English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Gen. 3:4, 5). | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 23,121 |
qualified than him at the time. | Chaymantapas, chay runaqa pimantapas aswan yachayniyoq kasqantachá chay tiempopi qawachinman karqa. | opus | 23,122 |
Are you from the (inferior) spoken people? | Qan riparankichu discriminacin kasqanta runasimi rimasqanchismanta Qosqo llaqtapi? | opus | 23,123 |
Thank you! 478. | Thank 478tariqa | opus | 23,124 |
'Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him and to our God for he will abundantly pardon.' | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,125 |
to say (nothing left to say), | niy nichun niychik nichunku | opus | 23,126 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting thou art God." | 2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki. | opus | 23,127 |
and put into the ear as hot as it can be borne. | Icha takiyninpiqa kanman, mullipa kaqninpi hina, | opus | 23,128 |
Send forth your spirit, and we shall be created. | apaysisaq apaysinki apaysinqa apaysisunchik apaysisaqku apaysinkichik apaysinqaku | opus | 23,129 |
Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God." | Manaña aylluychu kankichej, nispa Dios ninasuykichejtaqa, Dios nisonqachej: Qankunaqa kawsaj Diospa wawasnin kankichej, nispa. | opus | 23,130 |
God blessed them and said to them, "Be fruitful And increase in numbers; fill the earth and subdue it. | Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén. | opus | 23,131 |
consecrate yourselves both you and your relatives, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place that I have prepared for it. | Chayrayku llimphuchakuychej ayllusniykichejwan khuska, Israelpa Señornin Tata Diospa arcanta apanaykichejpaj, wakicherqani, chay cheqaman. | opus | 23,132 |
thousands, and forgiving iniquities, and transgressions and sin." | Ñoqaqa waranqantin miraykunapa mirayninkama kuyapayakuqmi kani, mana allin ruraqtapas mana kasukuqtapas hinaspa huchallikuqtapas pampachaykuqmi kani," nispa. | opus | 23,133 |
28 Do you know? | 28 ¿Yuyachkankichu? | opus | 23,134 |
That my God is, the Ancient of Days." | Hina qampunitaqmá tukuy punchaw confiakunay Diosqa kallanki ', nispa (Sal. | opus | 23,135 |
receive the Lords instruction (i.e., the prophecies that God transmitted to Isaiah), and | Sayno captenga jusalicuycunata cacharir Tayta Diosninsi munashgannöna cawayay" nir. | opus | 23,136 |
Walk prudently when you go to the house of Elohim; and draw near to hear rather than to give the sacrifice of fools, for they do not know that they do evil. | 1Diospa Templonman rispaqa, imaynatachus purisqaykita qhawarikuy; astawan qayllakuy sumajta uyarinaykipaj, manataj wampu runas jina uywa wañuchisqa q'olachinasta jaywanaykipaj, pikunachus mana yachankuchu mana allin kajta ruwashasqankuta, chaykuna jina. | opus | 23,137 |
'Did I not see you in the garden with Him?'" | ¿Manachu paytawan kushka rikurqayki chakra ukhupi? | opus | 23,138 |
I knew that [redacted], [redacted], and [redacted] would all be taking place in this story. | Chuqi Amuru tukuy hinantin kaypi tiyaqpa apun kaqta yacharqani. | opus | 23,139 |
It is only best for mankind." | Nirqataqmi, runakunata Dios mana kamachiptinqa aswan allinmi kanmanku nispa. | opus | 23,140 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the LORD, and He will have compassion on him; and to our God, for He will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,141 |
What does this r... | Imam Kay Pichay R... | opus | 23,142 |
Or is he an idol that is worshiped by the people? | ¿Llajtancumanta cajcunachu? chayrí ¿waj llajtayojcunachu? | opus | 23,143 |
Psalm 50:15; And call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me. | 15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki. | opus | 23,144 |
When asked, "who is the greatest in the kingdom of heaven?" | - ¿Pitaj aswan curajpaj khawaska cashan Dios tucuyta camachin, chaypi? | opus | 23,145 |
duty when it is not enlightened by the love of God. | Diospa Simin Qelqapin willakun manaraq apasqa kashaspaqa Diospa sonqonman chayaqtapuni kawsasqanta. | opus | 23,146 |
to tell them the meaning of that which they were to remember. | Paicunapish ima shina sintirishcata huillanatami munangacuna. | opus | 23,147 |
will, memory, as set forth in the Scriptures. | ;[[Yanapa:Rikch'a_Ima hinataq rikch'ata qhawachiy]]: Wikipidiyap qillqankunapi rikch'akunam kachun. | opus | 23,148 |
But they persisted in asking him, saying, | Chaypina paywan mashakuykak runakuna tapurkansapa: | opus | 23,149 |
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, and Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came | 11Mizraimpa mirayninkunam karqa: Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim, 12Patrusim hinaspa Casluhim. | opus | 23,150 |
and kill those in which they were assigned to slay. | Paigunaga Dios nishkada parlujkunada wañuchishka. | opus | 23,151 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God for he will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,152 |
The magic part of this family, and you will be punished. | Yachay wayllukuy sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun: | opus | 23,153 |
He said "Do you believe in God?" | - Kan ¿Diospa Wawanpi jap'icunquichu? | opus | 23,154 |
I will be glad and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High. | 2Ancha Hatun Diosníy, qanpin kusikusaqpas q'ochukusaqpas, sutiykimanmi takikunata takisaq. | opus | 23,155 |
obtain an heir to the throne." | Shuk atun aputa churay tukuy ñukanchikunata kamachinanpa nishpa. | opus | 23,156 |
Furthermore, the sign of truthfulness and that of falsehood is designated and appointed in the Book. | aswanmi sumaq rikuywanmi, qelqaywan hinaspa k'apayninta muskhispa. | opus | 23,157 |
and ask to observe them. | Aswanqa paykunatam maskan. | opus | 23,158 |
do everything that the Lord had spoken to him on Mount Sinai." | Llapankuman willay Sinaí orqoman ama wichamunankupaq," nispa. | opus | 23,159 |
And the king gave a kiss to Absalom. | Jatun kamachejtaj Absalonta much'aykorqa. | opus | 23,160 |
[KJV] And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. | 17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku. | opus | 23,161 |
When he cries out to me, I will listen, for I am compassionate." | Paychus waqyakamuwanqa chayqa, ñoqan uyarisaq, ñoqaqa khuyapayakuqmi kani. | opus | 23,162 |
David asked him, "Where did you come from?" | 3David tapuran: "¿Maypitataj chayaycämunqui?" nir. | opus | 23,163 |
Some people may ask, "Who created God"? | Revistanchikta leeqkunam tapukunku: ¿Pitaq Diostaqa unancharqa? | opus | 23,164 |
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil'" (Genesis 3:4-5 New King James Version). | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa. | opus | 23,165 |
Is that if God predetermines all things, then that would include the DESIRES of the sinner as well. | Chayrayku Dios kamachisninta atiyniyoj runasmanta jarkʼanman chayqa, Satanaspa nisqan cheqa kasqanta rikuchinman. | opus | 23,166 |
... 6 But they said, "We will not drink wine, for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, 'You shall not drink wine, you or your sons, forever. | 6Paykunataq nirqanku: Ñoqaykuqa manan vinotaqa ukyaykuchu, Jonadabpa taytan Recab ñawpa taytaykun kamachikurqan: Aman hayk'aqpas vinota ukyankichischu qankunapas mirayniykichispas. | opus | 23,167 |
It all boils down to how it shapes on the day. | imaymana tusurikuykunata aparimunku inti raymiq p'unchaypin. | opus | 23,168 |
Lord, as to all the righteous acts performed by the Lord for you and your fathers. | Kan tukuy Tata Diosta sirvikmasikikunawan allita mana shaykushpa yachachikunkichi Jesukristu salvakuk kananta. | opus | 23,169 |
18 So Pharaoh called Abram, and said, 'What is this you have done to me? | 18Chayrayku Faraonqa Abramta wajyachispa, nerqa: Imaraykutaj qan kayta ruwawankiri? | opus | 23,170 |
In the Ten Commandments, we see God's concern for his people. | 10Tayta Diosninsi munashganno cawayänayquipä manacuyay. | opus | 23,171 |
So forgive me father, for I have sinned. | çhurijquic/ta, yaya ama concallahuayçhu, quespiçhequeymi yaya. | opus | 23,172 |
ride upon it to the Pure Land. | Yaku purina ñanta allpa ukuta allay. | opus | 23,173 |
With the word as your light, you shall not go astray. | Shiminta wiyacuyta munarsi, ćharcuyta mana camäpacunchu. | opus | 23,174 |
And his name was Death, and hell followed with him. | Chay caballopi montakuqpa sutinmi kasqa Wañuy; chay wañuypa qepantan wañusqakunapa kasqan lugarpas hamusqa. | opus | 23,175 |
for the succession to the throne, observed since the age of the | Huri Hurimanta Amazankamanta | opus | 23,176 |
He prayed, and the heavens opened." | Pay Diosmanta mañacushajtin, Dios janaj pachata quicharimorka. | opus | 23,177 |
He knew the truth (in his own mind) that Indis was faithful to him. | [[Awya Yala]]pi indihina runakunataqa [[Ispaña_ispañulkuna]] " indio " ("[[Indya]] mama llaqtayuq runa") nirqankus, Indyapi kachkayta iñirqaspansi. | opus | 23,178 |
Either memorize what you want to say or record it for use at your convenience. | Bibliamanta textopi otaq juj temapi ñit'iy jujmanta qhawanaykipaq. | opus | 23,179 |
For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Gen 3:1, 4-5). | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ," nispa. | opus | 23,180 |
And the second glance, and the third. | Pika-pi chu pika-chu3ka, chu pika-pika, Piiêka chu Kachu. | opus | 23,181 |
What are the 5 brothers going to do now? | ¿Imatamá 10 wawqenkunaqa ruranqaku? | opus | 23,182 |
Well done Athletes - we are all very proud of you! | Yayayayayayayayayyayayayay....we're all very proud of you! | opus | 23,183 |
The house of Israel shall know that I am the LORD their God, from that day forward." | Chaypachataj Israel aylloqa yachanqa Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta. | opus | 23,184 |
Through Isaiah, He said, "Behold! | Isaac Oqutaq: Inukshuk | opus | 23,185 |
Here, when they come at you, they come at you." | Aknatay iyuchkasunkiku Qurpunaman chayarpaptiykiqa. | opus | 23,186 |
Their homes were flooded, the water as high as their doorknobs. | wasimasinkuna maylarumanapas wikchunku, imaymana | opus | 23,187 |
when they have struck a scent. | chiripi wayrapi muchuyukuspa, | opus | 23,188 |
Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?" | ¿Ñuca ama micunguichu nishca yuramantachu micurcangui? - nirca. | opus | 23,189 |
[web] He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. | Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa. | opus | 23,190 |
for theft, and Suders resigned from the force. | Suwacunata, wañuchicojcunataga chiquëmi. | opus | 23,191 |
Hope will mean for those who are saved and for those who are lost. | Chayraycu willaraskaycoka incienso k'apayjina llojsishan juchamanta cacharichicushajcunaman, jucharaycu chincapushajcunamanpis. | opus | 23,192 |
When you wake up in the morning, be excited for that day.' | Kunanqa sut'iyamunankama kaypi puñukullay ari, nispa. | opus | 23,193 |
For over a year, if you [were] white I hated what you stood for. | Pachaqinskaychunka wata paqarimuskayki qhepanman qayqa ruwaskayki. | opus | 23,194 |
take your place, so that you can go back." | Quirmayquita shuntacurcur, wasiquiman cuticuy." | opus | 23,195 |
The evil one has no power of his own. | Millay runaqa huchan hawan kawsayninta mana waqaychayta atinmanchu. | opus | 23,196 |
Jubilee2000 It [is] a sign between me and the sons of Israel for ever; for [in] six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed. | 17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa. | opus | 23,197 |
Let the wicked forsake his way, and the uurighteous man his thoughts; and let him return unto the Lord, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon." | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,198 |
When they came in, Aaron came out and installed them in a matter of hours. | Chashnami ñucapac ñaupaman Aarón yaicushpaca, paipac pechopi charinga. | opus | 23,199 |
I am the Way and the Truth and the Life (Siegen) | - Ñucamari Ñanpish, cashcatataj Huillajpish, causaita Cujpish cani. | opus | 23,200 |
ERV: Then Moses said to the LORD, "But, Lord, I am telling you, I am not a good speaker. | Moisesmi nirqa: "¡Ay Señorlláy!" qanmanta willakuytaqa manam atiymanchu nispa (Ex. | opus | 23,201 |
And those whose scales are light, will be the ones who have put their | Waylla qatataqa k'ullu chakakuqkunam, q'iru k'aspikunam apanmi. | opus | 23,202 |
Lord, by whom we have escaped death. | Noganchi salvacunanchipag cagcunapämi ichanga Jesucristo cruzchru wañungan Tayta Diospa munaynin caycan. | opus | 23,203 |
Esther 9:14 _ So the king commanded this to be done. | ESTER 9:14 _ Chantá reyqa kamacherqa ajinata ruwanankuta. | opus | 23,204 |
Juliana, who was married for 11 years, says: "I begged my husband to stay. | Julianaqa, pichus 11 watasta casarasqa karqa, nin: "Qosayta ama ripunanpaj qhasillata rogakorqani. | opus | 23,205 |
Let the wicked forfakt his way, and the unrighteous man his thoughts, and let him turn unto the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, and he will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,206 |
The one whom I will kiss, it is he, seize him! | - Mayqentachus noqa much'aykusaq, paymi Jesusqa. | opus | 23,207 |
You who are worthy of praise, | Kankuna, alli modoyuk runakuna, | opus | 23,208 |
Hour is established to plant it." | Kanmi plantasqata horqonapaq tiempo ', nispa. | opus | 23,209 |
We know that God does not listen to sinners, but if any one is a worshiper of God and does his will, he listens to him. | Yachanchismá riki Diosqa juchasapakunata mana uyarisqanta, pichus payta manchakuspa munayninta ruwaqtan ichaqa uyarin. | opus | 23,210 |
The Instructions given to us in the books of Moses are for our flesh to produce righteousness. | Jina noqacunawantaq contratutapis rurarqan, noqacunatataq Moises escribishqan leycunatapis qoyämashqa. | opus | 23,211 |
They put this date to 200000 years ago." | Chaytaqa 2.000 wata ñaupaqtan qelqakuran," nispa. | opus | 23,212 |
the Pharaoh managed to finish them off). | Hinaspanmi rey Faraonqa qayllanmanta paykunata qarqochirqan. | opus | 23,213 |
And, if not, that no one would care; | Chaita pipish mana japishca cacpi, | opus | 23,214 |
He loves them; feeds them; and protects them. | Chantá munakuywan mikhunata qon, p'achallichintaj forasterota. | opus | 23,215 |
Keeping a good weight is both good for you and your family (leading a good example). | Chhayna iñiyniyoq kayqa qanpaqpas familiaykipaqpas askha bendicionkunatan apamunqa. | opus | 23,216 |
[Significantly, when Pharaoh said, "I have sinned to Hashem and to you (la-chem)," he used the plural form. | Faraonñataqmi hatun tukuspan nirqa: "Imanawanqataq Jehova Diosnikiqa. | opus | 23,217 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, And He will have mercy on him; and to our God, For He will abundantly pardon." | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,218 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon." | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 23,219 |
This year everything... | Tukuy chiqankunapi kay wata... | opus | 23,220 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.