English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Verse 4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
4Manaraj parlashajtiy, Tata Dios, Qanqa ñapis yachankiña.
opus
1,921
We love a man who stands up for a cause (or several of them)!
Hinaspapas cuentatam qokunchik kuyasqanchik runapa asuykamusqanta otaq peligromantapas.
opus
1,922
17 According as we hearkened to Moses in all things, so we will hearken to you.
17Imaynatachus Moisesta kasorqayku, ajinallatataj qantapis kasusqaykupuni.
opus
1,923
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God.
17Chay warmeqa sipas kashaspa casarakusqan qosanta saqepun, Diospa ñawpaqempi tratota ruwasqantapis qonqapun.
opus
1,924
an account of the people of nephi, according to his record.
Qelqanman hina Nephiq llaqtanpa willaynin.
opus
1,925
Stayed with him at their residence.
Paihuanmi Ur llactapi paicunapa familiapa ladollapi causanajurca.
opus
1,926
But he who trusts in the Lord will be prospered. (nkjv).
Ichaqa Señor Jesucristopi creespa, salvasqa kaqkunapaqqa, Jesucristomanta chay allin willakuykunaqa ancha atiyniyoqmi.
opus
1,927
We Lift Your Name of High (Lyrics);
Sumaq sutiykita hatunchamuspayku,
opus
1,928
how to Twitter (8)
aqasha twitter (8)
opus
1,929
Did the portions of earth, bring with them the water that will be found on the moon?
Chayrí karu jallp'asmanta jamoj yakupis tukukapunmanchu?
opus
1,930
The taskmasters of the people and their officers went out, and they spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I will not give you straw.
10Mit'ani oficialkunataq capatazninkupiwan runakunata nirqanku: -Kay hinatan rey Faraonqa kamachikun: Manan pajata qosqaykichischu.
opus
1,931
Behold, My servant shall prosper, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
13Señor Diosmi nin: Kamachiyqa allin yachaywanmi ruwanqa, hatunchasqan qhapaqchasqan kanqa, ancha mentasqataq kanqapas.
opus
1,932
Some descendants of the Thamud survived to a little before the birth of Jesus.
13Chay Sodomapi kajkunaqa millay sajra juchasta Tata Diospa contranta ruwaj kanku.
opus
1,933
men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
Chay dioskunaqa k'ullumanta, rumimantawan runaj ruwasqasllan kanku; chayrayku paykunaqa phiriykorqanku.
opus
1,934
And God never left me."
Jehová Diosqa manan hayk'aqpas saqerpariwarqanchu," nispa.
opus
1,935
and built an altar before it.
Huk altartash puntallata rurariyänaq.
opus
1,936
O my people, they which lead thee cause thee to ______, and destroy the way of thy paths."
Ayllúy, pikunachus pusashasunkichej, chaykunaqa ch'awkiyashasunkichej, mana allin ñankunata pusaspa.
opus
1,937
13:15 And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben [inheritance] according to their families.
JOSUÉ 13:15 _ Moisesqa Rubén aylluman, mashkhachus kasqankuman jina jallp'ata qorqa.
opus
1,938
Be fruitful and multiply, and replenish the earth, and subdue it.
Ashkhata miraychej, kay pachamantaj junt'aychej.
opus
1,939
And they despised the pleasant land; they did not believe his word:
24Chantá moq'ena jallp'asta pisipaj qhawarqanku, Diospa nisqantataj mana creerqankuchu.
opus
1,940
Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up, and greatly exalted. 13Señor Diosmi nin: Kamachiyqa allin yachaywanmi ruwanqa, hatunchasqan qhapaqchasqan kanqa, ancha mentasqataq kanqapas. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other. Sapa uj wajpa makinmanta jap'enqa, ujkuna...
Juzganapipas allin chaninchayllapuni kachun, ichapas Tukuy-atiyniyoq Señor Diosqa Josepa ayllunmanta puchuqta khuyapayanman.
opus
1,941
And thus it is in the new creation.
[[Yumasqa runtucha]]mantaqa kismapi musuq [[runa]]cham wiñarin.
opus
1,942
[7] Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver."
Sapakamayá qochun sonqonpi tanteasqanman hina, ama llakikuspachu nitaq obligasqachu, Diosqa kuyan kusikuywan qoqtam ', nispa.
opus
1,943
I will bring him to Babylon, the land of the Chaldaeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
Chantá Babiloniaman payta apachisaj, caldeospa jallp'ankuman; payqa chay jallp'ata mana rikuyta atenqachu, chaypitaj wañonqa.
opus
1,944
And he went in, and sat down in the open place of the city; and there was no one that received him into his house to pass the night.
Tutayashaqtinmi ripuranku llaqtapi punkuta manaraq wisq'ashaqtinku.
opus
1,945
shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
13Chaymi runakunaqa chayta uyarispanku manchakunqaku, manataq anchaykachaspa ruwanqakuñachu.
opus
1,946
And Aaron made a proclamation and said, "Tomorrow is a Feast to Yahweh."
Chaypaschá Aaronpas niran: "¡Paqarinmi Señor Diospaq fiestata ruwasunchis!," nispa.
opus
1,947
shall have dominion over them in the morning."
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
1,948
And you, my lord, O king, all the eyes of Israel are upon you that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
20Chaynaqa, reynilláy, Israel nacionpi lliw runakunam suyachkanku qampa rantikipi pim munaychakuq kasqanta ninaykita.
opus
1,949
When he returned, he killed eighteen thousand Edomites[r] in the Valley of Salt.
Arameokunata atipasqanmanta kutimushaspataj, Kachi Qochapampa nisqapi, wañuchillarqataj chunka pusajniyoj waranqa edomitakunata.
opus
1,950
(Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
Sibajtaqa chunka phishqayoj churinkuna karqa, iskay chunka kamachinkunataj.
opus
1,951
21Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21Watejmanta Dioswan allinyakuy, chantá tukuy imasniykipis kapullasonqataj.
opus
1,952
Come out of her My people; come out of her and be ye separate. Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, Ali Then there will be the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? pika-chu pikachu-chu (pii piikaa?) pi chuu pika-pika (incoming angle) is the same as the angle at which it leaves the Wisnu...
Llapan runa hamuchun, llapan runa qhawachun, llapan runa riqsichun, nispas- nin.
opus
1,953
So now it was not you that sent me hither, but God; and He hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt."
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
1,954
Who did hinder you that you should not obey the truth?
Pitaj umaykichejta muyuchisorqachej cheqa kajta mana kasunaykichejpajri?
opus
1,955
These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
1,956
I called him, and he answered not."
Payta waqyarqanipis mana jamurqachu.
opus
1,957
A nation, and many nations shall be of thee; and kings shall come out of thy loins.
Qanmanta ashkha naciones rikhurenqanku, ashkha llajtas; chay mirayniykimanta reyespis rikhurenqanku.
opus
1,958
And it is written in the 17th chapter: O Dawud!
Chaytaga ruranan caran Adar quilla chunca quimsa (13) junajnincho.
opus
1,959
Did you know that the life of the Prophet Muhammad (peace be upon him) was saved by a spider and a dove?
¿Yacharankichu juj angelpa llullakusqanrayku onqoypas, nanaypas, wañuypas paqarisqanta?...
opus
1,960
33The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
33Señor Diosta manchakuqqa yachayniyoq-kaytan yachaqan, k'umuykukuq runaqa hatunchasqan kanqa.
opus
1,961
2 So they complained to Moses by saying, "Give us water to drink!"
2Israelitasqa phiñarikuspa, Moisesman nerqanku: Yakuta qowayku ujyanaykupaj, nispa.
opus
1,962
As I was with Moses, I will be with you; I will not fail you nor forsake you.
Moisesta yanapasqayta hinam qamtapas yanapasqayki, manam saqesqaykichu nitaqmi qonqasqaykichu.
opus
1,963
mountains, and they said in their hearts, "We are strong."
Lomacunatataj nenkacu: '¡Pacaycuwaycu!' nispa.
opus
1,964
There is honour among thieves (and assassins), after all...
Suwacunata, wañuchicojcunataga chiquëmi.
opus
1,965
7Let my enemy be like the wrongdoer, and he who rises up against me like the unrighteous.
7 Mana allin ruraqkuna hinacastigasqayá kachun enemigoykunaqa.Mana allin runakuna hinacastigasqayá kachun contraypi sayariqkunaqa.
opus
1,966
5: Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5Ajinallatataj reypa ñawpaqenmanta sajra runasta wijch'uy, kamachina tiyanantaj cheqan kaypi sinch'i sayachisqa kanqa.
opus
1,967
He is the father of the present-day Moabites.
Paimi cunan punzha causac moabitacunapac taitaca can.
opus
1,968
4 The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
4Runaq rimasqankunaqa chinkay-chinkay ukhu unu hinan, yachaymi ichaqa pukyumanta phawamuq ch'uya mayu hina.
opus
1,969
11 Then they said to him, 'What shall we do to you that the sea may be calm for us?"-for the sea was growing more tempestuous.
11 Lamar-qocha aswan-aswanta phiñakuqtintaq, paytaqa tapuykullarqankutaq: -¿Imanasqaykikutaq lamar-qochaq phiñakuynin thaninanpaq? nispa.
opus
1,970
7 Now therefore, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
7Chay hinaqa, Diosníy, Señor Dios, qanmi David taytaypa rantinpi kamachikuqta churawarqanki, ichaqa waynallaraqmi kani, manan imatapas yachaniraqchu.
opus
1,971
Every man, therefore, that hath heard and hath learned of the Father, cometh unto me,' that is, to God by me.
Chayraycu tucuy runa Dios Tatata sonkonwan uyarispa yachachiska caspataj nokaman jamun.
opus
1,972
[11] Abraham said, "I just assumed that there was no fear of God in this place and that they'd kill me to get my wife.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
1,973
4 Blessed [are] those who dwell in your house; they can ever praise you.
4Kusisamiyoqmi qan yupaychana wasipi tiyaqkunaqa, mana hayk'aq tukukuqtan yupaychasunkiku.
opus
1,974
We taught a family about the Word of Wisdom.
rimariycu yachachiycu Muyu-pachacc ccaillampi;
opus
1,975
And Jesus brings up the subject of heaven, and the after-life!
Jahua pachamanpish Jesusmi chayachij, huiai causaitapish Paillaraari cuj.
opus
1,976
Do we have the right to a child or is it a gift from God?
Ichaqa, ¿watan-watanchu sintisqalla kananchis, icha apuraychu chayta allichapunanchis?
opus
1,977
When the plague of leprosy is in a man, then he will be brought to the priest;
9Mayqen runapipas lepra onqoy rikhuriqtinqa sacerdotemanmi pusasqa kanqa.
opus
1,978
Among his sons I have chosen one to be King."
Paypa churinkunamantan hukkaqninta akllakuniña rey kananpaq, nispa.
opus
1,979
life of Amram [were] a hundred and thirty-seven years.
Amramca patsac quimsa chunga canchis huatatami causarca.
opus
1,980
How many times have you read a book and said "What the hell?
¿HAYKALLAPIPAS Willakuq qellqata preparakuspayki yaqachu nirqanki: "Kaymantaqa ñam yachachiwarqanchikña ," nispa?
opus
1,981
Then he said unto me, hast thou seen [this], O son of man?....
6Chaypacha niwarqa: Runaj Churin, chayta rikunkichu? nispa.
opus
1,982
the religion.What's the religion?
Apachiy Apachiy ¿Imataq pasanqa religionta?
opus
1,983
She explained, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons."
Pay nerqa: Kunan qosayqa noqamampuni k'askakamuwanqa astawan, ñapis kinsa wawastaña paypaj rejsisqayrayku, nispa.
opus
1,984
And I have learned a lot from them."
Paykunamantaqa achkatam yachachwan ," nispa.
opus
1,985
In the people it is called the Urman.
[1]Kay tusuytaqa huk llaqtakunapi Wayliyawanmi sutichanku.
opus
1,986
ESV: And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden,
Shina tapujpimi huarmica, culebraman cashna nishpa tigrachirca: "Huertapi tiaj yuracunapi fucushcataca, micui ushanchimi.
opus
1,987
A messenger from the All-Merciful reciting His Book, not having hesitated.
Huk libroq nisqan hina khuyapayakuyqa manan llakikuyllachu aswanpas ñak'ariqkunata yanapaymi.
opus
1,988
4 The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a gushing brook.
4Runaq rimasqankunaqa chinkay-chinkay ukhu unu hinan, yachaymi ichaqa pukyumanta phawamuq ch'uya mayu hina.
opus
1,989
When Israel noticed the sons of Joseph, he asked, "Who are these?"
8Chayllamanmi Israelqa Josepa wawankunata rikurqan, hinaspan nirqan: -¿Pikunataq kaykunari? nispa.
opus
1,990
It is not so, my lord, but thy servants are come to buy food.
Señorllayku, serviqnikikunaqa kawsay rantiqllam hamurqaniku.
opus
1,991
Psalms 50:15 (ESV) Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me."
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
1,992
offensive to my Religion, and that is, the Prayer for the Dead;
Ñuqaqa wañuqlla kaspam mañakuyki:
opus
1,993
These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
1,994
[5] As for Thamûd, they were destroyed by the awful cry!
Sodoma runas jina, mana pakarispa juchasninkutaqa tukuypa rikunanta ruwanku.
opus
1,995
Those who turn many to righteousness will be as bright as the stars for ever and ever.
Achkallaña runakunata allin ruraymanña pusaqkunaqa lucerokuna hinam wiñaypaqña kancharinqaku. [...]
opus
1,996
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was spread over.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
1,997
Jesus said, "For had you believed Moses, you would have believed me: for he wrote of me.
Chaymi Jesus nirqaraq: "Moisesta creechkaspaykichikqa ñuqatapas creewankichikmanmi, payqariki ñuqamantam qillqarqa.
opus
1,998
The Lord said, "Did you notice my servant job?
Hinaptinmi kaqmanta Diosqa tapurqa: '¿Yaqachu rikumurqanki serviqniy Jobta?
opus
1,999
O Israel, I will not forget you!
Israel-lláy, manan qonqakusqaykichu.
opus
2,000
I will bring him to Babylon to the land of the Kasdim; yet he will not see it, though he will die there.
Chantá Babiloniaman payta apachisaj, caldeospa jallp'ankuman; payqa chay jallp'ata mana rikuyta atenqachu, chaypitaj wañonqa.
opus
2,001
And in Thy book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there was not one of them.
Imaynachus kawsayniy kananta libroykipi qhelqasqaña karqa, manaraj ni uj p'unchayniypis kashajtin.
opus
2,002
They shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers."
Iskayninku kutimonqanku wichaynej jallp'amanta, qankunaj ñawpa tatasniykichejman herenciapaj qorqani, chay jallp'asman.
opus
2,003
I will praise the LORD with all [my] heart, in the council of the upright, and of the congregation.
Tukuy sonqoywan Diosta agradecekusaj cheqan runaswan khuska kaspa, ayllojpa tantakuynimpitaj.
opus
2,004
So they sleep with other people while in a relationship with each other?
¿Kuskachu puñuranku icha t'aqanasqachu?
opus
2,005
For them, as for the people in the time of Noah, the Day of Judgment will truly be a cataclysm, bringing them sudden, terrible punishment.
Imaynam Noeypa tiemponpi mana allin runakuna sinchi parawan chinkachisqa karqaku, chaynam kunanpas Diospa piñakuynin punchawpi mana allin runakuna chinkachisqa kanqaku.
opus
2,006
Fear not, for God hath heard the voice of the child where he is.
Ama phutikuychu; Dios uyarin wawaj waqasqanta, maypichus kashan, chaypi.
opus
2,007
And he took some of his brethren, [even] five men, and presented them to Pharaoh.
2Chaita nishca quipaca pichca huauquicunatami Faraonman ricsichingapac pushamurca.
opus
2,008
[8] whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood.
Siminkuqa llullatan riman, llullakuspan juramentotapas ruwanku.
opus
2,009
Notwithstanding their habits,
imaiyonewiqak,
opus
2,010
I am blown away by what you have created.
kamarqani kamarqanki kamarqan kamarqanchik kamarqaniku kamarqankichik kamarqanku
opus
2,011
The staff is accommodating, and pleasant."
runakunapas, sunqu tupachiq runakunapas. /
opus
2,012
3 He himself went on ahead and bowed down to the ground (AG) seven times (AH) as he approached his brother.
3Paytaq ichaqa ñawpaqenkuman pasaspa qanchis kutita pampaman k'umuykukurqan wawqenman taripanankama.
opus
2,013
So now it was not you that sent me hither, but God; and He hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt."
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
2,014
I will destroy the towns of Judah so that no one will be able to live in them."
Judajpa llajtasninta raqaykunaman tukuchisaj, manañataj pipis chaypi tiyakuyta atenqachu.
opus
2,015
That is why I say to you, O My people, that you should be prepared to extend
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
2,016
Ismail and his staff.
amanwan amankunawan
opus
2,017
So you will be a sign to them, and they will know that I am Yahweh."
Chaywantaj qanqa paykunapaj uj señal kanki; chaypacha paykunaqa yachanqanku Noqa Tata Dios kasqayta.
opus
2,018
The screenplay is by Neil Gaiman (author of the book on which Coraline is based).
diripiebuemuqas diripiebuemusqa diripiebuemusaq diripiebuemuasq diripiebuemuaqs diripiebuemaqus diripiebuemaqsu
opus
2,019
This is the purpose of [our] contract.
Kayka rimanakuypi tiksichishka kanka; uchilla,
opus
2,020