English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
Psalms 50:15 - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. | 15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki. | opus | 17,221 |
and raises the daughter of Jairus from the dead. | Chaymanta Jairopa shipashninta kawsachimurkan. | opus | 17,222 |
believers; who are convinced that they read what has been corrected and | ¿Imam kaqta willakuq confianapaq lawpichu, icha munasqankuman hina qillqananku lawpichu? | opus | 17,223 |
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.... | Diospim confiakurqa, Diosyá kunan salvachun cheqapta kuyaspaqa ' Diospa Churinmi kani ' nichkaptinqa ," nispa. | opus | 17,224 |
12Then he waited yet another seven days, and sent out (S) the dove; but she did not return to him again. | 12Hinan huk qanchis p'unchaytawanraq suyarqan, hinaspan palomata kachallarqantaq, manañataq astawan palomaqa payman kutimpurqanchu. | opus | 17,225 |
Ezekiel 28:15 (RHE) Thou wast perfect in thy ways from the day of thy creation, until iniquity was found in thee. | 15Tukuy kawsayniykipi mana pantayniyoj karqanki, ruwasqa karqanki, chay p'unchaymantapacha, maypachachus sajra imas qampi rikhurerqa chaykama. | opus | 17,226 |
make it a day for almsgiving and deeds of mercy | K'uychichay p'unchayqa sumaq p'unchay llank'anapaq. | opus | 17,227 |
6 But they said, "We will not drink wine, for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, You shall not drink wine, you or your sons, forever. | 6Paykunataq nirqanku: Ñoqaykuqa manan vinotaqa ukyaykuchu, Jonadabpa taytan Recab ñawpa taytaykun kamachikurqan: Aman hayk'aqpas vinota ukyankichischu qankunapas mirayniykichispas. | opus | 17,228 |
And they are obsessed, but they also have a certain purity. | Allawkapa tsinpanchaw kaqkuna. ashmapis ishpayninta hitay. | opus | 17,229 |
[16] Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you. | 16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima. | opus | 17,230 |
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance" (Gen 45: 5, 7). | 7Chaypajtaj Dios noqata kachamuwan qankuna ama tukukunaykichejpaj kay pachapi, mirayniykichej ama tukukunampaj, jinamanta qankuna uj t'ukunawantaj salvakunaykichejpaj. | opus | 17,231 |
She will tell you whether the mistress is well enough to receive well-wishers.' | ¡Cananpitam que patsacho Dios cushitseqcuna alli pasaquichona cayanqa! - nir. | opus | 17,232 |
14Let the day on which I was born be cursed. | 14 Maldecisqa kachun nacekusqay pʼunchayqa. | opus | 17,233 |
If God were not entirely fair, how would He be qualified to judge the world?" | Diosqa manataq chaninchu kanman chayqa, ¿imaynatataq payqa runakunata juzganman? | opus | 17,234 |
Drenched in Ancient. | Ñawpa pachapimi shuk churuwan atukwan | opus | 17,235 |
He is close friends with Theo. | Payqa Khunpaykin El es tu amigo. | opus | 17,236 |
Our hearts are with those who were lost. | Ñutcupimi ñucanchij yuyaicuna, munaicunaca huaquichishca tiyacun. | opus | 17,237 |
I want to buy it,.. | i wan buy it.. | opus | 17,238 |
For God is in heaven and you are on the earth. | Diosqa hanaq pachapin kashan, qantaq kay pachapi kashanki. | opus | 17,239 |
Jesus said, "But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. | Jesusmi paykunata nirqan: "Kusisamiyoqmi kankichis ñawiykichiswan rikusqaykichisrayku, ninriykichiswan uyarisqaykichisrayku," nispa (Mat. | opus | 17,240 |
daughter of Pharaoh, out of the city of David, into a house which he had built for her. | 24Rey Faraonpa ususinqa Davidpa Llaqtanmanta Salomonpa paypaq wasi sayarichipusqanmanmi astakurqan. | opus | 17,241 |
9 Then Abimelech called Abraham in and said to him, "What have you done | 9Chaymantataq Abimelecqa Abrahamta waqyaspa nirqan: -¿Imatataq ruwaykuwanki? | opus | 17,242 |
let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 17,243 |
JEREMIAH 26:5 To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened; | JEREMÍAS 26:5 _ nitaj ñawpaqeykichejman churasqay leyesniyta kasunkichej chayqa, sitajchus mana kasunkichej kamachisniy profetasniypa k'amisqasninkuta, pikunatachus qhepan qhepanta kachamuykichej, qankunataj mana kasunkichejchu, chaykunata chayqa, | opus | 17,244 |
The distance of time between Adam and Abraham was one billion years. | Diospaqqa huk p'unchaymi waranqa wata hina, chayraykun Adanpas Evapas huk p'unchayllapipas wañupunkuman hina karqan (2 Ped. | opus | 17,245 |
But God's patience does not last forever. | Ichaqa manan Diosqa wiñaypaqchu runakunata suyanqa. | opus | 17,246 |
Take Ram on its own terms (i.e., fun), and it's throughly enjoyable. | Allichay-ru- kunay rahmi kashan imaykunapis . | opus | 17,247 |
He is also a messenger of the Lord of hosts. | Paytaga quiquin Señor Jesucristum acrargan apostolnin cananpä. | opus | 17,248 |
no man ever spoke like this | Ni jaykʼaj pi runapis chay jinataqa parlarqachu | opus | 17,249 |
And the Lord said, "Hear what the unjust judge saith. | 6 Chashna nishpaca, Apunchij Jesusca cashnami nirca: Riquichij, chai juez millai cashpapish chashnami rurashca. | opus | 17,250 |
He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation. | Chunka iskayniyoq kamachikuqkunatan churiyanqa, hatun suyumantaq tukuchisaq. | opus | 17,251 |
I have said , Ye are gods; and all of you are children of the most High. | 6Ñoqan nirqani: Qankunaqa dioskunan kankichis, llapallaykichismi Ancha Hatun Diospa wawankuna kankichis. | opus | 17,252 |
He goes on to say, "You believe in God? | - Kan ¿Diospa Wawanpi jap'icunquichu? | opus | 17,253 |
There is hope and healing in Jesus, a Redeemer who is not far from you but near to you." | Gamcuna alli cawanayquipaj, achcaman miranayquipaj yanapäshushpayqui TAYTA DIOS cushicushannöllami mana wiyacushayquipita ushacächishushpayquipis cushiconga. | opus | 17,254 |
Describe the help which you received in the past. | Kaytaqa rimarimuy ñawpaq tiempopi sacrificiota imayna qosqankuman hina. | opus | 17,255 |
Fingers at me all day. | Llapan p'unchaw qaynay. / | opus | 17,256 |
35 Or who has first given to Him [a]that it might be paid back to him again? | pika-pi-pi-ka-chu [pipi chu Chu Piii-piika-pi] piikachu chu? | opus | 17,257 |
Therefore if it is at the outside doors [i.e. the masjid] then it is okay. | / chaysi kay sitaqkuna chay chutap chukchanpi ĉayachiptinqa kayri may- | opus | 17,258 |
and the migrating birds, the many hundreds, | Tayta Dyos pishqukunata llapan paareqkunata | opus | 17,259 |
So we used the food in all of them for the recipe. | Pachamamaqa tukuyninchikman mikhunata qarawanchik. | opus | 17,260 |
is that they were all dead." | Maychöpis wañusha caycashanmanmi allgaycunaga shuntacan." | opus | 17,261 |
You did not realize this? | - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi? | opus | 17,262 |
It might have saved her; but she would not he saved | Chay Oso huarmita shuhuarishpaca, mana shitashca, | opus | 17,263 |
And I will give you Pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. | 15Noqa qankunaman qosqaykichej sonqoyman jina michejkunata, paykunataj qankunata michisonqachej sumaj yachaywan, sumaj yuyaywantaj. | opus | 17,264 |
For ye shall become like a terebinth with withered leaves, and like a garden that hath no water. | 30 Qankunataj qawisqa laqhesniyoj encina sach'a jina kankichej, mana qarpasqa huertamantaj rijch'akunkichej. | opus | 17,265 |
You are incredible at what you do and we were blown away by what you created. | rurarqani rurarqanki rurarqan rurarqanchik rurarqaniku rurarqankichik rurarqanku | opus | 17,266 |
and nursed several of them who were sick. | Maijancunataca ungüicunamantami alliyachishca carca. | opus | 17,267 |
of the text of Tale of the Prophet Isaiah. | Quran Prophet Isaq story. | opus | 17,268 |
All people like presents and they will be pleasantly surprised; | Llapa runakunan qhali, kusisqa kashanku, taruka jinaraqmi p'itashanku. | opus | 17,269 |
And he wept out loud, so the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard. | 2Hinaspanmi qaparispa waqaykurqan, chaymi Egipto runakunapas uyarirqanku, Faraonpa wasinpi kaqkunapas uyarillarqankutaq. | opus | 17,270 |
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: read more. | Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa. | opus | 17,271 |
aud can be purchased cheaply. | u wan buy cheap can. | opus | 17,272 |
They all went for it, and so did I (LOL). | Paykunaqa tukuy chay millaykunatan ruwarqanku, ñoqataq paykunata millakurqani. | opus | 17,273 |
The coming forth of the Book of Mormon is a sign that the Lord has commenced to gather Israel and fulfill his covenants - Those who reject his latter-day revelations and gifts will be cursed. | Mormónpaj Quilcashca llujshimui shuj señal can Apunchij callarishca Israelta tandachita paipaj conveniocunata pactachijpash - Maijan na cazun paipaj achil ricuchishcacunata, carashcacunata tucuri punllapi llaquichishca canga. | opus | 17,274 |
And he had servants cut stones to build the house of God. | Paykunata churarqa rumista ch'eqonankupaj Diosta yupaychana Templo ruwakunampaj. | opus | 17,275 |
My soul is heavy within me; therefore I will remember you from the land of Jordan, and from Hermon and the hill of Mizar. | Chayrayku Qanmanta yuyarikusaj, Jordán Mayumantapacha, Hermón, Mizar Orqomantapachataj. | opus | 17,276 |
Fear Him, therefore, and keep his commandments, | Payta manchachikuychej, kamachisqasnintataj junt'aychej. | opus | 17,277 |
said, she was not acquainted with it. | Chay warmi mana yachaymanta rimachkan. | opus | 17,278 |
Everybody on this ship will be saved." | Cai barcopi rinajuj runacunapash tucuillami quishpiringa' nishpa. | opus | 17,279 |
The day approached; we were filled with trepidation. | P'unchaw chayaramuptintaq uywaykuta qatiykapuspa pasaykanpuyku, | opus | 17,280 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to Yahweh, and He will have mercy on him; and to our Elohim (God), for He will abundantly pardon" (Isa.55:6-7, NKJV). | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 17,281 |
They reveal God in every branch of study. | Imaraykuchus sapa iglesiapi imaymanata Diosmanta yachachinku. | opus | 17,282 |
After this manner, therefore, pray ye: Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name: thy kingdom come; thy will be done on earth, as it is in heaven. | Yayayku hanaq pachakunapi kaq, sutiyki muchasqa kachun; qapaq kayniyki ñuqaykuman hamuchun, munayniyki rurasqa kachun, imaynam hanaq pachapi, hinallataq kay pachapipas. | opus | 17,283 |
And you have behaved in this way. | Chay lantistaqa qankunallataj ruwakorqankichej. | opus | 17,284 |
Who is going to be in heaven and why? | ¿Pikunataj cieloman renqanku, imapajtaj? | opus | 17,285 |
Subsequently other similar creatures came forth, as the book of the kings makes clear. | Qhepamantaq libroman rikch'akuq qelqata utilizarqanku, chay qelqataqa códice nispan niqku. | opus | 17,286 |
There is a fridge (unplugged when we arrived). | hatuchaqkama hamuptinqa, kanan wata puquymi kashun, inku. | opus | 17,287 |
12 The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching[a] to see that my word is fulfilled." | 12 Señor Diostaq niwarqan: Allintan rikusqanki, ñoqaqa qhawashallasaqpunin simiykuna hunt'akunantaqa, nispa. | opus | 17,288 |
Soon, all would see, and they would be avenged upon them all. | Llapan runa hamuchun, llapan runa qhawachun, llapan runa riqsichun, nispas- nin. | opus | 17,289 |
12 The Lord said to me, "You have seen correctly, for I am watching[a] to see that my word is fulfilled." | 12 Señor Diostaq niwarqan: Allintan rikusqanki, ñoqaqa qhawashallasaqpunin simiykuna hunt'akunantaqa, nispa. | opus | 17,290 |
This poor man cried, and Yahweh heard [him], and saved him out of all his troubles. | 6Kay wajcha runaqa qhaparikorqa, Tata Diostaj uyarerqa, tukuy llakiykunanmantataj payta librarqa. | opus | 17,291 |
and you will be rebuilt, O my people. | Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, | opus | 17,292 |
beneath them is a barrier which they do not transgress"25 in between, what would have been | pi Pika-pi Pika-pi.Chu.ka - pi-i pika Ka pi-ka-chu piika;] | opus | 17,293 |
Have you read many?" | ¿Llapan runatachu willapaycanqui?" nir. | opus | 17,294 |
the wicked will one day be raised from the dead and cast alive, in their | Wakinqa Diospa piñakuynin punchawpim wañuymanta librasqa kanqaku wakinñataqmi kawsarimunqaku. | opus | 17,295 |
13 And then [there] was one day whena his sons and his daughters were eating and drinking wine in their firstborn brother's house. | 13 Huk p'unchaymi Jobpa churinkuna ususinkunapiwan kurakninkuq wasinpi ukyasharqanku mikhusharqanku. | opus | 17,296 |
Is this not the son of David? | ¿Manachu kay kanman Davidpaq churin? | opus | 17,297 |
you will know[a] my Father as well. | Mayqenchus serviwanqa chaytaqa Taytaypas reqsikullanqataq. | opus | 17,298 |
(17) And when they saw Him, they worshiped Him; but some doubted [that it was really He]. | 17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku. | opus | 17,299 |
Allah, for them there is a severe torment; and Allah is All-Mighty, All-Able of Retribution. | Diosqa atiyniyoqmi wakmanta paykunata ch'antananpaq. | opus | 17,300 |
And upon many of them is the punishment. | 6Chai runataca, ñami achcacuna llaquichishcanguichij, ña pajtami yuyachin. | opus | 17,301 |
I guarded them, and not one of them was lost, except the one who had to be lost. | Paykunatataj waqaycharqani, manataj ni mayqenninkupis chinkarqankuchu, manachayqa chinkachisqa kanan kashan chaylla," nispa. | opus | 17,302 |
But as Solomon said, "an eye for an eye." | Salomonmi nirqan: "Ñawpaqllatapuni qhaway, ñawiykikunaqa ñawpaqllatapuni qhawachun," nispa (Prov. | opus | 17,303 |
And when they are none, they are just too hot to handle! | ¡Fiyupa rabyasha cashpanmi mana cuyapaypa ushariran! | opus | 17,304 |
10:10 And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, [and] the LORD would not destroy thee. | 19Señor Diosmi Jeremiasta nillarqantaq: 20Ñoqan nini: -Tutatapas p'unchaytapas rimanakuspaymi unancharqani iman kaq horasllapipuni chayamunanpaq, chay rimanakusqayqa manan imaynamantapas p'akisqa kanmanchu. | opus | 17,305 |
10 They said to the Ammonites, "Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever seems good to you." | 10Hinaspan awqankuman willachimurqanku: Paqarinmi lloqsimusaqku ima munasqaykichista ruwawanaykichispaq, nispa. | opus | 17,306 |
Let the wicked forsake his way, and the man of unrighteousness his thoughts; and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him, and unto our God, for he will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 17,307 |
Solomon then gave the Queen of Sheba many goods in return. | Salomonqa ancha riqsisqataqmi rikurirurqa, chaymi achka runakuna Salomonman riqku sasachakuyninkuta allichanankupaq. | opus | 17,308 |
The ascent to the heaven will be faster for the one who knows this. | hanaqpachamanpas yaykurunqa muspastin, ichaqa aswan yuyaysapa | opus | 17,309 |
Genesis 50:15 (TMB) And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, "Joseph will perhaps hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him." | 15Taytankuq wañukapusqan qhepatataq Josepa wawqenkunaqa ninakurqanku: -Joseqa cheqnikuwasunpaschá, lliw mana chaninta payta ruwasqanchismanta, aynitapaschá kutichiwasun, nispa. | opus | 17,310 |
In the name of Allah and upon the blessing of Allah | Diospac shuti japina, Diosta hui- | opus | 17,311 |
I created you for myself, and I will fix what you have done. | Atispayqa qampa rurasqayki p'anqaykikunatam qhawapusqayki, allinchaspay. | opus | 17,312 |
RWEBSTR And in all matters of wisdom [and] understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians [and] astrologers that [were] in all his realm. | 20Tukuy ima yachaymanta, rejsiymantawan rey paykunata tapojtin, chunka kutiwan jina yachayniyoj paykuna karqanku, reinompi kaj chay tukuynin yachaysapa runasninmanta, yatirismanta ima. | opus | 17,313 |
How do we know how they withstood Moses? | ¿Moisés pandarishcamantaca imatataj yachanchij? | opus | 17,314 |
His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning. | 18Chhullisqanpas illapa hinaraqmi lliphllikin, ñawinkunapas pacha paqar inti hinaraqmi k'anchan. | opus | 17,315 |
Heal the diseased, and cure the blind. | hap'iy, unquykunata hukman aypachiy. | opus | 17,316 |
When you hear the blast of the trumpet, rush to wherever it is sounding, then our God will fight for us." | 20Chayrayku maypichari cornetata waqajta uyarinkichej, chay pacha noqaykuman tantakamunkichej, Diosninchejtaj noqanchejrayku maqanakonqa, nispa. | opus | 17,317 |
and the straight path of Him. | Paypa chanin ñannillantan | opus | 17,318 |
When the children of Israel saw it, they said to one another,'what is it? " for they did not know what it was. | Israelpa mirayninkuna rikuruspankum mana ima kasqanta yachaspanku ninakurqaku: '¿Imataq kayqa?' nispa. | opus | 17,319 |
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. | Diosníy, ¡ama karunchakuwaychu! 22Qespichiq Señor Diosníy, ¡usqhamuy yanapaykuwanaykipaq! | opus | 17,320 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.