English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
On the day of the LORD's anger, no one escaped, not one survived.
Señor Diosníy, phiñakuyniyki p'unchaypin mana pipas ayqekurqanchu, manataq kawsarqanchu.
opus
22,221
then you are to set apart for yourselves three cities within the land that the LORD your God is giving you to possess.
2Señor Diosniykichis hap'ikapunaykichispaq qonasuykichis suyupin kinsa llaqtata t'aqankichis, 3chay llaqtakunaman riq ñankunatan allichankichis.
opus
22,222
Moses had to die, but Moses was resurrected within three days of his death.
8Israel runakunan Moab pampapi Moisesmanta waqarqanku kinsa chunka p'unchayta, chay hinapin wañusqanmanta waqayta hunt'arqanku.
opus
22,223
So, the Juice is foldin' the clothes of the ungrateful.
Sin runacunanami nanaywan gochpanga.
opus
22,224
So he rise once again to protect his friend.
Chashna ruhuashpami paipac acchataca cutinllatac Diospaclla cachun huiñachi callaringa.
opus
22,225
Human except for the wings attached to his shoulders.
Nogapaga wallcallami caycan pillyapaj caj runacuna.
opus
22,226
If you see a child who is struggling, do not be hesitant to step in.
Sichus wawayki yacharun burlakuqnin runakuna juj parquepi kashasqankuta chayqa, juj ladontan purinman ama problemapi tarikunanpaq.
opus
22,227
by the name of Achan, who belonged to the tribe of Judah,
Asqaqtyqty uǵyp óstim aspannan,
opus
22,228
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious" (KJV).
7Qanqa willallankipunin simiyta, uyarichunkupas amapas, paykunaqa mana kasukuqkunan kanku.
opus
22,229
thanks for the blessings and seek forgiveness for the sins.'
Chaytaqa ruraqku Diosta agradecekuspanku hinaspa huchanku pampachasqa kananpaqmi.
opus
22,230
5 And it shall be like after the harvester gathers corn, and reaps the ears with his arm; and it shall be like gathering ears in the valley of Rephaim.
5Chayqa kanqa imaynatachus uj ruthoj trigota ruthun jina, chayrí imaynatachus uj runa makinwan trigo umasta pallan Refaim Vallepi, ajina.
opus
22,231
We are indeed a testimony of His grace.
Paita kawaspami nukanchi paimanda willadurkuna kanchi.
opus
22,232
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his own feet in the blood of the wicked.
10Chanin runaqa ayni-kutichipushaqta rikuspan kusikunqa, millay runaq yawarninpin chakinta challpunqa.
opus
22,233
Solomon's admonition is: "Deceive not with thy lips."
Kamachiq Salomonpas kaynatam qillqarqa: "Diosman prometekuspaykiqa ama unaspayá cumpliypuni.
opus
22,234
Come now, therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.
Ñucami ñuca acllashca israelcunata llucchichun, Faraonpacman cachagrini - nirca.
opus
22,235
44:7 They said to him, 'Why does my lord speak such words as these?
7Paykunataq kutichirqanku: -¿Imanaqtintaq wiraqochaykuqa chaykunata nin?
opus
22,236
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death (11:4).
4Juicio p'unchaypeqa qhapaj kay mana yanapanqachu, cheqan kayrí wañuymanta libranqa.
opus
22,237
5 and have tasted the good word of God and [the] powerful deeds of the age to come,
5 Saynallataqmi paykunaqa Diospa palabranmantapas, hinallataq hamuq tiempopi Diospa gobiernanan sumaq glorianmantapas, hinallataq Diospa ancha atiyninmantapas yacharankun.
opus
22,238
That of which we speak shall be made known to you.
Paykuna willawanqanku willasonqanku willawasunchej willawasqayku willasonqachej
opus
22,239
said: "Fear not the day on which the Lord will 'take hold of the
Nirqataqmi: "Amayá afanakuychikchu hamuq punchawmantaqa ," nispa.
opus
22,240
And ten times better than them looking good is they are supposed to be ONE SIZE fits all.
Chunka pura ashtawan alli calificacionta charikkunamantaka shuk sorteotami ruranka;
opus
22,241
desires, improves their quality, and then shatters them.
Chaynata ruraptikim leeyta astawanraq munanqaku hinaspa kusikuywan chaytaqa sapa kuti ruranqaku.
opus
22,242
Bible Verse: "When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; what is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?"
Chayrayku nerqa: "Qampa ruwasqayki cielota rikuspa, churasqayki killata, chʼaskastawan ima, noqa nini: Imataj runa kasqa paymanta yuyarikunaykipajri?
opus
22,243
What better way to support them than to hear what they have to say?"
¿Yaqachu kaykunata aswan allinta servichikuwaq chaynapi ' uyarisqaykikunata hatun yuyaywan kasukunaykipaq '?
opus
22,244
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men.
4Señor Diosníy, millaykunaq munaychakuwananmanta waqaychaykuway, maqakuq runakunamanta amachaykuway, urmanaypaq yuyaykuqkunamanta hark'aykuway.
opus
22,245
19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; For I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.'
19 Paykunan contraykipi sayarinqaku, ichaqa manan atipasunkikuchu, waqaychanaypaq qanwan kashasqayrayku.
opus
22,246
The Summoner: Shut up!
Sukuna: Shut up!
opus
22,247
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers." - 1 Kings 8:37-40 (KJV)
Chaynapim paykunaqa respetasunki abueloykuman qosqayki allpapi kawsananku punchawkama ," nispa (1 Reyes 8: 38 - 40).
opus
22,248
The consequences of disobedience: what is it to be cut off from God's people?
¿Imatan Saqra ruwanqa Diospa llaqtanta ch'usaqyachiyta munaspa?
opus
22,249
And, by the sounds of it, Vee was not on his list of people to be allied with.
Chay runakunaqa jujkunaq kaqninta qechuqkuna jinan karanku, chaymi runakunaqa mana paykunata qatikunankuchu karan, aswanmi 'oveja michiqllata' qatikunanku karan.
opus
22,250
I'll see how they look on me.
'Imaynataya qawawanqaku' nispaymi hukmanyarqani.
opus
22,251
Praise him with the harp and the lyre.
Payta jatunchaychej arpawan, cuerdasniyoj tocanaswan.
opus
22,252
Do what is right for you.***
Allillatami ruran.*
opus
22,253
7 But if the man does not take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to raise up a name for his brother in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me.'
7Cuñadon mana paywan casarakuyta munaqtinqa, kurak runakunaman llaqta haykunata rispa viudaqa ninqa: Manan cuñadoy ñoqawan casarakuyta munanchu, manan Israel llaqtapi wawqenpa sutin sutiyoq miray kananta munanchu, nispa.
opus
22,254
And his mother's [name] was Hephzibah.
Maman diidunqa wirallaña-íaA
opus
22,255
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon (Isa.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
22,256
Then, I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
2Ancha Hatun Diosníy, qanpin kusikusaqpas q'ochukusaqpas, sutiykimanmi takikunata takisaq.
opus
22,257
Thinking and praying for you and the Mighty Oak.
Juc paqwe cacuyanquiman, alalaq car, o achachaq carpis.
opus
22,258
They are in excellent condition, never displayed.
Kay tiempopi runakunapas mana hayk'aq rikukusqanta hinan millayta kawsashanku.
opus
22,259
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it and I have heard say of you, that you can understand a dream to interpret it.
15Hinan Faraonqa Joseta nirqan: -Ñoqan mosqokuni, manataq pipas kanchu chayta sut'inchay atiq, chaywanpas qanmanta willakuqtan uyarini: Mosqokusqakunatan uyarin, hinaspan chaykunata sut'inchan, nisqata.
opus
22,260
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him turn to the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
22,261
THIS is my Son, listen to Him.
'Kaymi Churiyqa, payta uyariychis'
opus
22,262
He said to the woman, "Is it really true that God said, 'You must not eat from any tree of the orchard'?" (Genesis 3:1).
Chantá payqa warmita taporqa: Huertapi kaj tukuynin sach'aspa poqoyninta ama mikhunkichejchu, nispachu Diosqa nisunkichej? nispa.
opus
22,263
In each of them you will also find plenty of sizes.
30 Y qamcunapatanäqa llapan aqtsequicunatapis jucllellapayan yupashqam quecatsin.
opus
22,264
and oils are removed from them.
Aceitetam horqonku uyankuta llusikunankupaq.
opus
22,265
Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man?...
6Chaypacha niwarqa: Runaj Churin, chayta rikunkichu? nispa.
opus
22,266
David tended sheep for many years.
Achka watam mozo kayninpi Davidqa ovejakunata michirqa.
opus
22,267
Rather the youths should take it upon themselves to be counted [and] valuable to the nation."
Chaymi gamcunaga wac caru Babilonia nación wacläninman aywachisha capäcunqui' nir.
opus
22,268
But there it was in Scripture prophesied by God thousands of years ago.
Escritura Quechua en el Per liwrupi chiqa taripayqa chayan waranqa
opus
22,269
I will smash the strength of the wicked,
Mana allin ruraqkunatam wañuchisaq.
opus
22,270
did they exalt the laws that He had entrusted to them.
¿Imatataq cristiänukuna cuentaman churayänan teytankunata cuidayänampaq imatapis decidir?
opus
22,271
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
22,272
We know that they are not dead, that they are alive and receive their due from their Lord.
38 Chimandami yachanchi Diosca mana huañushca runagunahua Dioschan, astahuanbas causac runagunahua Dios man.
opus
22,273
Moses is still trying to figure out what the name of God fully means.
Jehová Dios pay kikinmanta Moiseswan rimasqanpin astawan entiendechiwanchis imachus Diospa sutin significasqanta.
opus
22,274
escaped the sea, yet justice does not allow to live.'"
Kochamanta salvacun chaywanpas, Diospaj justo caynin mana causajta dejanchu" nispa.
opus
22,275
towards those who had gone ahead and those who were following him leisurely to
qhipa jamuqkunata; chantá, machuspis
opus
22,276
Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
1Diosqa Noeta churisnintawan, bendecispa, nerqa: Miraychej, ashkhayaychejtaj, kay pachamantaj junt'aychej.
opus
22,277
[[If objective morals existed, they would be greater than God.
Chaymanta judiyu runakuna kashkan Tata Diosta kasuptinkunaka payka tukuy runakunata sukaman ashwanta yanapankasapa.
opus
22,278
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
22,279
We all know what they chose at that point in time, and so does the LORD God and his Son.
Paykunamantaqa, allinkunata ruraspam Diosta hinaspa Churin respetasqanchikta qawachinanchik.
opus
22,280
the past, the present, and the future, according to God.
Willashanmi kay tiempopi imaymana sucedesqanta, jamuq tiempopi Dios imakuna ruwanantawan.
opus
22,281
When setting up the heat that is the start.
Dumingu Risurixshunpiqa pacha illariytan misa kan.
opus
22,282
Besides that he comes from an urban community, is a tremendous gain for us.
Allin kay unu qhulluchiyqa hatun llaqtanchiis huk manchay sasa sasann.
opus
22,283
Wherever we are reborn,
Ripukunchisña chakillapi chaypis,
opus
22,284
he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
Iskun chunka iskun runakuna alita rurak runa kani yanka nishpa kawsakkunamanta mana yapa kushikunkakunachu.
opus
22,285
For John truly baptized with water; but ye shall [absolutely, not ye will, but ye shall] be baptized with the holy ghost not many days, [what?]....
Gamcuna alli cawanayquipaj, achcaman miranayquipaj yanapäshushpayqui TAYTA DIOS cushicushannöllami mana wiyacushayquipita ushacächishushpayquipis cushiconga.
opus
22,286
land of your birth, and have come to a people whom you did not know before.
Caipi yuyai, canca shuj mana rijsishca llajtamanchari viajacungui.
opus
22,287
There will be tasks for them to do,
imata utkashpa ruranakunamanta kaypakka
opus
22,288
What do you see that they are incapable of?
¿Entiendenkichu imanasqa ñakariykunata mana chinkachiy atisqankumanta?
opus
22,289
Genesis 41:15 (RSVA) And Pharaoh said to Joseph, "I have had a dream, and there is no one who can interpret it; and I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it."
15Hinan Faraonqa Joseta nirqan: -Ñoqan mosqokuni, manataq pipas kanchu chayta sut'inchay atiq, chaywanpas qanmanta willakuqtan uyarini: Mosqokusqakunatan uyarin, hinaspan chaykunata sut'inchan, nisqata.
opus
22,290
O Messenger of Allāh, if I was to be killed in the path of Allāh, would my sins be forgiven?
¿Pin mana chanin ruwaqkunamanta hark'aykuwanqa? 17Manachus Señor Diosqa yanapaykuwanman karqan chayqa, ch'in Wañuy-pachapiñan kashayman karqan.
opus
22,291
As they arrived, they did not recognize Joseph; however, he recognized them.
Joseypa qayllanman chayaruspankupas manam reqsirqakuchu, ichapas kamachikuq pachanwan kasqanrayku (Gen.
opus
22,292
In between Heaven and Earth are we human beings.
Kay pachañataqma, pachamamanchikpa hawan, purikusqanchik allpakuna,purunkuna.
opus
22,293
Yours sincerely (truly, faithfully),
Chay sumaq misk'i simillaykimanta,
opus
22,294
[10] And they put his armor in the temple of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
10Chaymantataj Saúlpa armasnintaqa lantisninkoj yupaychana wasinman churamorqanku, umantataj Dagonta yupaychananku wasiman warkhuykamorqanku.
opus
22,295
If you dont know me by now you dont know me),
Niway ari, sichus yachanki chayqa.
opus
22,296
Moses sent 12 spies into the promised land, and they all came back with an evil report.
Moisesmi chunka iskayniyuq llaqtamasinkunata kacharqa prometesqa allpata qawamunankupaq, ichaqa chunkam mana allin willakuywan kutimurqaku (Num.
opus
22,297
But we will decide what is good for us."
Ñoqallaykumantan akllakuykuman allin kaqta mana allin kaqtapas," nispa.
opus
22,298
bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
Chaita ruhuashpami, Egipto runacunataca chushacta saquishpa ringuichic - nirca.
opus
22,299
9 Two [are] better than one; because they have a good reward for their labor.
9Aswan allinmi iskay runa huk runallamantaqa, aswan allintan llank'asqankumanta chaskinqaku.
opus
22,300
before you are surrounded."
¿Manaraq tiempuchocu castigayämaqnï shamorqonqui! - nir.
opus
22,301
Nor can they realize the age-old dream of God's Kingdom established on earth without us!
Paicunaca Diospa Reino ima cajta nali yachashpami ñucanchicuna imamanda Jehová Diospa Reinotalla apoyajujtaca na intindi ushan.
opus
22,302
where the Ai's are the names of attributes (columns) and Dom (Ai) 's are their associated domain.
Pampaqullup sutinqa aymara simimantam, pampa: pampa [1] qullu: urqu; [2]; "Pampa urqu."
opus
22,303
81:8 "Hear, O my people, and I will warn you--if you would but listen to me, O Israel!
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
22,304
that his jowls are like those of a lion.
Kirunkutaqmi kasqa leonpa kirunman rikch'akuq hina.
opus
22,305
If you are editing a person, and want to go to his family,
• Ñatak ñitkankiman, llantuta shamunki,
opus
22,306
and terrified him with my cries,
Niruptinga manchacuypita chucchucyaytam galacuyun.
opus
22,307
And they shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the father of the young woman, because he has brought a bad name upon a virgin of israel.
19Paytaqa pagachenqanku pachaj qolqeta, chaytataj sipaspa tatanman qonqanku, chay jinata uj israelita sipasta qhasillata tumpasqanrayku.
opus
22,308
20 Look up and see those coming from the north.
20Ñawisniykichejta kicharispa, qhawariychej pikunachus wichaynejmanta jamushasqankuta.
opus
22,309
They were with me, and vehemently denied.
Sumaqtan chanintan ñoqawan kawsarqanku, askhatataqmi mana chanin ruwaymanta t'aqachirqanku.
opus
22,310
3 Who will go up to the mountain of Jehovah?
3¿Pitaq Señor Diospa orqonman wichanqa?
opus
22,311
It was through his family that God would fulfill his promises.
Chaynallataqmi, Diospas familianpiqa chaskin payman prometekuspa qokuqkunallata.
opus
22,312
same rights as any one in particular. (ref.
mayninpi jinalla [mayninpi jinalla] r.t.
opus
22,313
The home was highly upgraded (which was a pleasant surprise) with the best of the best.
Diospa templo huasita cutin shayachinami paicunapaca ashtahuan importante carca.
opus
22,314
Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
22,315
I hope that I have been of some help, and take care
qamllata tumaykullaspay yanayta hunqarqani
opus
22,316
of the hereafter, these shall be brought over to the chastisement.
Chay kopankunamanta talliptinkuna mana tukuyniyukta Tata Dios mana alli rurak runakunata sinchita kastigankasapa.
opus
22,317
And he failed to see what my essay (referred to by him as yet not approved) got to do with that.
Mana willaykunata riksichishka, pay llamkayta mana alli rikushkamanta.
opus
22,318
When I accept what you have created, I build on it.
hatarichisqani hatarichisqanki hatarichisqan hatarichisqanchik hatarichisqaniku hatarichisqankichik hatarichisqanku
opus
22,319
You ask, "Why do ye not understand?"
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
22,320