaytam yachachirqa.
opus
17,103
We know they prove the earth is a (near) sphere.
Ñucanchi Alpamanda ashtahuan jahuaman imacunapash tiajtaca yachanchimi.
opus
17,104
Otherwise there were the two lots of Judah and Joseph, which preceded both these.
Chaymi Josiasqa runakunantin iskaynin ayllukunapi ch'usaqyachin pantasqa dioskunata.
opus
17,105
Then the remnant of his brothers will come back to the sons of Israel.
Chay qhepatataq wakin wawqenkunaqa Israel llaqta-masinkunawan huñukapuq kutimpunqa.
opus
17,106
So the king and all the children of Israel bdedicated the house of the Lord.
Ahinatan payqa llapan Israel runakunapiwan Dios yupaychana wasita sapaqcharqanku.
opus
17,107
When Our Dreams are Devoured by the Wolves at the Door [3:31]
Chunyaj chaqui jircacunachömi chacaypa jajchej chaquisha sapicunallata.
opus
17,108
I want to purchase it..
i wan buy it..
opus
17,109
the mercy of God at the hour of death.
Hamuq tiempopi Diospa piñakuynin
opus
17,110
I was born in this house,
Chay wasichapin nacerani
opus
17,111
In a phrase indeed, but with a twist.
Shuk rimashkan shiminka Moisespa killkashkanmi, shuk mushu rimashkan shiminka kanmi Jesukristuta kirishpa kishpina.
opus
17,112
Of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee (Genesis 28:22).
Diosníy, qosqaykipuni sapa chunkamanta ujta tukuy ima qowasqaykimanta.
opus
17,113
Besides, if anyone would have the upper hand in betting on those who would die, then who better than the God of the Dead?"
Huañushcacuna causarijpica ¿pitata ashtahuanbachaca ricungapaj munapanguiman?
opus
17,114
Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the LORD, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon. ~...
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
17,115
Also unto thee, O Lord, belongs mercy: for thou renders to every man according to his work.
12Señor Diosníy, mana tukukuqmi munakuyniykiqa, qanmi sapankaman ruwasqanman hinapuni qopunki.
opus
17,116
What do you need to do each month in order for you to that moment?
¿Imatan sapankaman aypanaykipaq kay killapi ruwawaq?
opus
17,117
...near: let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy on him; and to our God, and he will abundantly pardon."
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
17,118
Proverbs 13:22 "A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just."
22Allin runaqa nietonkunamanmi herenciata saqenqa, huchasapaq qhapaq kaynintan ichaqa chanin runa chaskinqa.
opus
17,119
Anne-Rakel from Denmark relates: "My parents served as missionaries in Senegal.
Dinamarca suyumanta Anne-Rakel sutiyoj hermana nin: "Tatasneyqa Senegal suyupi misioneros karqanku.
opus
17,120