English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
The (former) owner of the land said: I have sold you the land with everything in it. | rikucherqa tukuy kay pachapi reinosta, nerqataj: Kay tukuy atiyta qosqayki, | opus | 17,021 |
Or they may realize their need, but they do not know where to find help. | Mana imatapas willaspaqa manan Luisaqa yanapachikuyta atinqachu, papanpas manan yachanqachu imayna yanapayta. | opus | 17,022 |
For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil (Gen. 3:5). | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 17,023 |
when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain." | Maypachachus israelita wawasniyta Egiptomanta orqhomunki chaypacha, tukuyniykichej kay orqopi Diosta yupaychankichej, nispa. | opus | 17,024 |
Where is your wife Sara? | ¿Maypitaq warmiki Sara kachkan? nispanku. | opus | 17,025 |
So it means in the past they were working, | Chantaqa puntunpipuni ima chakra ruwaku- natapis ruwaykuna. | opus | 17,026 |
Or the unwashed masses. | otaq Waylas Hatun K'ikllu | opus | 17,027 |
5 Or let him take hold of my strength, [that] he may make peace with me; [and] he shall make peace with me. | 5Ñoqaq amachaykunayta munaspaqa ñoqawan allipunachun, arí, ñoqawanpuni allinpi kawsachun, nispa. | opus | 17,028 |
I must carry out prayers each day so as to receive God's blessing (propitiatory). | Sapa tutam Diosta mañakuq kani llakiykuna hukmanyachiwaptin kallpata quwananpaq. | opus | 17,029 |
turned back towards and nodded in understanding! | uctallapacha tigrarinman, pu- ricushcacunata yallintacmi. | opus | 17,030 |
And in the days of Saul, they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead. | 10Rey Saulpa tiemponpin paykunaqa Agar runakuna contra maqanakurqanku, hinaspan paykunata atipaspa hallp'ankuta hap'ikapurqanku Galaadpa llapan inti lloqsimuy hap'iyninpi. | opus | 17,031 |
'I' (the self) remain exempt from the subject, from those who are labelled | Pikachu-pipi (pikachu,pi-ka-chu-chu,pii,); (chu chuu pi pikachu) | opus | 17,032 |
15 On that day, Tyre will be forgotten seventy years, the lifetime of one king. | 15Chaypacha Tiro llajtaqa qanchis chunka watasta qonqasqa kanqa, uj reypa kawsanan tiempota. | opus | 17,033 |
17 So Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good. | 17Hinan suegronqa payta nirqan: -Manan allinchu chay ruwasqaykiqa. | opus | 17,034 |
He is learning from one of the greats (Dhoni). | chaykunamanta horqospa yachaysapa hatun | opus | 17,035 |
to Him from the error of his ways. | Paypa chanin ñannillantan | opus | 17,036 |
So Sarai treated her harshly, and (A) she fled from her presence. | Agarca Sarai sinchita llaquichicpimi, paipac ñaupamanta miticushpa rirca. | opus | 17,037 |
- 6 And it came to pass as he prayed unto the Lord, there came a pillar of fire and dwelt upon a rock before him; and he saw and heard much; and because of the things which he saw and heard he did quake and tremble exceedingly. | 6 Chhaynataq Wiraqochaman rimarikushanankama ñawpaqenpi kaq qaqa patapi nina saywa rikhurimurqan, askhataq uyarisqan rikusqanpas karqan; rikusqanrayku, uyarisqanrayku imataq, anchatapuni manchakurqan khatatatarqan ima. | opus | 17,038 |
A City Wakes Up! | ¡Rikch'ariy llaqta! | opus | 17,039 |
Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors (that is the people of Joshua's generation) and another generation grew up after them, who did not know the Lord or the work that he had done for Israel. | 10Hinallataq Josuepa wiñaymasin llapan kurak taytakunapas wañukapurqanku, qhepa wiñay runakunataqmi ichaqa Señor Diosta mana reqsirqankuchu, manallataq Israelrayku imaymana Señor Diospa ruwasqantapas yacharqankuchu. | opus | 17,040 |
Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows. | 7Chaymi runakunaqa waqaychasqa qhapaq kayninkuta q'epiykukuspa Sauce Wayq'onta ayqekunku. | opus | 17,041 |
With the strength of Your hand You (GS) persecute me. | Makiykej atiyninwan qhatiykachawanki. | opus | 17,042 |
He said to them, "Do you not understand? | 21 Chaymi Jesus nirqa: - ¿Chaynaqa manaraqchum entiendenkichik? | opus | 17,043 |
[12] And He said to me: "Do you see, son of 'Âthâ'm? | 6Chaypacha niwarqa: Runaj Churin, chayta rikunkichu? nispa. | opus | 17,044 |
with the recitation of verses in his honour. | Kikinpak willkachishka panka; | opus | 17,045 |
did differ from one another in some ways (e.g. species overlap), though not nearly as | Huk rikch'aqpi kawsaqpuraqa hayk'a aslla chikanyanakuq kikin kaqkunap kayninkunas. | opus | 17,046 |
The Jews understood their privileged position; they knew that God had given the Law to them. | Judío kaqkunataq chaywan t'ukurqanku, imaraykuchus paykunaqa, Diosqa judiosllata allinta qhawasqanta yuyarqanku. | opus | 17,047 |
He has the power of the Earth. | paymi atiparan kay pachata. | opus | 17,048 |
(wether they are in a row or not). | pikachu Pi pikapi-kachu Chu-pi-ka-chu (pi pikapi-kachu-pi) | opus | 17,049 |
Tell us, when will these things happen?... | Niwayku, maykʼajtaj chay imas kanqa? | opus | 17,050 |
11Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind and not see the sun for awhile." | 11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa. | opus | 17,051 |
3 The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, so that the righteous will not apply their hands to injustice. | 3Chaninkunaq suyunpiqa manan mana chaninkunaqa kamachikushallanqakuchu, paqtan chaninkunaqa mana chaninta ruwallankumantaq. | opus | 17,052 |
shall rout a thousand unbelievers, for they are devoid of understanding." | Waranqa miraykaman tukuy tiempo munakushallanipuni, huchallikusqatapas, mana kasukusqatapas, huchatapas pampachanin," nispa. | opus | 17,053 |
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. [continues next] | 4Chantá niwarqa: Runaj Churin, rispa, Israel aylluman Noqaj nisqasniyta willamuy. | opus | 17,054 |
and punish their subordinates.) | Dios acrashancunatapis ñacachengami. | opus | 17,055 |
integer) and returns the results in a single Array. | Sapsilla huklla ruru raphinmi. | opus | 17,056 |
(The day of death is better than the day of one's birth.) | Aswan allinmi wañukapuy p'unchay nacemuy p'unchaymantaqa. | opus | 17,057 |
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph, and he said, lie with me. | 7Chaykuna qhepatataq patronninpa warminqa Joseta qhawapayarqan, hinaspan nirqan: -Ñoqawan puñuy, nispa. | opus | 17,058 |
He begged for more; he begged for deeper; he begged for harder. | Itsachi Diosman mañakurninqa tsëkunapaq mañakoq, y tsëchi markäkïnimpis mas sinchiyarqan. | opus | 17,059 |
Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads. | - ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa. | opus | 17,060 |
It will be a sign between me and the Israelites for ever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed." ' | 17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa. | opus | 17,061 |
The truth is obvious, | cheqaq k'anchayta, | opus | 17,062 |
But if they do these sins again, and are not able to keep from doing them, they are worse than they were before. | Chantá sichus watejmanta chay ch'ichi kawsaywan ch'ipaykuchikuspa atipachikunku chayqa, paykunaj qhepa kayninkoqa aswan mana allin kanqa ñawpa kayninkumanta nisqaqa. | opus | 17,063 |
And He kept on preaching in the synagogues of Judea. | Judiyu runakunapa tantanakunankuna wasinkunapi yachachikurkan. | opus | 17,064 |
So they complained to Moses, "why should the name of our father be withdrawn because he had no son? | Paykunaqa Moisesman rispankum kaynata tapurqaku: "¿Imaynanpitaq taytaykupa sutinqa chinkachisqa kanman castamasinkunamantaqa? | opus | 17,065 |
Ms. Uh-oh, right over here. | Kaypi Jaqhaypi / Por aquí, por allá. | opus | 17,066 |
Now he is the incumbent. | Kunanqa umalliqmi payqa kashan. | opus | 17,067 |
So the Psalms say, "The Lord knows how we were made; he remembers that we are dust." | IMATAM BIBLIAQA YACHACHIN: Ninmi: "Payqa yachanmi imamanta rurasqa kasqanchikta. | opus | 17,068 |
We will fight for you to hold wrongdoers accountable. | - Juchachasojcuna chayamojtincu kanmanta parlasunchej, - nispa. | opus | 17,069 |
Like the flu, it vanishes for a while, then returns as a newer, more virulent strain. | Ichaqa manan ñawiq rikunanpaq hinachu mostaza muhu hina ratulla wiñan, aswanpas wiñasqanqa qhepamanñan rikukun. | opus | 17,070 |
10 When you have eaten and you are satisfied, give thanks to the Lord your God for the good land which God has given you. [translation by Hazon] .... | 10Qankunaqa mikhuykuspaykichismi sonqopas-sonqo kankichis, Señor Diosniykichistataq saminchankichis allin hallp'a qosqasuykichismanta. | opus | 17,071 |
And the serpent said to the woman, "You will certainly not die. | Chaymi warmita culebra nirqa: ' Manapunim wañunkichikchu. | opus | 17,072 |
sustenance for us and those less fortunate. | ¡Maynatam consuelawanchik hinaspa kallpanchawanchik pantaq runakunata! | opus | 17,073 |
For then they will know that I am the Sovereign LORD. | Chaypacha yachanqanku Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta. | opus | 17,074 |
Where do you go? - Do you have control? - [Man] So they are open. | has avunado? ayunatupelaymi chi cam? | opus | 17,075 |
Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, 'I have sinned against the LORD your God and against you. | 16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima. | opus | 17,076 |
5/ For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa. | opus | 17,077 |
9 Remember the former things of old, for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me, (Is. | 9Ñawpa sucedesqakunata yuyariychis, ñoqan Diosqa kani, manan wakqa kanchu, Diosmi kani, manataqmi pipas ñoqa hinaqa kanchu. | opus | 17,078 |
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you firewood. | 10Mit'ani oficialkunataq capatazninkupiwan runakunata nirqanku: -Kay hinatan rey Faraonqa kamachikun: Manan pajata qosqaykichischu. | opus | 17,079 |
God has sent the rain. | Diosmi paratapas qowanchis. | opus | 17,080 |
So Moses wrote this song that same day, and he taught it to the Israelites. | 22Chay kikimpacha Moisesqa chay takiyta qhelqaspa, israelitasman yachacherqa. | opus | 17,081 |
How in the name of God would they get to know? | ¿Imaynatan paykuna Diosta reqsinkuman karan? | opus | 17,082 |
So, how do you think you measure up compared to most men? | Chayna kaptinqa, ¿imaynatam achka qarikunaman astawan predicachwan? | opus | 17,083 |
The people of Madyan disbelieved. | Moab runacunaga fiyupa llaquiconga. | opus | 17,084 |
And the Prophet's renunciation of his mother! | Maman diidunqa wirallaña-íaA | opus | 17,085 |
The ruler is a guardian and the man is a guardian of his family;... | Jesukristu kuydawananchikunashina tukuy runa warminpa kamachikuknin kashpa payta kuydashpa kawsanan tiyan. | opus | 17,086 |
in whom the disease had lasted ten years, | Kay juchachakunamanta kisa chunka watatapuni wsik'aykuna tiyan. | opus | 17,087 |
their thrones, but you may not enter. | chakipas susunkakun, hina mana imatapas rurayta atinkichu, puriytapas. | opus | 17,088 |
Are you afraid of this man?" | Qhora jina wañoj, chay runatachu manchachikunki?," nispa (Isa. | opus | 17,089 |
Then he taught me, and he said to me, "Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live. | 4Taytaymi yachachiwaspa niwaq: Rimasqaykunata sonqoykipi hap'iy, kamachikusqaykunata hunt'ay, chaymi kawsanki. | opus | 17,090 |
Surely, this day will be remembered for great many things. | Chay punchawpi hinaspa qatiqnin punchawkunapim admirakuypaq kaqkunaraq unanchasqa kanan karqa. | opus | 17,091 |
God has undoubtedly done great things in their midst over the years. | Chaytan Diosqa paykunaman entiendechiran ashka watakuna antestaraq. | opus | 17,092 |
These are all signs that a person is attracted to you. | Chaynöpami gamga canquipaj llapan runacuna musyananpaj señal. | opus | 17,093 |
16Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against Yahweh your God, and against you. | 16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima. | opus | 17,094 |
Aaron and Hur (CM) are with you, and anyone involved in a dispute (CN) can go to them." | Kaypin qankunawan qhepashan Aaronwan Hurwan, piqpapas ima sasachaypas kaqtinqa, paykunaman qayllaykuchun, nispa. | opus | 17,095 |
The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, "There is one tribe cut off from Israel today. | 6Israel runakunataq Benjamín ayllu wawqenkuta khuyapayaspa ninakurqanku: -Kunanqa huk ayllun Israelmanta ch'usaqyachisqa kapun. | opus | 17,096 |
This road is under the protection of he who stands before you. | Paypa atiyninwanmin cay runaka ñaupakeyquichejpi thañiska cashan. | opus | 17,097 |
The verdict of God is according to truth. | Manachayqa cheqa sonqowan justiciata ruwanqa. | opus | 17,098 |
Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to Him and asked Him," | Kawsarimuypi mana creeq saduceokunam Jesusta pantarachiyta munarqaku kawsarimuymanta hinaspa casarakuymanta tapuspanku. | opus | 17,099 |
and son, which would become public knowledge in the coming years, | kashanku cheyman hina, hinallataq, ima yachaqay watapi kashan wawa, | opus | 17,100 |
and you will never again be haughty on My holy mountain. | Manataj jayk'ajpis ujtawan wapuykachankichejchu Noqapaj t'aqasqa santo orqoypi. | opus | 17,101 |
because they had disobeyed the Mosaic Covenant. | Paicunaca yanga dioscunata adorashpaca chai ari nishcatami pˈaquircacuna. | opus | 17,102 |
And they taught their daughters to do the same. | Warmi churinkunamanpas chay ruwaytam yachachirqa. | opus | 17,103 |
We know they prove the earth is a (near) sphere. | Ñucanchi Alpamanda ashtahuan jahuaman imacunapash tiajtaca yachanchimi. | opus | 17,104 |
Otherwise there were the two lots of Judah and Joseph, which preceded both these. | Chaymi Josiasqa runakunantin iskaynin ayllukunapi ch'usaqyachin pantasqa dioskunata. | opus | 17,105 |
Then the remnant of his brothers will come back to the sons of Israel. | Chay qhepatataq wakin wawqenkunaqa Israel llaqta-masinkunawan huñukapuq kutimpunqa. | opus | 17,106 |
So the king and all the children of Israel bdedicated the house of the Lord. | Ahinatan payqa llapan Israel runakunapiwan Dios yupaychana wasita sapaqcharqanku. | opus | 17,107 |
When Our Dreams are Devoured by the Wolves at the Door [3:31] | Chunyaj chaqui jircacunachömi chacaypa jajchej chaquisha sapicunallata. | opus | 17,108 |
I want to purchase it.. | i wan buy it.. | opus | 17,109 |
the mercy of God at the hour of death. | Hamuq tiempopi Diospa piñakuynin | opus | 17,110 |
I was born in this house, | Chay wasichapin nacerani | opus | 17,111 |
In a phrase indeed, but with a twist. | Shuk rimashkan shiminka Moisespa killkashkanmi, shuk mushu rimashkan shiminka kanmi Jesukristuta kirishpa kishpina. | opus | 17,112 |
Of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee (Genesis 28:22). | Diosníy, qosqaykipuni sapa chunkamanta ujta tukuy ima qowasqaykimanta. | opus | 17,113 |
Besides, if anyone would have the upper hand in betting on those who would die, then who better than the God of the Dead?" | Huañushcacuna causarijpica ¿pitata ashtahuanbachaca ricungapaj munapanguiman? | opus | 17,114 |
Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the LORD, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon. ~... | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 17,115 |
Also unto thee, O Lord, belongs mercy: for thou renders to every man according to his work. | 12Señor Diosníy, mana tukukuqmi munakuyniykiqa, qanmi sapankaman ruwasqanman hinapuni qopunki. | opus | 17,116 |
What do you need to do each month in order for you to that moment? | ¿Imatan sapankaman aypanaykipaq kay killapi ruwawaq? | opus | 17,117 |
...near: let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy on him; and to our God, and he will abundantly pardon." | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 17,118 |
Proverbs 13:22 "A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just." | 22Allin runaqa nietonkunamanmi herenciata saqenqa, huchasapaq qhapaq kaynintan ichaqa chanin runa chaskinqa. | opus | 17,119 |
Anne-Rakel from Denmark relates: "My parents served as missionaries in Senegal. | Dinamarca suyumanta Anne-Rakel sutiyoj hermana nin: "Tatasneyqa Senegal suyupi misioneros karqanku. | opus | 17,120 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.