English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle."
Jinataj amonitaspis llajtasninkumanta jamuspa, tantakorqanku wañuchinaku maqanakuman yaykunankupaj.
opus
1,721
Pharaoh says, "I have heard that when you hear about a dream you can interpret it."
Faraón: "Uyarini qan mosqoykunta sut'inchayta yachasqaykita."
opus
1,722
[bbe] And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
10Chaywampis chay warmeqa sapa p'unchay Joseta parlapayaj paywan puñuykunanta yuyaspa, payllawan ima ratopis kananta munaspa; Josetajrí mana uyarejllapis tukojchu.
opus
1,723
For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed had come.
4Chay karqa maypachachus vengakunayqa sonqoypi kasharqa; preciowan kacharichinay p'unchayqa chayamorqa chaypacha.
opus
1,724
(Psalms 50:15 KJV) And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
15Llakiy p'unchaypi wajyakuway; Noqa librasqayki, qantaj jatunchawanki.
opus
1,725
send time-viruses which, when inserted into the fabric of time,
Apachiy Apachiy Mozo-sipasyanapaq tiempo chayamuptin
opus
1,726
There are signs before then.
Señalcuna cay pacha manaraj tucucuchcajtin
opus
1,727
To present (a person) to another so as to make acquainted.
Waquincunatami ichanga yachachë imamanpis tincuchiyllapa.
opus
1,728
Today is the resurrection of the Revenants.
Kunan Q'irus runakunaqa inkakunap churinkunas.
opus
1,729
And it shall be said in that day, Lo, this is our God...waited for him, and he will save us: this is the Lord; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
9Chay p'unchaypin ninqaku: Kaymá Diosninchisqa, paypin suyakurqanchis, paytaqmi qespichiwarqanchis, chay hinaqa kusikusunchis q'ochukusunchis, paypunin qespichiwaqninchisqa, nispa.
opus
1,730
Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water" (Deut.
23Chaywampis yawartaqa amapuni mikhunkichejchu, manachayqa jallp'aman yakuta jina sururparichinkichej.
opus
1,731
He had no regard for humans, so why would he have any belief in a creator?
¿Imanaqtinmi juj runa ñausapuni naceran?
opus
1,732
So when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
Wawqenkuna, chantá tukuy ayllumpis chayta yachaspa, rerqanku payta waturikoj.
opus
1,733
And the sons of Ammon were gathered together from their cities, and they will come to the battle.
Jinataj amonitaspis llajtasninkumanta jamuspa, tantakorqanku wañuchinaku maqanakuman yaykunankupaj.
opus
1,734
Once he found the ring (he thought he lost) he asked the question.
Chay wisku ampirishkata tarishpan tapurka:
opus
1,735
thou shalt see what I will do to Pharaoh."
- Cunanmi ñuca Faraonta imata ruhuacta ricungui.
opus
1,736
He [Shlomo] is the one who will build a house for my Name.
Paymin ruwachipuwanqa sutiypaj uj Templotaqa, nispa.
opus
1,737
Now, therefore, why do ye try God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers, nor we have been able to bear.
10 Kunanqa, ¿imamantataq qankunaqa iyaw niqkunaman nuqanchispaq jinataq ñawpaq machulanchiskunapaq mana apay atisqan q'ipita q'ipqaruchispa Dioswan jap'inakuyta munachkankichisri?
opus
1,738
Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
1,739
He abolishes the first, so that he may establish the second.
Ajinamanta payqa ñaupaj kajta chinkachin, qhepan kajta sayachinanpaj.
opus
1,740
[11] Abraham said, "I did it because I thought, There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
1,741
Seeing no signs of the others they waited.
Ima mana rikushkakunatami rurak karka.
opus
1,742
Then Joseph said to them, "Don't interpretations belong to God?
Josetaj nerqa: Manachu Dios chaykunataqa sut'inchan?
opus
1,743
It does this by saying: "So let each one give as he purposes in his heart, not grudgingly or of necessity; for God loves a cheerful giver."
Corintopi cristianostapis ajinallataj kanankuta nerqa: "Sapa uj churachun sonqompi yuyasqanman jina, mana llakikuspa, nitaj kamachisqa jinachu, imaraykuchus Diosqa munakun pichus kusiywan qojta," nispa.
opus
1,744
It was harder to find the tree than [it was] to integrate it into there. Payqa chay sachapa rurunta mikuruspan aswan kusisqa kananpim piensarqa, chaymi hinalla piensarqa sachapa rurunta mikurunanpaq. And He was well-received until He proclaimed Himself God's Messiah, and that God purposed to save the Gentiles! Jina Cai...
¡Uj horallapi chincapunankáy! - nispa.
opus
1,745
But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning [3]!
13Chay Sodomapi kajkunaqa millay sajra juchasta Tata Diospa contranta ruwaj kanku.
opus
1,746
Almost as though you were a ghost."
Qanqa hinachá kanki espirituchus demoniochus, nispa.
opus
1,747
Among them there are good spirits, but some are evil spirits.
Wakin espiritukunaqa allinmi kanku wakintaqmi millaykuna kanku.
opus
1,748
17 As in all things we listened to Moses, so we will listen to you.
17Imaynatachus Moisesta kasorqayku, ajinallatataj qantapis kasusqaykupuni.
opus
1,749
10 So (CM) the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "This is what Pharaoh says: 'I am not going to give you any straw.
10Mit'ani oficialkunataq capatazninkupiwan runakunata nirqanku: -Kay hinatan rey Faraonqa kamachikun: Manan pajata qosqaykichischu.
opus
1,750
And for these [patients], there is not a great option for them.
Chay falso dioskunaqa mana ni ima atiyniyoqmi kanku.
opus
1,751
Who made a home for every creature.
Shikan shuktak Wasikuna imakunata rurashkatami
opus
1,752
5Sing unto the LORD; for he has done excellent things: this is known in all the earth.
5Señor Diosqa musphanakunatan ruwarqan, chayrayku payman takiychis, ruwasqankunataqa kay pachantin yachachun.
opus
1,753
The one who does not do this, then indeed he has deviated from the straight path.
Manachus chayta ruwan chayka, cheka ñanta khesachan.
opus
1,754
And thou, son of man, set thy face against the daughters of thy people, who are prophesying out of their own heart, and prophesy concerning them,
17Qan, runaq churin, kunanqa llaqtaykipi kikillankumanta sutiypi yanqa profetizaq warmikuna contra sayariy, paykuna contra profetizay.
opus
1,755
thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion."
2Yupaychana wasiykimantapacha yanapaykuy, Sión orqomantapacha kallpachaykuy.
opus
1,756
Are you and your SO (significant other) married?
Qanpas familiaykipas, ¿hunt'arqankichisñachu chay documentota?
opus
1,757
And he puts his family in charge and in positions of power."
paymanta hapipakuykuspa, chaynaram ayllunkunapas.
opus
1,758
An angel of the Lord appeared to [Joseph] in a dream.
Chay rawraykak ukumanta Tata Diospa angelnin rikurirkan.
opus
1,759
[22] And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
1,760
Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
18 Chai q'uipami, 'Huañushcacunaca mana causaringachu' nij saduceocuna Jesuspajman shamushpaca, cashna tapurcacuna:
opus
1,761
And God spake unto Noah, and to his sons with him,....
Diosmi Noeyta hinaspa churinkunata bendecispan nirqa:
opus
1,762
The day of a godly man's death is better than the day of his birth.
Aswan allinmi wañukapuy p'unchay nacemuy p'unchaymantaqa.
opus
1,763
Do the communities from which they spring?
May llaqtakunamantataq kay qampikunata apamunmanku karqa?
opus
1,764
Hear, O my people, and I will warn you-- if you would but listen to me, O Israel! 8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman. Then he approached a second man. hukpa brazunman pawakuykuspan O Israel, return to the Lord your God,For you have stumbled because of your iniquity; 1Israel llaqtallá...
Jatun yachaj cashpamari, tucui cai pachata alli churarca.
opus
1,765
from one verset to the next, although a couple of our examples (Is.
kayak kanmi ashtawan ishkay pasak tutakunamanta; kaypi charinchik shuk alli rikuchik, kay
opus
1,766
It (to be) two hundred years.
quechua Áncash Perunintsikpa Ishkay Pachak Watanam kapun: ishkay pachak watatanam qishpin
opus
1,767
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
3Rey Faraonmi Israel runakunamanta ninqa: Campopin chinkasqa purishanku, ch'inneqmi paykunata hark'ashan, nispa.
opus
1,768
And the Pharaoh shall say to the Children of Israel that they are floundering on the earth and that they are overwhelmed by the wilderness.
3Rey Faraonmi Israel runakunamanta ninqa: Campopin chinkasqa purishanku, ch'inneqmi paykunata hark'ashan, nispa.
opus
1,769
Who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God.
17Chay warmeqa sipas kashaspa casarakusqan qosanta saqepun, Diospa ñawpaqempi tratota ruwasqantapis qonqapun.
opus
1,770
and Joshua lodged among the people: to be ready early in the morning.
Israelita runasqa quejasninkuwan yaykoj, llojsej kanku paqarinmanta ch'isiyanankama.
opus
1,771
whose majesty is over Israel; and whose power is in the skies.
Paypa jatun kaynenqa Israel patapi kashan, atiynintaj cielokama chayan.
opus
1,772
And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
10Chaywampis chay warmeqa sapa p'unchay Joseta parlapayaj paywan puñuykunanta yuyaspa, payllawan ima ratopis kananta munaspa; Josetajrí mana uyarejllapis tukojchu.
opus
1,773
did not obtain this root from the south, but that they removed it
Manachu inti llojsimuynejmanta wayra wayrarimojtin, tukuynin ch'akiponqa?
opus
1,774
The Arabs of the East, the followers of Mahomet, having subjugated
Moabpa raynin Balac gamcunapa contrayqui imano yarpashantapis.
opus
1,775
In that day there will no longer be a Canaanite in the house of the Lord of hosts.
Manañan chay p'unchaypiqa Tukuy-atiyniyoq Señor Diospa wasinpi qhatuqkuna kanqañachu.
opus
1,776
It is the Devil who said: "you shall not surely die."
Ichaqa satanasmi nirqa: "Manapunim wañunkichikchu.
opus
1,777
A book is a group of written, printed, illustrated or even blank sheet.
Tsëmi Bibliata wakin qellqayanqankunataqa tariyashqa mitupita mankakunachö, ampiraq cuartukunachö, uchkukunachö y tsaki sitiukunachö.
opus
1,778
and hated what is evil.
Mana allinkunata cheqniyqa sasam.
opus
1,779
In Abraham's defense, he said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife" (v.11).
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
1,780
This is where (the dreaded, by some) compromise comes into play.
Kayka rimanakuypi tiksichishka kanka; uchilla,
opus
1,781
Yet it is the morning, and they will be soon dispersed.
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
1,782
Then on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
3Chantá chay wawaqa pusaj p'unchayninman circuncidasqa kanqa.
opus
1,783
Remain in hiding for three days, until they return, and then you may go your way."
Chaypi kinsa p'unchayta pakakuychej, paykuna llajtaman kutimpunankukama, chanta ripuychej, nispa.
opus
1,784
and said, 'Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.'
- Nokamanpis chay atiyta kowaychej noka maquisniyta pimanpis churajtiy paycuna Santo Espirituta jap'inancupaj, - nispa.
opus
1,785
Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver" (NIV).
Sapakamayá qochun sonqonpi tanteasqanman hina, ama llakikuspachu nitaq obligasqachu, Diosqa kuyan kusikuywan qoqtam ', nispa.
opus
1,786
17b), which protects him [against punishment] so long as he does not know that he had indeed sinned.
Diosrí Lotman aykecunanta nerka manaraj chay runas ushphayashajtincu.9Señorninchejka yachan payta yupaychaspa causajcunata llaquiymanta orkhoyta.
opus
1,787
[bbe] The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
27Señor Diosta manchakuyqa unaytan kawsachin, millay runakunaq kawsayninmi ichaqa pisiyachisqa kanqa.
opus
1,788
BBE Give a part to seven or even to eight, because you have no knowledge of the evil which will be on the earth.
2Qanchisman chayrí pusajman rak'iray, imaraykuchus mana yachankichu ima sajrachus chay jallp'a pataman jamunanta.
opus
1,789
(This one was the one that worked before the upgrade.)
Paymanta ñawpajta amorreokuna karqanku, chaykunamantapis astawan millaytapuni ruwarqa.
opus
1,790
The man said, "Is Isaiah talking about himself, or someone else?"
- Ama hina kaychu, entiendeykachiwayá, kay profeta Isaiasri ¿pay kikinmantachu icha huk runamantachu rimashan? nispa.
opus
1,791
God has spoken once, twice have I heard it, that power belongs to God.
11Uj kutita Dios parlarqa, chaytataj iskay kutita uyarini: Ateyqa Diospatamin.
opus
1,792
6: you have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink; that you may know that I am the LORD your God.
6Manan t'antata mikhurqankichischu, manataq vinotapas ima machachikuq ukyanatapas ukyarqankichischu, ñoqa Diosniykichis Señor Dios kasqayta yachanaykichispaq, nispa.
opus
1,793
And they returned from searching of the land after forty days.
25Chay rejkuna israelitasqa tawa chunka p'unchaykunamanta chay jallp'ata qhawamusqankumanta kutimorqanku 26Cadespi Parán ch'in pampaman.
opus
1,794
Certainly we are superior to them."
Ñucanchimi, paicunatapash ashtahuan yali ashtacacuna canchi" nishpa.
opus
1,795
At that time habits will be sinful.
Chai tiempopimi na cazuj ungidocunaca panda religionguna tucuchi tucunajujta manllarishpa ricunga.
opus
1,796
Be patient, and the clear light will appear."
Ricchäshimar cayllacho shuyarpaycämay."
opus
1,797
of the nations, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Ya'akov.
Paykunataj kikin jallp'ankupi tiyakonqanku, mayqentachus kamachiy Jacobman qorqani, chaypi.
opus
1,798
finger of God was present, guiding and directing.
Taita Dius pai wa kag manda, alli lla ruraspa mi puri kurka.
opus
1,799
You will yet be the king of Israel, and I shall stand next to you; and my father knows this."
Qanpunin Israelpi reyqa kanki, ñoqataq qanman qatiq kamachikuq kasaq, taytaypas yachanñan chaytaqa, nispa.
opus
1,800
As God promised seventy years later, they would return.
Nirqataqmi Diospa llaqtan preso apasqa kananmantapas, ichaqa kutimunankum karqa 'qanchis chunka watamanta' (Jer.
opus
1,801
All that see them, shall know them, that they are the seede which the Lord hath blessed.
Llapa paykunata rikuqkunan reparanqaku ñoqa Señor Diosqa paykunata saminchasqayta, nispa.
opus
1,802
Say to the cities of Judah," Here is your God!"
Judá llajtasman willay: Kaypi Diosniykichej kashan, nispa.
opus
1,803
They knew God at the level of a friend and companion.
Arí, invitanankum karqa Dioswan hawka kanankupaqwan amistadninta kaqmanta tarinankupaqpas.
opus
1,804
During the reign of Solomon, once a day, his entire retinue praised him.
Paykunan rey Salomonman contribucionta pagarqanku, tukuy kawsasqan p'unchaytaq payta kasurqanku.
opus
1,805
I am from the United States of America. = I am American.
Noqa kani Estados Unidos suyumanta = I am from the United States.
opus
1,806
And it is in matters of difficulty,
hinapi ñak'ariyman chayan,
opus
1,807
[30] The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
30Chanin runaqa manan hayk'aqpas kuyurichisqachu kanqa, millay runakunan ichaqa suyupi mana tiyanqakuchu.
opus
1,808
He established (in) constellations the stars, their likenesses.
Shinallata luzerocunatapashmi rurarca.
opus
1,809
17 - He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
17Ajinallatataj uywaykichejmantapis chunkamanta ujta jap'ikaponqa; qankunantin paypa wata runan kankichej.
opus
1,810
Behold, I die; but God shall be with you, and bring you again into the land of your fathers."
Ñoqaqa wañukusaqñam, ichaqa Diosmi qamkunawan kanqa, hinaspam ñawpaq taytaykichikkunapa allpanman kutichisunkichik.
opus
1,811
Your god is not much of a friend, protector, or savior.
Manamari ashcachu Dios, mana- cambac chaqui, imaiquipish tuc-
opus
1,812
By the light of day, and by the dark of night, your Lord has not
rasphi tutakunaq mana ch'askayoq raspkhi tuta ksynykipi,
opus
1,813
All who hear should say, "Come!" to this promise: "Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life" (v. 17).
Pipas chayta uyariqqa "¡jamuy!" nichun, pipas ch'akichikuqqa jamuchun; pi munaqpas gratislla ujachun kausay unuta.
opus
1,814
A body, released by her lord and equal, to be found available on mobilization.
Chibuj randiga wañushash kutin kausachishka shina kikinlladadi Diosmu kurisha cuerpobi imalla charishkagunada Diosbuj ñaubuki kabishkada ruraj gachun sakichi.
opus
1,815
divorced, (he died a few years later).
(Payqa huk watañam divorciasqa tarikun.)
opus
1,816
All that see them, shall know them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
Llapa paykunata rikuqkunan reparanqaku ñoqa Señor Diosqa paykunata saminchasqayta, nispa.
opus
1,817
12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong,
12Huañuchic ungüita cachashpami tucuchisha.
opus
1,818
Joseph was seventeen years old and was feeding the flocks with his brothers.
Joseca chunga canchis huatayuc cashpami, paipac huauquicunahuan ovejata michic carca.
opus
1,819
My glory, Whom I have formed, even whom I have made."
7Paykunaqa ñoqaq llaqtaymi, paykunataqa hatunchawanankupaqmi kamarqani, nispa.
opus
1,820